Electrolux EKF3200 User Manual

Browse online or download User Manual for Coffee makers Electrolux EKF3200. Electrolux EKF3230 Ръководство за употреба

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D’EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
EASYSENSE
EKF32XX
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - EASYSENSE

BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИCS PŘÍRUČKA K POUŽITÍDA VEJLEDNINGDE ANLEITUNGEE KASUTUSJUHENDEN INSTRUCTION BOOKES LIBRO DE INSTRUCCIONESFI OHJEKIRJAF

Page 2 - CONTENTS

DEEntsorgungVerpackungsmaterialienDie Verpackungsmaterialien sind umwelt-freundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoteile tragen Kennzeichnungen, z

Page 3 - 

ENComponents A. ON/OFF switch with power indicator light B. Water tankC. Water level indicatorD. Hinged lidE. Filter holder with anti-drip val

Page 4 -    /

ENSafety advice Read the following instruction carefully before using the appliance for the rst time. children aged f

Page 5 - Sikkerhedsråd /

ESConsejo de seguridad /Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez. 

Page 6 - 

ENGetting started 1. Place the machine on a at surface. When starting the machine for the rst time, ll the tank with cold water. Start the machine

Page 7

4. Start the machine with the ON/OFF switch. The power indicator light will come on and hot water will ow into the lter. When water has stopped o

Page 8 -    /

EN1. Turn the machine o and unplug the power cord. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Coee jug and jug lid are dishwasher proof. Never use

Page 9

4. Place the coee jug with its lid onto the warming plate. Allow the decalcier to take eect for about 15 minutes, then switch the machine on. Swit

Page 10 -  / 

ENDisposalPackaging materialsThe packaging materials are environ-mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markin

Page 11 - Koostisosad

FRComposants A. Interrupteur marche/arrêt avec voyant d'alimentation B. Réservoir d'eauC. Indicateur de niveau d'eauD. Couvercle

Page 12 - Ohutussoovitused /

WE’RE THINKING OF YOUCUSTOMER CARE AND SERVICEThank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of

Page 13 - Turvallisuusohjeita

FRConsignes de sécurité /Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la machine pour la première fois. 

Page 14 - Alustamine /

ITNorme di sicurezza Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. 

Page 15

FRPremière utilisation /1. Placez la machine sur une surface plane. Lors de la première mise en marche de la cafetière, remplissez le réservoir d&ap

Page 16 - Puhastamine ja hooldus /

4. Allumez la machine en appuyant sur d'alimentation s'allume et l'eau chaude commence à s&apos

Page 17

FRHU1. Éteignez la machine et débranchez le cordon d'alimentation. Essuyez les surfaces extérieures à l'aide d'un 

Page 18 - Jäätmekäitlusse andmine /

5. Faire au minimum deux rinçages complets de la cafetière.Rincez ensuite abondamment la verseuse, le couvercle et le porte-ltre à l'eau couran

Page 19 - Sastavni dijelovi

FRMise au rebutMatériaux d'emballagedanger pour l'environnement et 

Page 20 - Sigurnosni savjeti

NLOnderdelen A. AAN/UIT-knop met voedingsindicatielampje B. WaterreservoirC. Waterniveau-indicatieD. ScharnierdekselE. Filterhouder met anti-drup

Page 21 - Biztonsági előírások /

LVDrošības instrukcijasPirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus. no 8 gadu v

Page 22 - Početak rada

NLVeiligheidsadvies /Lees de volgende aanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. d

Page 23

DETeile A. EIN/AUS-Schalter mit Stromanzeige B. WassertankC. WasserstandanzeigeD. Abdeckung mit ScharnierE. Filterhalter mit TropfschutzventilF

Page 24 - 

NLHet eerste gebruik /1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. Als u het apparaat voor het eerst aanzet, vult u het reservoir met koud water

Page 25

4. Zet het apparaat aan door op de AAN/UIT-knop te drukken. Het voedingslampje gaat branden en heet water stroomt in het lter. Als het water is door

Page 26 - Odlaganje

NL1. Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Veeg de buitenkant af met een vochtige doek. De koekan en het deksel zijn vaatwasm

Page 27 - Sudedamosios dalys

5. Laat ten minste twee keer gewoon water door het apparaat lopen. Reinig vervolgens de koekan, het deksel en de lterhouder grondig onder stromend

Page 28 - Saugos patarimas /

NLVerwijderingVerpakkingsmateriaalHet verpakkingsmateriaal is milieuvrien-delijk en geschikt voor recycling. De plas-tic onderdelen worden aangeduid d

Page 29 - Sikkerhetsråd

pTComponentes  com luz indicadora de energia B. Reservatório de águaC. Indicador de nível da águaD. Tampa articula

Page 30 - Naudojimo pradžia /

pTAvisos de segurança Leia as seguintes instruções cuidadosamente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. 

Page 31

RU        . 

Page 32 - Valymas ir priežiūra /

pTIntrodução 1. Coloque a máquina numa superfície plana. Quando ligar a máquina pela primeira vez, encha o reservatório 

Page 33

4. Ligue a máquina no interruptor energia acende e começa a circular água deixar

Page 34 - Išmetimas /

DACSBezpečnostní pokyny Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny. děti starší osmi let neb

Page 35 - Componente

pT1. Desligue a máquina bem como o cabo de alimentação. todas as superfícies exteriores com e a respectiva ta

Page 36 - Bezpieczeństwo /

5. Deixe a máquina funcionar, pelo menos, duas vezes com água da torneira. Em seguida, lave cuidadosamente com água corrente o jarro para café, a tam

Page 37 - Sfaturi de siguranţă /

pTEliminaçãoMateriais de embalamentoOs materiais de embalamento respeitam o ambiente e podem ser reciclados. Os componentes plásticos estão identicad

Page 38 - Ghid de iniţiere /

SVKomponenter A. AV/PÅ-knapp med B. VattenbehållareC. Vattennivåindikator E. Filterhållare med dro

Page 39

SKBezpečnostné informácie /Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. deti staršie ako

Page 40 -   

SVSäkerhet Läs följande instruktion noggrant innan du använder apparaten första gången. 

Page 41

SVKomma igång 1. Placera bryggaren på ett plant underlag. När du startar bryggaren för första gången, fyll vattenbehållaren med kallt vatten. Starta

Page 42 - Protecţia mediului /

4. Starta bryggaren med AV/PÅ-vatten. När allt vatten har passerat håller värme

Page 43 - Sestavni deli

SV1. Stäng av bryggaren och dra ur strömkontakten. Torka av den utvändigt med en fuktig torkhandduk. Kaekannan och dess lock kan maskindiskas. Använ

Page 44 - Varnostni nasveti

4. Ställ kaekannan på värmeplattan verka i cirka 15 minuter och slå sedan på bryggaren. Stäng av den när all 

Page 45 - Bezbednosni saveti /

DESicherheitshinweiseLesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. 

Page 46 - Priprava za uporabo

SVKasseringFörpackningsmaterialPlastkomponenterna är markerade med exempelvis >PE<

Page 47

TRBileşenler UK      B.    D.  

Page 48 - 

TRChazı lk kez kullanmadan önce aşağıdak talmatı dkkatle okuyun. 

Page 49

TRBaşlarken /1. Makney lk kez çalıştırırken, 

Page 50 - Odstranjevanje

TR4. Makney AÇMA/KAPATMA 

Page 51 - Bileşenler

1. Makney kapatın ve fş przden çekn. 

Page 52 - 

TR5. Maknenn en az k kez sadece su le çalışmasını sağlayın. 

Page 53 - 

TRElden çıkarmaAmbalaj malzemeler

Page 56

DEErste Schritte1. Die Maschine auf eine ebene Fläche stellen. Bei der ersten Inbetriebnahme der Maschine den Tank mit kaltem Wasser füllen. Die Masc

Page 57 - 

www.electrolux.com/shopElectrolux Floor Care & Small Appliances ABS-105 45 StockholmSwedenShare more of our thinking at www.ele

Page 58

4. Die Maschine über den EIN/AUS-Schalter einschalten. Die Stromanzeige leuchtet auf und heißes Wasser läuft in den Filter. Wenn kein Wasser mehr ie

Page 59

DE1. Die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen. Alle Außenächen mit einem feuchten Tuch abwischen. Kaeekanne und 

Page 60 - 3481EEKF32XX02010112

5. Mindestens zweimal nur Wasser durch die Maschine laufen lassen. Dann die Kaeekanne, die Abdeckung und den Filterhalter gründlich unter ießendem

Comments to this Manuals

No comments