user manualnotice d'utilisationbenutzerinformationistruzioni per l’usoRefrigeratorRéfrigérateurKühlschrankFrigoriferoIK1555ERG16610
ENVIRONMENTAL CONCERNSThe symbol on the product or on itspackaging indicates that this product maynot be treated as household waste. Insteadit sho
Electrolux. Thinking of you.Partagez notre imagination sur www.electrolux.comSOMMAIREConsignes de sécurité 11Bandeau de commande 13Première util
ger des parties du circuit de refroidisse-ment et ainsi d'éviter des risques de fuite.• Le circuit de refroidissement de l’appareilcontient de l’
sante, respectez les instructions de la no-tice (chapitre Installation).• Placez l'appareil dos au mur pour évitertout contact avec le compresseu
2. A chaque action sur le dispositif de ré-glage de température, la températureDE CONSIGNE est modifiée de 1 °C. Latempérature DE CONSIGNE sera attein
Pour exploiter au mieux l'espace, vous pou-vez placer les demi-clayettes avant au des-sus des clayettes arrière.Important Pour permettre une bonn
Conseils pour la réfrigérationConseils utiles :Viande (tous les types) : enveloppez-la dansdes sachets en plastique et placez-la sur latablette en ver
En cas d'absence prolongée ou de non-utilisationPrenez les précautions suivantes :• débranchez l'appareil• retirez tous les aliments•dégivre
Anomalie Cause possible RemèdeDe l'eau s'écoule dans lecompartiment réfrigéra-teur.La gouttière d'évacuation del'eau de dégivrage
Les données techniques figurent sur la pla-que signalétique située sur le côté gauche àl'intérieur de l'appareil et sur l'étiquetted&ap
Electrolux. Thinking of you.Share more of our thinking at www.electrolux.comCONTENTSSafety information 2Control panel 4First use 5Daily use
Electrolux. Thinking of you.Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.comINHALTSicherheitshinweise 20Bedienblende 22Erste Inbetrieb
Achten Sie beim Transport und bei derAufstellung des Gerätes darauf, nicht dieKomponenten des Kältekreislaufs zu be-schädigen.Bei einer eventuellen Be
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzste-cker des Gerätes nach der Installation freizugänglich ist.• Verbinden Sie das Gerät ausschließlichmit einer
2. Jedes Mal, wenn Sie auf eine Taste Tem-peratureinstellung drücken, ändert sichdie angezeigte SOLL-Temperatur um 1°C. Das Gerät muss die SOLL-Temper
Wichtig! Die Glasablage über derGemüseschublade und die Flaschenablagesollten jedoch nicht verstellt werden, umeine korrekte Luftzirkulation zugewährl
Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgrün-den nur einen oder maximal zwei Tage aufdiese Weise.Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichteusw.: diese könn
StillstandzeitenBei längerem Stillstand des Gerätes müs-sen Sie folgendermaßen vorgehen:• trennen Sie das Gerät von der Netz-versorgung• entnehmen Sie
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur.Wasser fließt an derRückwand des Kühl-schranks hinunte
TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung Höhe 880 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmDie technischen Informationen befindensich auf dem Typschil
Electrolux. Thinking of you.Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate ilsito www.electrolux.comINDICEInformazioni per la sicurezza 2
damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.Warning! Any electrical component(power cord, plug, compressor) mustbe replac
In caso di danneggiamento del circuito re-frigerante:– Evitare fiamme libere e scintille– Aerare bene il locale in cui si trova l'ap-parecchiatur
• Installare l'apparecchio in modo che lapresa rimanga accessibile.• Per il collegamento idrico, usare solo sor-genti d'acqua potabile.15)As
viene regolata di 1 °C. La temperaturaDESIDERATA deve essere raggiunta en-tro 24 ore.3. Dopo avere impostato la temperatura de-siderata, trascorso un
Posizionamento delle mensolePer facilitare l'introduzione di alimenti di di-verse dimensioni, le mensole della porta pos-sono essere posizionate
Frutta e verdura: dovrebbero essere puliteaccuratamente e collocate nell'apposito/icassetto/i speciale/i.Burro e formaggio: dovrebbero essere pos
•sbrinare16) e pulire l'apparecchio e tutti gliaccessori• lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evi-tare odori sgradevoli.Se l'apparecchio r
Problema Possibile causa SoluzioneLa temperatura all'inter-no dell'apparecchiatura ètroppo bassa.La temperatura non è regolatacorrettamente.
Luogo d'installazioneQuesta apparecchiatura può essere installa-ta in un luogo asciutto e ben ventilato (gara-ge o una cantina); tuttavia, per ot
38 electrolux
electrolux 39
Environment ProtectionThis appliance does not contain gasseswhich could damage the ozone layer,in either its refrigerant circuit or insula-tion materi
211621149-A-252010 www.electrolux.com/shop
1. Press the SUPERCOOL switch.2. The SUPERCOOL indicator will light up.3. A temperature setting of +2°C is auto-matically selected.To deactivate the f
gradually pull the shelf in the direction of thearrows until it comes free, then repositionas required.HELPFUL HINTS AND TIPSNormal Operating Sounds•
CARE AND CLEANINGCaution! Unplug the appliance beforecarrying out any maintenance operation.This appliance contains hydrocarbonsin its cooling unit; m
Important! There are some sounds duringnormal use (compressor, refrigerantcirculation).Problem Possible cause SolutionThe appliance does notoperate. T
4. Replace the lamp with one of the samepower and specifically designed for do-mestic appliances only.5. Install the lamp cover.6. Connect the applian
Comments to this Manuals