Electrolux EWC1350 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Unknown Electrolux EWC1350. Electrolux EWC1350 Instrukcja obsługi [en]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 56
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
EWC 1350
PL Pralka Instrukcja obsługi 2
UK Пральна машина Інструкція 28
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Summary of Contents

Page 1 - EWC 1350

EWC 1350PL Pralka Instrukcja obsługi 2UK Пральна машина Інструкція 28

Page 2 - OBSŁUGA KLIENTA

Kontrolki odpowiadające wszystkimfazom składającym się na wybranyprogram będą włączone.Ustawienie pokrętła w położeniu powoduje skasowanie programu iw

Page 3 - POLSKI 3

Wybrane opóźnienie możnazmienić jedynie poponownym wybraniuprogramu prania.Drzwi będą zablokowaneprzez cały czas opóźnienia(świeci się kontrolkazablok

Page 4 - 2.1 Instalacja

6.12 Po zakończeniu programuUrządzenie zatrzymuje sięautomatycznie.Po zakończeniu programu zapala siękontrolka D. Gdy kontrolka E zgaśnie,można otworz

Page 5 - POLSKI 5

Program/Tempe‐raturaRodzaj tkaniny Dostępne opcje Opis programuBAWEŁNA 60°C – 30°CBawełna kolorowa(normalnie zabru‐dzone rzeczy ba‐wełniane)ZMNIEJSZEN

Page 6 - 3. OPIS URZĄDZENIA

Program/Tempe‐raturaRodzaj tkaniny Dostępne opcje Opis programuDELIKATNE 40°CDelikatne tkaniny:akryl, wiskoza, po‐liester.ZMNIEJSZENIEPRĘDKOŚCI WI‐ROW

Page 7 - 4. PANEL STEROWANIA

Program/Tempe‐raturaRodzaj tkaniny Dostępne opcje Opis programuPŁUKANIA Ten program służydo płukania i wiro‐wania rzeczy ba‐wełnianych uprzed‐nio wypr

Page 8 - 5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Programy Wsad(kg)Zużycieenergii(kWh)Zużyciewody (litry)Przybliżo‐ny czastrwaniaprogramu(minuty)Wilgotność(%)1)Bawełniane 60°C 3 0,90 45 120 53Bawełnia

Page 9 - 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA

• Należy zachować ostrożność przypraniu zasłon. Odczepić żabki/haczykilub umieścić zasłony w worku doprania lub poszewce od poduszki.• Nie prać rozdar

Page 10 - 6.5 Wybrać opóźniony start

Dokładnie osuszyć wszystkiepowierzchnie.UWAGA!Nie stosować alkoholu,rozpuszczalników aniproduktów chemicznych.10.2 OdkamienianieJeśli woda na danym ob

Page 11 - POLSKI 11

Włożyć szufladę z powrotem i uruchomićprogram płukania bez wkładaniajakichkolwiek ubrań do bębna.10.7 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze1

Page 12 - 7. PROGRAMY PRANIA

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 32. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Page 13 - POLSKI 13

poziomu wody w kanale ściekowym(kratce).• Wybrać program „Odpompowanie" iodczekać, aż się zakończy.• Ustawić pokrętło wyboru programóww położeniu

Page 14

Problem Prawdopodobna przyczyna/rozwiązanieUrządzenie nie pobierawody:Zawór wody jest zamknięty.• Odkręcić zawór wody.Wąż dopływowy jest przygnieciony

Page 15 - 8. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE

Problem Prawdopodobna przyczyna/rozwiązanieNie można otworzyćdrzwi:Program nie dobiegł końca.• Odczekać do końca programu prania.Blokada drzwi nie zos

Page 16 - 9. WSKAZÓWKI I PORADY

12. DANE TECHNICZNEWymiar Szerokość/Wysokość/Głębokość/Całkowitagłębokość600 mm / 850 mm / 514 mm / 556mmPodłączenie do siecielektrycznejNapięcieMoc c

Page 17 - 10. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

transportu, nową pralkę zapakowano zwykorzystaniem różnych elementówzabezpieczających orazopakowaniowych. Przed uruchomieniemurządzenia należy usunąć

Page 18

poziomicy. Wszelkie konieczne regulacjemożna wykonać przy użyciu klucza.Dokładne wypoziomowanie zapobiegawibracjom, hałasowi i przemieszczaniusię pral

Page 19 - 10.8 Niebezpieczeństwo

13.5 Odprowadzanie wodyWąż spustowy można umieścić w trzechróżnych miejscach:Na krawędzi zlewozmywaka zapomocą plastikowej prowadnicy wężadostarczonej

Page 20 - 11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

14. OCHRONA ŚRODOWISKAMateriały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanieurządzenia włożyć do odpowiedniegopojemnika w celu przeprowadze

Page 21 - POLSKI 21

ЗМІСТ1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ...292. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ...

Page 22

1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИПеред установкою та експлуатацією приладу слідуважно прочитати інструкцію користувача. Виробникне несе відповідальнос

Page 23 - 13. INSTALACJA

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciemeksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się zzałączon

Page 24 - 13.3 Ustawianie

• Килим, килимок або будь-яке підлогове покриття неповинні закривати вентиляційні отвори в основіприладу (за наявності).• Прилад слід підключати до во

Page 25 - 13.4 Doprowadzenie wody

• Не встановлюйте прилад у місцях,де не можна повністю відчинитидверцята.2.2 Підключення доелектромережі• Прилад повинен бути заземленим.• Завжди вико

Page 26 - 13.5 Odprowadzanie wody

якщо діти або домашні твариниопиняться всередині барабана.• Утилізуйте прилад відповідно домісцевих вимог з утилізаціївідпрацьованого електричного йел

Page 27 - 14. OCHRONA ŚRODOWISKA

3.3 Дозатор миючого засобуВідділення для порошку або рід‐кого миючого засобу, який вико‐ристовується для основногопрання. При використанні рідко‐го ми

Page 28 - ОБСЛУГОВУВАННЯ

4.2 Лоток дозатора миючогозасобуУ дозаторі миючого засобу є 2 окремихвідділення: для миючого засобу і длякондиціонера.4.3 Відкладений запуск За допомо

Page 29 - 1.2 Загальні правила безпеки

6. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯПОПЕРЕДЖЕННЯ!Див. розділи з інформацієющодо техніки безпеки.6.1 Завантаження білизни1. Відкрийте дверцята приладу2. Одна за одн

Page 30 - 2.1 Установка

Якщо під час роботимашини встановитиперемикач на іншупрограму, індикатори надисплеї ходу виконанняпрограми почнуть блимати,вказуючи на помилкувибору.

Page 31 - УКРАЇНСЬКА 31

6.6 Встановлення функційЗалежно від програми існуєможливість поєднання різних функцій.Функції потрібно обирати післявстановлення програми, але донатис

Page 32 - 3. ОПИС ВИРОБУ

• виберіть програму «Злив» або«Віджимання»• натисніть кнопку ПускКоли згасне індикатор E, можнавідкривати дверцята і виймати білизну.Після закінчення

Page 33 - 4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ

Програма/темпе‐ратураТип білизни Доступні функції Опис програмиБАВОВНА 60° - 30°CКольорова ба‐вовна (середньозабруднені виробиз бавовни)ЗНИЖЕННЯШВИДКО

Page 34 - 5. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ

• Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączeniapowinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów(0,8 MPa).• Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłog

Page 35 - 6. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ

Програма/темпе‐ратураТип білизни Доступні функції Опис програмиДЕЛІКАТНЕ 40°CТонкі тканини: закрилу, віскози,поліестеру.ЗНИЖЕННЯШВИДКОСТІ ВІД‐ЖИМУ/ФУН

Page 36 - "Відкладений пуск"

Програма/темпе‐ратураТип білизни Доступні функції Опис програмиЗЛИВ Для зливу води ос‐таннього поло‐скання в програ‐мах з увімкненоюфункцією поло‐скан

Page 37 - УКРАЇНСЬКА 37

Програми Заван‐таження(кг)Споживан‐ня елек‐троенергії(кВт⋅год)Споживан‐ня води(л)Приблиз‐на трива‐лість про‐грами (хв)Залишко‐ва вол‐огість(%)1)Синтет

Page 38 - 7. ПРОГРАМИ ПРАННЯ

дисбалансу під час віджимання. Утакому випадку розподіліть речі вбарабані вручну і знову увімкнітьцикл віджимання.9.2 Стійкі плямиДля видалення деяких

Page 39 - УКРАЇНСЬКА 39

ОБЕРЕЖНО!Не користуйтесь спиртом,розчинниками чи хімічнимипродуктами.10.2 Видалення накипуЯкщо жорсткість води у вашіймісцевості висока або середня,ре

Page 40

Поставте лоток на місце і запустітьпрограму полоскання з порожнімбарабаном.10.7 Очищення впускного шланга та фільтра клапана1.1232.3. 4.45°20°10.8 Неб

Page 41 - 8. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ

• Виберіть програму «Злив» ідочекайтеся її завершення.• Поверніть перемикач програм уположення . Перш ніж зновузапускати машину, переконайтеся,що тем

Page 42 - 9. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ

Проблема Можлива причина / Спосіб усуненняМашина не напов‐нюється водою:водопровідний кран закрито.• Відкрийте водопровідний кран.Впускний шланг перет

Page 43 - 10. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА

Проблема Можлива причина / Спосіб усуненняДверцята не відчиня‐ються:Виконання програми ще не завершилося.• Зачекайте, поки завершиться цикл прання.Бло

Page 44 - 10.6 Чищення ніші лотка

Під’єднання до елек‐тромережіНапругаЗагальна потужністьЗапобіжникЧастота230 В2200 Вт10 А50 ГцРівень захисту від проникнення твердих ча‐сток і вологи,

Page 45 - 10.8 Небезпека замерзання

• Podłoże, na którym będzie stałourządzenie, musi być płaskie,stabilne, odporne na działaniewysokiej temperatury i czyste.• Zapewnić odpowiednią cyrku

Page 46 - 11. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ

двигуна при транспортуванні. Всіболти та елементи упаковки повиннібути видалені перед використанням.Рекомендується зберігати всі пристроїдля транспорт

Page 47 - УКРАЇНСЬКА 47

можна зробити гайковим ключем.Правильне вирівнювання запобігаєвібрації, шуму та зсуванню машини підчас роботи.ОБЕРЕЖНО!Ніколи не підкладайтекартон, де

Page 48 - 12. ТЕХНІЧНІ ДАНІ

13.5 Злив водиКінець зливного шланга можнарозмістити трьома способами.Повісити на край раковини задопомогою пластмасовогонаправляючого шланга, що вход

Page 49 - 13. УСТАНОВКА

14. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯЗдавайте на повторну переробкуматеріали, позначені відповіднимсимволом . Викидайте упаковку увідповідні контейнери для вторинноїс

Page 52 - 13.5 Злив води

www.electrolux.com/shop192974161-A-462015

Page 53 - 14. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ

2.6 UtylizacjaOSTRZEŻENIE!Występuje zagrożenieodniesieniem obrażeń ciałalub uduszeniem.• Odłączyć urządzenie od źródłazasilania i zamknąć dopływ wody.

Page 54

3.3 Szuflada na detergentyKomora na detergent w proszkulub płynie używany do prania za‐sadniczego. W przypadku stoso‐wania detergentu w płynie należyd

Page 55 - УКРАЇНСЬКА 55

4.2 Szuflada na detergentyW szufladzie na detergenty są 2 komoryna detergent i płyn zmiękczający.4.3 Opóźnienie rozpoczęciaprogramu Rozpoczęcie progra

Page 56 - 192974161-A-462015

6. CODZIENNA EKSPLOATACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.6.1 Wkładanie prania1. Otworzyć drzwi urządzenia2. Włożyć pranie do bębna

Comments to this Manuals

No comments