ERN 31600jääkaappi - pakastin / kyl - fryskåp- fridgefreezer - frigorifico - congelador - морозильная камера -KÄYTTÖOHJEBRUKSANVISNINGINSTRUCTION BO
10ASENNUSHuomTämän jääkaappi-pakastimen ovet sulkeutuvatmagneettitiivisteen avulla. Vanhan kaapinromuttamisen yhteydessä varmista, että kaikki lukotja
11PR015405032150 mmmin.200 cm2200 cm2min.D567Kalusteisiin asennettavankaapin asennusohjeetAsennusmitatKorkeus (1) 1780 mmSyvyys (2) 55
12Kiinnittäkää kaappi niiden neljän ruuvin avulla, jotkaovat kaapin mukana.(I = Lyhyt) (P = Pitkä)D724Painakaa tiivistyslista kaapin ja kalusteen väli
13Aseta ohjain ( Ha) kalusteoven sisä-puolelle kuvanosoittamalla tavalla ja merkitse ulkoisten reikienpaikat.Poraa reiät ja kiinnitä ohjain mukana toi
14Pakastinlokeron luukunaukeamissuunnan vaihtaminen180°Kun ovien saranat on siirretty toiselle puolelle,tarkistetaan, että kaikki ruuvit on kiristetty
15VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHETDet är av största vikt att denna bruksanvisning förvaras tillsammans med skåpet för framtida behov.Låt alltid bruksanv
16Installation• Kondensorn och kompressorn på skåpetsbaksida värms upp ordentligt under normalanvändning. Av säkerhetsskäl måsteventilationen därför
17Invändig rengöringInnan skåpet tas i bruk skall den typiska lukten av nyprodukt tas bort genom tvättning med Ijummetvatten och en milt diskmedel.Tem
18UpptiningDe infrysta eller djupfrysta livsmedlen måste tinasupp innan de används, vilket bäst sker i kylskåpeteller i rumstemperatur, om tiden medge
19Flyttbara hyllplanAvståndet mellan olika hyllplan kan ändras genomatt hyllplan tas ut och flyttas till önskad nivå.För att utnyttja utrymmet bättre
2TÄRKEÄÄTämä ohjekirja tulee ehdottomasti säilyttää laitteen yhteydessä myöhempää käyttöä varten. Mikäli laitemyydään tai siirretään uudelle omistajal
20Råd för upptining av livsmedel Råd vid inköp och lagring av djupfrysta produkter:• Kontrollera att frysta matvaror har förvarats pårätt sätt i din l
21SKÖTSELDra alltid ur stickkontakten ur el-uttaget innannågon rengöring påbörjas!Viktigt:Detta skåp innehåller kolväten i kylenheten.Underhåll och på
22OM NÅGOT INTE FUNGERARFryskåpetFrysutrymmet kommer efterhand att täckas av ettfrostskikt. När skiket blir tjockare än 4mm skrapasdet av med den medf
23Det är för varmt i kylen.Ställ in en kallare temperatur.Placera varorna på rätt plats i kylen. Se avsnittet“Temperaturen i kylskåpet”.Fördela varorn
24TEKNISKA DATA267350,789288320Kylskåpets nettovolym i literEnergiförbrukning per dygn (Kwh)Energiförbrukning per år (Kwh)Fryskapacitet under ett dygn
25INSTALLATIONElektrisk anslutningKontrollera att skåpets spänning, som finns angivenpå en dataskylt inne i skåpet, överensstämmer medlokalens nätspän
26Instruktion för helt inbyggt skåpInbyggnadsmått:Höjd (1) 1780 mmDjup (2) 550 mmBredd (3) 560 mmFör att skydda skåpet under transpor
27Skruva fast skåpet med 4 skruvar som levererassamman med skåpet (I = Kort) (P = lång)D724Pressa in tätningslisten mellan skåprt ochsnickeriväggen.F
28Tryck fast det lilla skyddet (Hc) på styrplattan (Ha) såatt du hör ett klick.Öppna kylskåpsdörren och köksluckan ungefär 90°.Stick in vinkelbeslaget
29180°Omhängning av frysfackets luckaFörvissa om att alla skruvar dragits åt ordentligtefter skiftad dörrhängning, och kontrolleradessutom, om magnetl
• Älä laita hiilihappopitoisia tai kuohuvia juomiapakastimeen, sillä jäätymisen aiheuttama painevoi räjäyttää pullon ja vaurioittaa laitetta.• Älä käy
30WARNINGSIt is most important that this instruction book should be retained with the appliance for futurereference. Should the appliance be sold or t
31CONTENTS• Do not place carbonated or fizzy drinks in thefreezer as it creates pressure on the container,which may cause it to explode, resulting ind
32Cleaning the interiorBefore using the appliance for the first time, washthe interior and all internal accessories with luke-warm water and some neut
33Movable shelvesThe walls of the refrigerator are equipped with aseries of runners so that the shelves can bepositioned as desired.For better use of
34HINTSHints for refrigerationUseful hints:Meat (all types): wrap in polythene bags and placeon the glass shelf above the vegetable drawer.For safety,
35MAINTENANCEUnplug the appliance before carrying outany maintenance operation.WarningThis appliance contains hydrocarbons in its coolingunit; mainten
36CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTSIf the appliance is not functioning properly, checkthat:• the plug is firmly in the wall socket and the mainspower s
37Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltage andfrequency shown on the serial number platecorrespond to your domestic power supp
38Instructions for totally built-inappliancesDimensions of the recessHeight (1) 1780 mmDepth (2) 550 mmWidth
39D724Apply the sealing strip pushing it between therefrigerator and the adjacent cabinet.IPFasten the appliance with 4 screws provided in thekit incl
4KÄYTTÖPuhdistaminenPuhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä,mietoa pesuainetta ja pehmeää riepua.ÄLÄ käytä synteettisiä pesuaineita taihankaus
40Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into placePR33HcHaPR167HaHb8mmOpen the appliance door and the furniture door at90°. Insert the small sq
41Reversibility of the freezer door180°
42ADVERTÊNCIAS E CONSELHOS IMPORTANTESÉ muito importante que este manual de utilização acompanhe o aparelho para garantir uma futura utilizaçãocorrect
43ÍNSTALAÇÃOInstalação• Durante o normal funcionamento o condensadore o compressor, colocados na parte de trás doaparelho, aquecem sensivelmente. Por
44Limpeza das partes internasEstando o aparelho convenientemente instalado,antes de o utilizar, aconselhamos a sua limpezacuidadosa com água tépida e
45Congelação dos alimentos frescosO congelador é destinado à congelação dealimentos frescos e à conservação a longo prazo dealimentos congelados.Para
46Colocação das prateleiras da portaPode modificar a posição das prateleiras da porta.Para isso proceda da seguinte forma:Empurre gradualmente a prate
47Conselhos para a refrigeraçãoCarne (de qualquer tipo): envolva esses alimentosem sacos plásticos e coloque-as na divisãoimediatamente acima das caix
48Paragem prolongadaNo caso de se ausentar por um período prolongado,desligue a tomada de corrente, esvazie, degele elimpe o aparelho.Mantenha as port
491. coloque o botão do termóstato na posição «O»ou retire a ficha da tomada de corrente;2. envolva os alimentos em várias folhas de jornal eguarde-os
5Elintarvikkeiden pakastus japakasteiden säilytysPakastimessa on neljän tähden symboli joka osoittaa, että kaappia voi käyttää sekätuoreiden elintarvi
50Ligação eléctricaVerifique, antes de ligar o aparelho, se a voltagem ea frequência indicadas na placa sinaléticacorrespondem às da sua rede. Tolerân
51Introduzir o aparelho no compartimentoapoiando-o na parede interna correspondenteao lado de abertura da porta até quando acobertura da fenda superi
52Coloque as coberturas (C-D) nos buracos dadobradiça sobre os extremos do perfil.Aplicar a grade de arejamento (B) e a tampa decobertura da dobradiça
53Para a eventual operação de alinhamento da portado móvel, utilize o jogo das aberturas ovaladas.No fim da operação, é necessário verificar se aporta
54Reversão da porta interna180°
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯОчень важно сохранять настоящую инструкцию для того, чтобы она могла быть использована и в будущем. Вслучае продажи или передачи изделия
56ОГЛАВЛЕНИЕ• Не помещайте в холодильник газированныенапитки, т.к. в они создают внутри емкостидавление, которое может привести к тому, что оналопнет
57Чистка холодильника изнутриПеред первым включением прибора вымойте еговнутренние поверхности и все внутренниепринадлежности теплой водой с нейтральн
58Съемные полкиНа стенках холодильника установлен ряднаправляющих, позволяющих Вам размещать полкипо своему желанию.Для оптимального использования про
59РЕКОМЕНДАЦИИРекомендации по охлаждениюПолезные советы:Мясо (всех типов): помещайте в полиэтиленовыепакеты и кладите на стеклянную полку,расположенну
6Ovilokeroiden korkeuden säätöOvilokeroiden korkeutta voidaan säätääruokatavaroiden pakkauskokojen mukaan.D338Säädettävät lasihyllytLasihyllyt voidaan
60УХОДПеред выполнением каких-либо операцийпо чистке или уходу за холодильникомвыньте вилку сетевого шнура из розетки.ВниманиеВ холодильном контуре да
61СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ КЛИЕНТОВ ИЗАПАСНЫЕ ЧАСТИЕсли прибор не функционирует должным образом,проверьте:• хорошо ли вставлена вилка в розетку и включенли ру
62Подключение к электросетиПеред включением прибора в сеть удостоверьтесь,что напряжение и частота, указанные в табличкетехнических данных, соответств
63Инструкции по встраиванию вкухонный гарнитурРазмеры выемкиВысота (1) 1780 ммГлубина (2) 550 ммШирина (3) 560 ммДверца прибора фиксируется передтр
64D724Установите уплотняющую прокладку, вставив еемежду холодильником и прилегающим кухоннымшкафом.IPЗафиксируйте прибор с помощью 4 винтов, входящихв
65Установите крышку (Hc) на направляющую (Ha) так,чтобы она, защелкнувшись, вcтала на местоPR33HcHaPR167HaHb8mmОткройте дверцу прибора и дверцу кухонн
66Изменение направленияоткрывания двери морозильнойкамеры180°
www.electrolux.comwww.electrolux.fiwww.electrolux.ptwww.electrolux.ru
7OHJEITAOhjeita jääkaappisäilytystä varten• Makujen tarttuminen ruoasta toiseen vältetäänsuojaamalla ruoat esim. alumiini- taimuovikelmulla.• Käytännö
8JOS LAITE EI TOIMIJos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, tarkista:• että pistotulppa on asianmukaisestipistorasiassa;• että laite saa sähköä;• ett
TEKNISET TIEDOT267350,789288320Jääkaapin nettotilavuus litroinaSähkönkulutus, kWh/24 hSähkönkulutus, kWh/vuosiPakastusteho, 24 hLämpötilan nousuaika -
Comments to this Manuals