EK294SAREK294SAL2163044
104.Türanschlag wechselnDer Wechsel des Türanschlags sollte nur von ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden.Für den Umbau sind zwei Personen er
117.DHinweisSchrauben eindrehen, den Winkel ganz nach links schieben, dann Schrauben festziehen.Gefrierfachtür umsetzen8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.
12EinbaumaßeGerätemaßeIn diesem Bereich kommt die Netzzuleitung aus der Rückseite des Gerätes.Freie Länge der Netzzuleitung = 2000 mmDie Position der
13Dekorplattenmontage• Dekorrahmen 1 abschrauben.• Dekorrahmen 2 nur lockern und nach vorn schieben.• Dekorplatte 3 zwischen Dekorrahmen und Tür sc
14Einbau des Gerätes1. Abdeckprofil aufsetzen.Bei Geräten mit rechts angeschlagener Tür.Bei Geräten mit links angeschlagener Tür.3. Das Gerät mit je z
15D5. Abdeckungen (Reihenfolge 1 2 3 4) aufsetzen.4. • Schrauben 1 lösen. • Winkel zur Möbelwand hin ver-schieben.• Schrauben 1 festziehen• Schrau
16Protection de l'environnementL'appareil contient des matériaux de valeur et est à amener à un lieu de recyclage spécial. L'éliminatio
17FRecommandations et consignes de sécurité• Afin d'éviter tout accident matériel ou corporel, nous vous recommandons de faire appel à une deuxiè
18Mise en place• Le site d'installation de votre appareil doit impérativement être conforme à la norme EN 378, à savoir un volume de 1 m3 pour 8
19FÉclairage intérieurL'éclairage intérieur s'allume automatique-ment lorsque la porte de l'appareil est ouverte.L'intensité lumin
2GerätebeschreibungEntsorgungshinweisDas Gerät enthält wertvolle Materialien und ist einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfas-sung zuzu
20Retirer le tiroirTirer le tiroir vers soi jusqu'à la butée, soulever l'arrière du tiroir et le retirer.Insérer le tiroirSortir c
21FRéfrigération avec le ventilateurLorsque le ventilateur est allumé, on obtient une température uniformément répartie dans le compartiment réfrigéra
22NettoyageAvant de procéder au nettoyage, arrêter impérativement l'appareil. Débrancher l'appareil ou désactiver le fusible !• Nettoyer l
23FRetrait de la sécurité prévue pour le transportAccessoires fournisProfil de recouvrement (du jeu entre la partie supérieure de l'appareil et l
24Inversion du sens d'ouverture de la porteL'inversion du sens d'ouverture de la porte ne peut être eec-tuée que par un personnel spéc
25F7.14.15.16.17.18.19.18. Faire glisser la porte sur le pivot.RemarqueVisser les vis, pousser l'équerre complètement vers la gauche, puis serre
26Dimensions de l'appareilVue de côtéVue du dessusAngle d'ouverture maxi-mal de la porteDimensions d'encastrementRemarque importanteAfi
27FMontage des panneaux décors• Dévisser le cadre d'habillage 1.• Dévisser légèrement les cadres d'habillage 2 et les tirer vers l'av
28Encastrement de l'appareil1. Mettre en place le profil de recouvrement.Pour appareils à char-nières de porte placées à droite.Pour appar
29F5. Mettre les caches (ordre : 1, 2, 3, 4).4. • Desserrer les vis 1. • Faire glisser l'équerre vers la paroi du meuble.• Serrer à fond les v
3DSicherheits- und Warnhinweise• Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, sollte das Gerät von zwei Personen ausgepackt und aufgestellt werden.• Bei
30Indicazioni per lo smaltimentoL'apparecchio contiene materiali utili e non va smaltito nella raccolta indifferenziata dei rifiuti, ma portato i
31IIndicazioni ed avvertenze per la sicurezza• L'apparecchio dovrebbe venire sballato ed instal-lato da due persone allo scopo di evitare danni a
32Posizionamento• I n c onform i tà all a n orma EN 378, il loc a le di ins t alla zion e d e ll'ap -parecchio deve avere un volume di 1 m3 per
33IIlluminazione internaL'illuminazione interna si attiva sempre, quando si apre lo sportello dell'apparecchio.L'intensità della luce d
34Estrazione del cassettoEstrarre completamente il casset-to, sollevarlo nella parte posteriore e toglierlo.Inserimento del cassettoEstrarre completam
35IRareddamento con ventilatoreSe la funzione ventilatore è inserita, nel vano frigorifero si raggiunge una distribuzione omogenea della temperatura.
36PuliziaDisinserire in ogni caso l'apparecchio prima di procedere alla sua pulizia. Estrarre la spina di rete o disinserire il fusibile! • Puli
37IRimozione del dispositivo di sicurezza per il trasportoAccessori compresi nella fornituraProfilato di copertura (copre la fessura tra la parte s
38Modicare l'incernieratura dello sportelloLa modica dell'incernieratura dello sportello deve essere eet-tuata solo da personale speciali
39I14.15.16.17.18.19.7.IndicazioneInserire le viti, spingere l'angolare a sinistra, quindi serrare le viti.Modicare l'incernieratura dello
4Aufstellen• Der Aufstellungsraum Ihres Gerätes muss laut der Norm EN 378 pro 8 g Kältemittelfüllmenge R 600a ein Volumen von 1 m3 auf-weisen, damit i
40Dimensioni dell'apparecchioVista lateraleVista dall'altoMax. angolo di apertura dello sportelloDimensioni d'incassoAvvertenza importa
41IMontaggio dei pannelli decorativi • Svitare il telaio decorativo 1.• Allentare i telai decorativi 2 e spin-gerli in avanti.• Infilare il pannell
42Incasso dell'apparecchio1. Posare il profilato di copertura.Con apparecchi con spor-tello incernierato a destra.Con apparecchi con sportello in
43I5. Applicare le coperture (sequenza 1, 2, 3, 4).4. • Allentare le viti 1. • Spostare l'angolare verso la parete del mobile.• Serrare le vit
44Description of the applianceContentDescription of the appliance ...44Disposal notes ...
45GBRange of appliance useThe appliance is suitable solely for cooling food in a domestic environment or similar. This includes, for example, use- in
46Operating and control elementsThe electronic control panel features the "touch capacitance technology". Any function can be activated by t
47GBChild lockThe child lock is designed to protect the appliance from being switched off accidentally.Activating the child lockPress for 5 seconds.
48Removing the drawerPull th e dr awer out as far as it will go, lift slightly at the back and remove.Inserting the drawerExtend the pull-out rails as
49GBCoolingStorage example1 butter, cheese2 eggs, cans, tubes3 bottles 4 frozen food, ice cubes5 baked goods, pre-cooked meals, drinks6 meat, sausage
5TürönungsalarmWenn die Tür länger als 60 Sekunden geöffnet ist, ertönt der Tonwarner.Wenn die Tür zum Einlagern länger geöffnet sein muss, Tonwarner
50CleaningBefore cleaning, always switch off the appliance. Discon-nect from the mains or switch off the fuse!• Clean the inside and equipment parts w
51GBSupplied accessoriesCover profile (covers the gap between the top of the appliance and the recess)Covers Installation on the left at the top for r
524.1. Unscrew the lower hinge bracket. Remove door.1.2. Unscrew upper hinge bracket.2.5.6.6. Remove the retaining bracket and transfer to the oppos
53GB14.15.16.17.18.19.7.NoteScrew in the screws, push the bracket to the left as far as it will go, then tighten the screws.Changing over the hinges o
54Appliance dimensionsSide viewView from aboveMaximum door opening angleInstallation dimensionsIn this area, the power cord comes out of the appliance
55GBAssembling decor panels• Unscrew decor frame 1.• Loosen decor frames 2 and slide forwards.• Slide the decor panel 3 between the frames and the
56Installing the appliance1. Fit cover profile.On appliances with hinges on the rightOn appliances with hinges on the left3. Secure the appliance thro
57GB5. Fit the covers in the following order: 1, 2, 3, 4.4. • Undo the screws 1. • Slide bracket towards the unit wall.• Tighten the screws 1.• S
6AusstattungDie Abstellflächen sind je nach Kühlguthöhe versetzbar. Glasplatte anheben, Aussparung über Auflage ziehen und höher oder tiefer einse
7084 569-00
7DKühlen mit VentilatorBei eingeschalteter Ventilatorfunktion wird im Kühlteil eine gleich-mäßige Temperaturverteilung erreicht. Es ist empfehlenswert
8Außer Betrieb setzenWenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb gesetzt wird: Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen oder die vorgeschalteten Si-cherung
9DMitgelieferte ZubehörteileAbdeckprofil (deckt den Spalt zwischen Oberseite des Gerätes und Nische ab).Abdeckungen Montage links oben bei Türanschlag
Comments to this Manuals