BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИCS PŘÍRUČKA K POUŽITÍDA VEJLEDNINGDE ANLEITUNGEE KASUTUSJUHENDEN INSTRUCTION BOOKES LIBRO DE INSTRUCCIONESFI OHJEKIRJAF
DEEntsorgungVerpackungsmaterialienDie Verpackungsmaterialien sind umwelt-freundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoteile tragen Kennzeichnungen, z
ENComponents A. ON/OFF switch with power indicator light B. Water tankC. Water level indicatorD. Hinged lidE. Filter holder with anti-drip val
ENSafety advice Read the following instruction carefully before using the appliance for the rst time. children aged f
ESConsejo de seguridad /Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez.
ENGetting started 1. Place the machine on a at surface. When starting the machine for the rst time, ll the tank with cold water. Start the machine
4. Start the machine with the ON/OFF switch. The power indicator light will come on and hot water will ow into the lter. When water has stopped o
EN1. Turn the machine o and unplug the power cord. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Coee jug and jug lid are dishwasher proof. Never use
4. Place the coee jug with its lid onto the warming plate. Allow the decalcier to take eect for about 15 minutes, then switch the machine on. Swit
ENDisposalPackaging materialsThe packaging materials are environ-mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markin
FRComposants A. Interrupteur marche/arrêt avec voyant d'alimentation B. Réservoir d'eauC. Indicateur de niveau d'eauD. Couvercle
WE’RE THINKING OF YOUCUSTOMER CARE AND SERVICEThank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of
FRConsignes de sécurité /Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la machine pour la première fois.
ITNorme di sicurezza Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.
FRPremière utilisation /1. Placez la machine sur une surface plane. Lors de la première mise en marche de la cafetière, remplissez le réservoir d&ap
4. Allumez la machine en appuyant sur d'alimentation s'allume et l'eau chaude commence à s&apos
FRHU1. Éteignez la machine et débranchez le cordon d'alimentation. Essuyez les surfaces extérieures à l'aide d'un
5. Faire au minimum deux rinçages complets de la cafetière.Rincez ensuite abondamment la verseuse, le couvercle et le porte-ltre à l'eau couran
FRMise au rebutMatériaux d'emballagedanger pour l'environnement et
NLOnderdelen A. AAN/UIT-knop met voedingsindicatielampje B. WaterreservoirC. Waterniveau-indicatieD. ScharnierdekselE. Filterhouder met anti-drup
LVDrošības instrukcijasPirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus. no 8 gadu v
NLVeiligheidsadvies /Lees de volgende aanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. d
DETeile A. EIN/AUS-Schalter mit Stromanzeige B. WassertankC. WasserstandanzeigeD. Abdeckung mit ScharnierE. Filterhalter mit TropfschutzventilF
NLHet eerste gebruik /1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. Als u het apparaat voor het eerst aanzet, vult u het reservoir met koud water
4. Zet het apparaat aan door op de AAN/UIT-knop te drukken. Het voedingslampje gaat branden en heet water stroomt in het lter. Als het water is door
NL1. Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Veeg de buitenkant af met een vochtige doek. De koekan en het deksel zijn vaatwasm
5. Laat ten minste twee keer gewoon water door het apparaat lopen. Reinig vervolgens de koekan, het deksel en de lterhouder grondig onder stromend
NLVerwijderingVerpakkingsmateriaalHet verpakkingsmateriaal is milieuvrien-delijk en geschikt voor recycling. De plas-tic onderdelen worden aangeduid d
pTComponentes com luz indicadora de energia B. Reservatório de águaC. Indicador de nível da águaD. Tampa articula
pTAvisos de segurança Leia as seguintes instruções cuidadosamente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
RU .
pTIntrodução 1. Coloque a máquina numa superfície plana. Quando ligar a máquina pela primeira vez, encha o reservatório
4. Ligue a máquina no interruptor energia acende e começa a circular água deixar
DACSBezpečnostní pokyny Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny. děti starší osmi let neb
pT1. Desligue a máquina bem como o cabo de alimentação. todas as superfícies exteriores com e a respectiva ta
5. Deixe a máquina funcionar, pelo menos, duas vezes com água da torneira. Em seguida, lave cuidadosamente com água corrente o jarro para café, a tam
pTEliminaçãoMateriais de embalamentoOs materiais de embalamento respeitam o ambiente e podem ser reciclados. Os componentes plásticos estão identicad
SVKomponenter A. AV/PÅ-knapp med B. VattenbehållareC. Vattennivåindikator E. Filterhållare med dro
SKBezpečnostné informácie /Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. deti staršie ako
SVSäkerhet Läs följande instruktion noggrant innan du använder apparaten första gången.
SVKomma igång 1. Placera bryggaren på ett plant underlag. När du startar bryggaren för första gången, fyll vattenbehållaren med kallt vatten. Starta
4. Starta bryggaren med AV/PÅ-vatten. När allt vatten har passerat håller värme
SV1. Stäng av bryggaren och dra ur strömkontakten. Torka av den utvändigt med en fuktig torkhandduk. Kaekannan och dess lock kan maskindiskas. Använ
4. Ställ kaekannan på värmeplattan verka i cirka 15 minuter och slå sedan på bryggaren. Stäng av den när all
DESicherheitshinweiseLesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
SVKasseringFörpackningsmaterialPlastkomponenterna är markerade med exempelvis >PE<
TRBileşenler UK B. D.
TRChazı lk kez kullanmadan önce aşağıdak talmatı dkkatle okuyun.
TRBaşlarken /1. Makney lk kez çalıştırırken,
TR4. Makney AÇMA/KAPATMA
1. Makney kapatın ve fş przden çekn.
TR5. Maknenn en az k kez sadece su le çalışmasını sağlayın.
TRElden çıkarmaAmbalaj malzemeler
DEErste Schritte1. Die Maschine auf eine ebene Fläche stellen. Bei der ersten Inbetriebnahme der Maschine den Tank mit kaltem Wasser füllen. Die Masc
www.electrolux.com/shopElectrolux Floor Care & Small Appliances ABS-105 45 StockholmSwedenShare more of our thinking at www.ele
4. Die Maschine über den EIN/AUS-Schalter einschalten. Die Stromanzeige leuchtet auf und heißes Wasser läuft in den Filter. Wenn kein Wasser mehr ie
DE1. Die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen. Alle Außenächen mit einem feuchten Tuch abwischen. Kaeekanne und
5. Mindestens zweimal nur Wasser durch die Maschine laufen lassen. Dann die Kaeekanne, die Abdeckung und den Filterhalter gründlich unter ießendem
Comments to this Manuals