Electrolux ESF2000 User Manual

Browse online or download User Manual for Juice makers Electrolux ESF2000. Electrolux ESF2000 Ръководство за употреба

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D’EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
PERFECTJUICE
ESF2000
JUICER
ENTSAFTER
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Summary of Contents

Page 1 - ENTSAFTER

BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИCS PŘÍRUČKA K POUŽITÍDA VEJLEDNINGDE ANLEITUNGEE KASUTUSJUHENDEN INSTRUCTION BOOKES LIBRO DE INSTRUCCIONESFI OHJEKIRJAF

Page 2 - CONTENTS

5. Nachdem alle Stücke zerkleinert wurden und der Saftuss zum Stillstand gekommen ist, drehen Sie den Schalter in die Position „0“ und warten Sie,

Page 3 - 

2. Entfernen Sie die abnehmbaren Teile vom Motorblock. Entnehmen Sie den Stopfer und önen den Gri.1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen den Steck

Page 4 -    /

5. Reinigen Sie diese Teile mit einer warmen Seifenlösung und einer Bürste und spülen Sie sie unter 4. Entfernen Sie den Saft

Page 5 - Sikkerhedsråd /

FehlersucheProblem Mögliche Ursache LösungDer Entsafter lässt sich nicht EINSCHALTEN.  Überprüfen Sie al

Page 6 - 

DEEntsorgungVerpackungsmaterialienDie Verpackungsmaterialien sind umwelt-freundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoteile tragen Kennzeichnungen, z

Page 7

ENComponents A. PusherB. LidC. Two ltersD. Juice collectorE. Pulp containerF. Control knobG. Motor baseH. HandleI. SpoutJ. Juice jugK. Jug lid

Page 8

ENSafety advice Read the following instruction carefully before using the appliance for the rst time. by per

Page 9

ESConsejo de seguridad / encima del borde de la mesa o encimera, no deje que el cable entre en contacto con una su

Page 10 - 

ENGetting started 3. Put the two lters in the juice collector, the large lter should t securely onto the clutch. The small lter ts inside the la

Page 11 - Čištění

4. Place the pulp container into the appliance by tilting it forwards slightly. Insert the top rst and then push the bottom end.6. Slide the pushe

Page 12

WE’RE THINKING OF YOUCUSTOMER CARE AND SERVICEThank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of

Page 13 - 

EN EN8. To separate the foam from the juice when pouring the juice into a glass, insert the foam separator by sliding it into the juice jug.7. Place

Page 14 -  Likvidace

ENOperating instructions 1. Plug cord plug into the power socket, switch the appliance on by turning the control knob to setting 

Page 15 - Koostisosad

4. Never insert your ngers or an object into the feeding tube.5. After you have processed all ingredients and the juice ow has stopped, turn the k

Page 16 - Ohutussoovitused /

1. Switch the appliance o, remove the plug from the wall socket and wait until the lter has stopped rotating.2. Remove the detachable parts from t

Page 17 - Turvallisuusohjeita

4. Remove the juice collector together with the lter. 5. Clean these parts with the cleaning brush in warm water with some washing-up liquid and r

Page 18 - Alustamine /

Troubleshooting Problem Possible cause SolutionThe Juicer does not switch ON. Components are not xed properly. Check if all components are properly l

Page 19

ENDisposalPackaging materialsThe packaging materials are environ-mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markin

Page 20

FRComposants A. PousseurB. CouvercleC. FiltreD. Collecteur de jus F. ManetteG. Moteur I. Bec verseur 

Page 21 - Kasutusjuhised /

FRLes instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la machine pour la première fois. 

Page 22

ITNorme di sicurezza lasciare che entri a contatto con superci calde, incluso il forno. ricambio venduti da

Page 23 - Puhastamine /

DETeile A. StopferB. DeckelC. FilterD. Saftbehälter E. AbfallbehälterF. DrehschalterG. MotorblockH. GriI. AblaufhilfeJ. SaftkrugK. KrugdeckelL. Sc

Page 24

FRPremière utilisation /2. Placez le collecteur de jus dans l’appareil.1. L’appareil ne fonctionnera que si toutes ses pièces sont correctement 

Page 25 - Veaotsing /

5. Maintenez le couvercle au dessus du ltre, abaissez-le pour le mettre en position, sur le couvercle pour le maintenir 

Page 26 - Jäätmekäitlusse andmine /

FRHU7. Placez la cruche à jus sous le bec verseur. 8. Pour séparer la mousse et le jus lorsque vous le versez dans un verre, 

Page 27 - Sastavni dijelovi

Consignes d'utilisation /1. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant, mettez l’appareil en fonctionnement en 

Page 28 - Sigurnosni savjeti

5. et que le jus ne coule plus, tournez le bouton sur la position «0» et attendez que le ltre s’arrête de to

Page 29 - Biztonsági előírások /

2. moteur. Retirez le pousseur. Libérez la poignée.1. Éteingnez l’appareil, la che de la prise d’alim

Page 30 - Početak rada

5. Nettoyez ces parties avec la brosse de lavage, sous l’eau chaude, avec un peu de liquide vaisselle, puis rincez-les sous l’eau.4. Retirez le coll

Page 31

Gestion des pannes /Problème Cause possible SolutionL’Extracteur de Jus ne s’allume pas. correctement.

Page 32

FRMise au rebutMatériaux d'emballagedanger pour l'environnement et 

Page 33 - Pjene od mlijeka

NLOnderdelen A. DuwerB. DekselC. FilterD. SapreservoirE. PulpopvangbakF. BedieningsknopG. MotorbasisH. HendelII. MondstukJ. SapkanK. KandekselL. Schui

Page 34

DACSBezpečnostní pokyny Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny. osobami (včetně d

Page 35 - Tisztítás /

LVDrošības instrukcijasPirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus. lietotu pe

Page 36

NLVeiligheidsadvies /Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. 

Page 37 - Hibaelhárítás /

NLHet eerste gebruik /2. Plaats het sapreservoir in het apparaat.1. Het apparaat functioneert alleen als alle onderdelen correct zijn geplaatst en

Page 38 - Odlaganje

5. Houd de deksel boven de lter en laat hem op zijn plaats zakken. Klik de hendel vast op de deksel. Zorg ervoor dat de hendel aan beide kanten van

Page 39 - Sudedamosios dalys

NL7. Plaats de sapkan onder het mondstuk. 8. Als u tijdens het schenken het schuim van het sap wilt scheiden, plaatst u de schuimscheider door deze

Page 40 - Saugos patarimas /

Gebruiksaanwijzing /1. Steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in door de 

Page 41 - Sikkerhetsråd

5. Nadat u alle ingrediënten hebt verwerkt en de sapstroom is gestopt, zet de knop op de stand ‘0’ en wacht tot het lter is gestopt met draaien. Haa

Page 42 - Naudojimo pradžia /

NL3. Verwijder de deksel Neem de pulpopvangbak uit.2. Verwijder de afneembare onderdelen van de motoreenheid. Verwijder de duwer. Maak de hendel los

Page 43

5. Reinig deze onderdelen met een afwasborstel in warm water met een beetje afwasmiddel en spoel ze onder de kraan af4. Neem het sapreservoir uit, s

Page 44

NLProblemen oplossen /Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe vruchtenpers schakelt niet IN. De onderdelen zijn niet correct bevestigd. Controleer of

Page 45 - Pieno plakimo /

DESicherheitshinweiseLesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. 

Page 46

NLVerwijderingVerpakkingsmateriaalHet verpakkingsmateriaal is milieuvrien-delijk en geschikt voor recycling. De plas-tic onderdelen worden aangeduid d

Page 47 - Valymas /

PTComponentes A. ÊmboloB. TampaC. FiltroD. Colector de sumoE. Recipiente para a polpaF. Botão de controloG. Base do motorH. PegaI. B

Page 48

PTAvisos de segurança contacto com superfícies quentes, incluindo o fogão. outros fabricantes não recomendados

Page 49 - Trikčių šalinimas /

RU Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. 

Page 50 - Išmetimas /

PTIntrodução 2. Coloque o colector de sumo no aparelho.1. O aparelho só funciona se todas as peças tiverem sido correctamente montadas e a tampa t

Page 51 - Componente

5. Segure a tampa sobre o ltro e baixe-a para a posição correspondente, encaixe a pega na se de que a pega ca

Page 52 - Bezpieczeństwo /

PT7. Coloque o jarro de sumo por baixo do bico. 8. Para separar a espuma do sumo ao encher um copo, coloque o separador de espuma deslizando-o no ja

Page 53 - Sfaturi de siguranţă /

PT 1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica, ligue o aparelho rodando o botão de 

Page 54 - Ghid de iniţiere /

5. Depois de processar todos os ingredientes e o uxo de sumo parar, rode o botão para a posição «0» e aguarde até que o ltro pare de rodar. Em segu

Page 55

PT2. Retire as peças amovíveis da unidade do motor. Retire o êmbolo. Abra a pega.1. Desligue o aparelho, retire a cha da 

Page 56

DE DEErste Schritte2. Setzen Sie den Saftbehälter in das Gerät ein.1. Das Gerät wird nur dann funktionieren, wenn alle Teile korrekt zusammengesetzt

Page 57 - Instrucţiuni de utilizare /

5. Limpe estas peças com a escova de limpeza em água quente com um pouco de detergente e enxagúe por baixo da torneira.4. Retire o colector de sumo

Page 58

PTResolução de problemas Problema Causa possível SoluçãoO Extractor de Sumo não liga. Os componentes não estão correctamente encaixados.Verique se t

Page 59 - Curăţarea /

PTEliminaçãoMateriais de embalamentoOs materiais de embalamento respeitam o ambiente e podem ser reciclados. Os componentes plásticos estão 

Page 60

SVKomponenter A. PressB. LockC. FilterD. JuicebehållareE. FruktköttsbehållareF. KontrollvredG. MotorenhetH. HandtagI. PipJ. Juicek

Page 61 - Remedierea defecţiunilor /

SKPred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. osoby (vrátan

Page 62 - Protecţia mediului /

SVSäkerhet Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången. att användas av personer (in

Page 63 - Sestavni deli

SVKomma igång 3. Sätt de två ltren i juiceuppsamlaren. Det stora ltret ska passa ordentligt på kopplingen. Det lilla ltret passar på insidan av d

Page 64 - Varnostni nasveti

4. Placera fruktköttsbehållaren i apparaten genom att luta den lätt framåt. För in överdelen först och tryck sedan in underdelen.6. Stoppa ner pres

Page 65 - Bezbednosni saveti /

SV8. För att separera skummet från juicen när du häller juicen i ett glas, sätt i skumseparatorn genom att föra ner den i juicekannan.7. Placera jui

Page 66 - Priprava za uporabo

SV1. Sätt i stickkontakten i eluttaget och sätt på apparaten genom att vrida 

Page 67

DE5. Positionieren Sie den Deckel über dem Filter und setzen ihn auf, lassen Sie danach den Gri, hörbar durch ein „Klickgeräusch“, auf dem Deckel ei

Page 68

4. Stoppa aldrig ner dina ngrar eller andra föremål i inmatningstuben.5. När du har bearbetat alla ingredienser och juiceödet har slutat, vrid vre

Page 69 - Navodila za uporabo

SV1. Stäng av apparaten, dra ut kontakten ur vägguttaget och vänta tills ltret har slutat snurra.2. Ta bort löstagbara delar från motorenheten. Ta

Page 70

4. Ta bort juicebehållaren tillsammans med ltret.5. Rengör dessa delar med en diskborste i varmt vatten med lite diskmedel och skölj dem under kran

Page 71 - Čiščenje

SVProblem Möjlig orsak LösningJuicepressen går inte att sätta på. Komponenterna har inte satts fast ordentligt. Kontrollera om alla komponenter har lå

Page 72

SVKasseringFörpackningsmaterialFörpackningsmaterialen är miljövänliga och går att återvinna. Plastkomponenterna är markerade med exempelvis >PE<

Page 73 - Odpravljanje težav

TRBileşenler A. İticiB. KapakC. FiltreD. Meyve suyu toplayıcıE. Posa kabıF. Kontrol düğmesiG. Motor tabanıH. TutacakI. AğızJ. Meyv

Page 74 - Odstranjevanje

TREmnyet tavsyes /vermeyn, kablonun ocak dahl olmak üzere sıcak yüzeylere temas etmesne engel olun. v

Page 75 - Bileşenler

TRBaşlarken /2. Meyve suyu toplayıcıyı cihaza yerleştirin.1. Cihaz ancak tüm parçaların uygun şekilde monte edilmesi ve kapağın tutacak ile birlikt

Page 76 - 

TR5. Kapağı ltrenin üstünde tutun ve yerine doğru indirin, yerine kilitlemek üzere tutacağı kapağın Tutacağın kapağ

Page 77 - 

7. Meyve suyu sürahisini ağız altına yerleştirin. 8. Meyve suyunu bir bardağa doldururken köpüğü meyve suyundan ayırmak için, meyve suyu sürahisinin

Page 78

DEDE8. Setzen Sie den Schaumtrenner in den Saftkrug ein, wenn Sie den Saft Glas trennen möchten.7. Stellen Sie den

Page 79

Sütün köpürtülmes çn kullanım /1. Kablo şini prize takın, kontrol 

Page 80 - 

5. Tüm malzemeleri işledikten ve meyve suyu akışı durduktan sonra, kolu ‘0’ konumuna çevirin ve ltre dönüşü durana dek bekleyin. Ardından, şi prizd

Page 81

3. Kapağı çıkartın. Posa kabını çıkartın.2. Ayrılabilir parçaları motor ünitesinden sökün. İticiyi çıkartın. Tutacağı açın.1. Cihazı kapatın, şi p

Page 82 - Temizleme /

5. Bu parçaları temizleme fırçası ile birlikte bir miktar deterjanlı sıcak su kullanarak temizleyin ve musluğun altında tutarak durulayın.4. Meyve s

Page 83

TRПроблема Можлива причина Вирішення     . 

Page 84 - Sorun gderme

TRElden çıkarmaAmbalaj malzemelerAmbalaj malzemes çevre dostudur ve ger dönüştürüleblr. Plastk bleşenler üzerlerndek şaretler le tanınır; ö

Page 87

www.electrolux.com/shopElectrolux Floor Care & Small Appliances ABSwedenShare more of our thinking at www.ele

Page 88 - 3483EESF2000 02010112

DEGebrauchsanleitung1. Stecken Sie das Stromkabel in eine Steckdose und schalten das Gerät ein, in dem Sie den Drehschalter auf entweder niedrige Ges

Comments to this Manuals

No comments