Electrolux EWX147410W User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Electrolux EWX147410W. Electrolux EWX147410W Instrukcja obsługi

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
EWX147410W
PL PRALKO-SUSZARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2
SK PRÁČKA SO SUŠIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Summary of Contents

Page 1 - EWX147410W

EWX147410WPL PRALKO-SUSZARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2SK PRÁČKA SO SUŠIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

Page 2 - OBSŁUGA KLIENTA

4.2 WyświetlaczA B CDWyświetlacz pokazuje następujące informacje:A Ikony stopni zabrudzenia:IntensywneNormalneCodzienneLekkieSzybkiSzybkiOdświeżanieSu

Page 3 - POLSKI 3

C Obszar cyfrowy:• Czas trwania wybranego programuPo wybraniu programu na wyświetlaczu pokazywany jest czas trwania pro‐gramu w godzinach i minutach (

Page 4

5. PROGRAMY5.1 Tabela programówProgramZakres temperaturMaksymal‐ny wsadZmniejszo‐ny wsad1)Maksymal‐na prę‐dkość wiro‐waniaOpis programu(Rodzaj i stopi

Page 5 - POLSKI 5

ProgramZakres temperaturMaksymal‐ny wsadZmniejszo‐ny wsad1)Maksymal‐na prę‐dkość wiro‐waniaOpis programu(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)Jedwabne3

Page 6

ProgramZakres temperaturMaksymal‐ny wsadZmniejszo‐ny wsad1)Maksymal‐na prę‐dkość wiro‐waniaOpis programu(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)Bawełnian

Page 7 - 2.3 Podłączenie do sieci

ProgramBawełniane Eco 1) Należy określić prędkość wirowania. Należy sprawdzić jej zgodność z praniem. Po włąc‐zeniu opcji „Bez wirowania” dos

Page 8 - 3. OPIS URZĄDZENIA

Programy Wsad(kg)Zużycieenergii(kWh)Zużyciewody (litry)Przybliżony czastrwania programu(minuty)Bawełniane 60°C 7 1.35 67 150Bawełniane EcoEnergooszczę

Page 9 - 4. PANEL STEROWANIA

7.4 Płukanie extra Nacisnąć ten przycisk, aby dodać fazypłukania do programu prania.Opcji tej należy używać w miejscach, wktórych występuje miękka wod

Page 10 - 4.2 Wyświetlacz

Urządzenie pracuje lub zatrzymało sięz wodą pozostającą w bębnie.•Wskaźnik miga: drzwi będzie możnaotworzyć za kilka minut.Zakończył się program lub z

Page 11 - POLSKI 11

10.2 Stosowanie detergentów idodatków1. Odmierzyć odpowiednią ilośćdetergentu i płynu zmiękczającego.2. Umieścić detergent i płynzmiękczający w odpowi

Page 12 - 5. PROGRAMY

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 42. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Page 13 - POLSKI 13

Opcję Opóźniony startmożna anulować lub zmienićprzed naciśnięciemprzycisku Start/Pauza. Ponaciśnięciu przycisku Start/Pauza opcję Opóźnionystart. możn

Page 14

• Na wyświetlaczu pojawi się wartość. Wskaźnik Start/Pauza wyłączysię.•Gdy zgaśnie symbol blokady drzwi, można otworzyć drzwi.• Wyjąć pranie z urządze

Page 15 - 6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE

Na wyświetlaczu pojawia się wskaźniksuszenia i regularnie aktualizujewartość czasu suszenia.Zaświeci się wskaźnik . Drzwi sązablokowane.W razie wyb

Page 16 - 7. OPCJE

Na wyświetlaczu pojawi się całkowityczas prania oraz ustawionego cyklususzenia.Czas trwania programupodany na wyświetlaczuautomatycznie wydłuży się ok

Page 17 - POLSKI 17

rajstopy itp.) należy prać w worku doprania.•Mała ilość prania może stwarzaćproblemy z wyważeniem podczaswirowania. W takim przypadku należyręcznie ro

Page 18 - 8. USTAWIENIA

• Kołdry.•Narzuty.• Koce.• Kurtki.• Śpiwory• Tkaniny z pozostałościami lakieru dowłosów, zmywaczy do paznokci lubpodobnych produktów.• Ubrania z gumow

Page 19 - POLSKI 19

14.3 Pranie konserwacyjneW programach o niskiej temperaturzeniektóre detergenty mogą pozostać wbębnie. Należy regularnieprzeprowadzać pranie konserwac

Page 20

OSTRZEŻENIE!Przed odkręceniem pokrywypompy należy wyłączyćurządzenie i wyjąć wtyczkę zgniazda elektrycznego.Czyszczenie filtra odpływowego:OSTRZEŻENIE

Page 21 - 11.1 Suszenie przez określony

6. Usunąć obce przedmioty i zabrudzenia zmocowania i wirnika filtra.7. Sprawdzić ostrożnie, czy wirnik pompyobraca się (wirnik obraca sięnierównomiern

Page 22 - SUSZENIE

3. 4.45°20°14.8 Środki ostrożnościpodczas mrozuJeśli urządzenie jest zainstalowane wmiejscu, w którym temperatura możespaść poniżej 0°C, należy usunąć

Page 23 - 13. WSKAZÓWKI I PORADY

Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszegopowiadomienia.POLSKI 3

Page 24

15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.15.1 WprowadzenieUrządzenie nie daje się uruchomić lubprzestaje działać

Page 25 - 14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Problem Możliwa przyczyna/RozwiązanieUrządzenie nie napeł‐nia się prawidłowo wo‐dą.Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.Upewnić się, że ciśnienie wo

Page 26 - 14.6 Czyszczenie filtra

Problem Możliwa przyczyna/RozwiązanieNie można otworzyćdrzwi urządzenia.Sprawdzić, czy zakończył się program prania.Jeśli w bębnie pozostaje woda, wyb

Page 27 - POLSKI 27

16. INSTALACJA16.1 RozpakowanieOSTRZEŻENIE!Przed instalacją urządzenia należy usunąć wszystkie elementy blokadytransportowej i opakowania.Założyć ręka

Page 28

Położyć jeden ze styropianowych elementówopakowania na podłodze za urządzeniem.Ostrożnie położyć na nim urządzenie natylnej ściance. Uważać, aby nie u

Page 29 - 14.9 Awaryjne odprowadzanie

Odkręcić trzy śruby. W tym celu użyć kluczadostarczonego z urządzeniem. Wyciągnąćplastikowe rozpórki.Umieścić w otworach plastikowe zaślepki.Zaślepki

Page 30 - 15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

• Po wypoziomowaniu urządzenia dokręcićnakrętki blokujące.OSTRZEŻENIE!Nigdy nie podkładać pod urządzenie kartonu, drewna lub podobnychmateriałów w cel

Page 31 - POLSKI 31

16.4 Zabezpieczenie przed zalaniemAWąż dopływowy posiada zabezpieczenieprzed zalaniem. Zabezpieczenie chroni przedwyciekami wody z węża na skutek proc

Page 32

Końcówka węża spustowego• Jeśli końcówka węża spustowego wyglądaw następujący sposób (patrz ilustracja),można ją włożyć bezpośrednio do rurykanalizacy

Page 33 - 16. INSTALACJA

16.7 Przygotowanie i montaż drzwiUrządzenie zostało fabrycznie przystosowanedo montażu drzwi otwierających się z prawejna lewą stronę. 16-22 mm22±1,

Page 34

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcjąobsłu

Page 35 - POLSKI 35

BAMontaż drzwiOSTRZEŻENIE!Nie wykręcać wkrętu B.Przymocować zawiasy do urządzenia zapomocą wkrętów M5x15.Zawiasy można regulować, tak abyskompensować

Page 36 - 16.3 Wąż dopływowy

Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstekstałych i wilgoci zapewniona przez osłonę za‐bezpieczającą, z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzętniskonapięciow

Page 37 - 16.5 Odprowadzanie wody

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE...432. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY...

Page 38 - 16.6 Zabudowa

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIEPred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorneprečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie jezodpovedný za š

Page 39 - POLSKI 39

• Spotrebič neinštalujte za uzamykateľné dvere,posuvné dvere ani dvere so závesom na opačnejstrane alebo na miestach, kde dvierka spotrebičanemožno úp

Page 40

• Spotrebič nepoužívajte, ak boli na čistenie použitépriemyselné chemikálie.• V práčke so sušičkou nesušte eodevy, ktoré nebolivyprané.• Predmety ako

Page 41 - 18. OCHRONA ŚRODOWISKA

• Poškodený spotrebič neinštalujte aninepoužívajte.•Spotrebič neinštalujte aninepoužívajte na miestach, kde jeteplota nižšia ako 0 °C alebo kde jespot

Page 42 - MYSLÍME NA VÁS

• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujteho.• Odstráňte západku dvierok, aby stezabránili uviaznutiu detí a domácichzvierat v spotrebiči.3. POPIS VÝROB

Page 43 - 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

4. OVLÁDACÍ PANEL4.1 Popis ovládacieho panela1Ovládač programov2Tlačidlo teploty - Teplota Poloha Studená voda 3Tlačidlo zníženia rýchlostiodstreďovan

Page 44

A Ukazovatele stupňa znečistenia:IntenzívneNormálneDennéMierneRýchlyRýchlyOsvieženieSuper osvieženie bielizneKeď zvolíte program, na displeji sa zobra

Page 45 - 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować siędzieci bez nadzoru dorosłych.1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Nie zmieniać parametrów technicznych

Page 46

D Ukazovatele fáz pracieho programu:PraniePlákanieVypúšťanieOdstreďovanieSušeniePo výbere pracieho programu sa rozsvietia ukazovatele zodpovedajúce rô

Page 47 - 3. POPIS VÝROBKU

ProgramTeplotný rozsahMaximálnahmotnosťnáplneZníženánáplň1)Maximálnarýchlosťodstreďo‐vaniaPopis programu(Druh náplne a úroveň znečistenia)Jemná bieliz

Page 48 - 4. OVLÁDACÍ PANEL

ProgramTeplotný rozsahMaximálnahmotnosťnáplneZníženánáplň1)Maximálnarýchlosťodstreďo‐vaniaPopis programu(Druh náplne a úroveň znečistenia)Sušenie synt

Page 49 - SLOVENSKY 49

ProgramRučné pranie Vlna/Ručné pranie Bavlna úsporný 1) Nastavte rýchlosť odstreďovania. Uistite sa, že je vhodná pre vlože

Page 50

Programy Náplň(kg)Spotrebaenergie(kWh)Spotrebavody (litre)Približné trvanieprogramu (minúty)Bavlna 60 °C 7 1.35 67 150Bavlna úsporný„Bavlna – úsporný

Page 51 - SLOVENSKY 51

Túto funkciu použite v prípade osôbalergických na pracie prostriedky a voblastiach s mäkkou vodou.Rozsvieti sa príslušný ukazovateľ.7.5 Čas sušenia St

Page 52

• Ukazovateľ bliká: dvierka sa budú daťotvoriť o niekoľko minút:Program sa skončil alebo saodčerpala voda.•Ukazovateľ zhasne: dvierka možnootvoriť.7.9

Page 53 - 6. SPOTREBA

10.2 Používanie pracíchprostriedkov a prídavnýchprostriedkov1. Odmerajte správne množstvopracieho prostriedku a aviváže.2. Do priehradiek pridajte pra

Page 54 - 7. VOLITEĽNÉ FUNKCIE

Pred stlačením tlačidlaŠtart / Prestávka môžetezrušiť alebo zmeniťnastavenie voliteľnej funkciePosunutý štart. Po stlačenítlačidla Štart / Prestávkamô

Page 55 - SLOVENSKY 55

10.10 Po skončení programu•Spotrebič sa automaticky zastaví.Zaznie niekoľko zvukových signálov(ak sú zapnuté).• Na displeji sa zobrazí hodnota .Ukazov

Page 56 - 9. PRED PRVÝM POUŽITÍM

• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, zewzględów bezpieczeństwa musi go wymienićproducent, autoryzowane centrum serwisowe lub innawykwalifikowan

Page 57 - SLOVENSKY 57

Na displeji sa zobrazí ukazovateľ sušenia a pravidelne sa aktualizuje hodnotadoby sušenia.Ukazovateľ sa rozsvieti. Dvierka súzablokované.Ak nastavít

Page 58

Na displeji sa zobrazí ukazovateľ sušeniaa pravidelne sa aktualizuje hodnota dobysušenia.5. Stlačením tlačidla Štart / Prestávkaspustite program.Ukazo

Page 59 - 11.1 Časové sušenie

Špeciálne odstraňovače škvŕn sú kdispozícii. Použite špeciálny odstraňovačškvŕn určený pre daný typ škvrny atkaniny.13.3 Pracie prostriedky aprídavné

Page 60 - Pranie a sušenie s nastavenou

13.9 Trvanie cyklu sušeniaTrvanie sušenia sa môže meniť vzávislosti od:•rýchlosti posledného odstreďovania• stupňa usušenia• druhu bielizne• hmotnosti

Page 61 - 13. TIPY A RADY

14.5 Čistenie dávkovača pracieho prostriedku1.MAX122.MAX3. 4.MAX14.6 Čistenie odtokového filtraČerpadlo treba pravidelne kontrolovať ato predovšetkým,

Page 62

A B3. K čerpadlu umiestnite nádobu, v ktorej sazachytí vytekajúca voda.A = Krycí filter.B = Pohotovostná vypúšťacia hadička.4. Vytiahnite pohotovostnú

Page 63 - 14. OŠETROVANIE A ČISTENIE

128. Viečko nainštalujte späť na pohotovostnúvypúšťaciu hadičku a vložte ju na miesto.Dbajte na správne vloženie filtra do čerpadlaprostredníctvom špe

Page 64

VAROVANIE!Pred opätovným použitímspotrebiča sa uistite, že jeteplota vyššia než 0 °C.Výrobca nie je zodpovednýza škody spôsobené nízkymiteplotami.14.9

Page 65 - SLOVENSKY 65

15.2 Možné poruchyProblém Možná príčina/riešenieProgram sa nespúšťa. Uistite sa, že je zástrčka pripojená do sieťovej zásuvky.Uistite sa, že sú dvierk

Page 66 - 14.8 Ochranné opatrenia pred

Problém Možná príčina/riešenieNa podlahe je voda. Bielizeň v bubne ručne rozložte a znovu spustite fázu od‐streďovania. Tento problém môže byť spôsobe

Page 67 - 15. RIEŠENIE PROBLÉMOV

• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyćurządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazda elektrycznego.2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BE

Page 68 - 15.2 Možné poruchy

Problém Možná príčina/riešenieNa bielizni sa zachytiloveľa vlákien odlišnejfarby:Z textílií vypraných v predchádzajúcom cykle sa uvoľnilifarebné vlákn

Page 69 - SLOVENSKY 69

Odstráňte vnútornú fóliu.Otvorte dvierka. Odstráňte polystyrénový dielz tesnenia dvierok a všetky položky z bubna.Jeden z polystyrénových obalových pr

Page 70 - 16. INŠTALÁCIA

Odstráňte polystyrénový blok upevnený natesnení dvierok (ak je použitý). Z bubnavytiahnite všetky predmety.Napájací kábel a odtokovú hadicu uvoľnite z

Page 71 - SLOVENSKY 71

16.2 Umiestnenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy• Spotrebič nainštalujte na plochú a tvrdúpodlahu.• Ubezpečte sa, že koberec, podlahovákrytina a pod

Page 72

• Prívodnú hadicu pripojte k vodovodnémukohútiku so studenou vodou s 3/4"závitom.POZOR!Uistite sa, že z prípojokneuniká voda.Ak je prívodná hadic

Page 73 - 16.3 Prívodná hadica

K odpadovému potrubiu s vetracímotvorom• Priamo do odtokového potrubia vo výškeaspoň 60 cm (23,6”) a najviac 100 cm(39,3”). Pozrite si príslušný obráz

Page 74 - 16.5 Vypúšťanie vody

16.6 Zabudovanie600 mm555 mm596 mm170 mm75 mm100 mm60 mmmin.820 mmmin.560 mm818 mmTento spotrebič je určený na zabudovanie dokuchynskej linky. Výkleno

Page 75 - SLOVENSKY 75

12ZávesyPred montážou závesov treba vyvŕtať dvaotvory (s priemerom 35 mm, hĺbkou 12,5-14mm, v závislosti od hrúbky dvierok nábytku)na vnútornej strane

Page 76 - 16.6 Zabudovanie

17. TECHNICKÉ ÚDAJERozmer Šírka/výška/hĺbka/celko‐vá hĺbka596 mm/ 820 mm/ 544 mm/ 544mmZapojenie do elektrick‐ej sieteNapätieCelkový výkonPoistkaFrekv

Page 78 - 17. TECHNICKÉ ÚDAJE

2.4 EksploatacjaOSTRZEŻENIE!Występuje zagrożenieodniesieniem obrażeń,porażeniem prądem,wznieceniem pożaru lubuszkodzeniem urządzenia.• Urządzenie nale

Page 79 - SLOVENSKY 79

www.electrolux.com/shop132925332-A-262015

Page 80 - 132925332-A-262015

3Uchwyt drzwi4Tabliczka znamionowa5Filtr pompy opróżniającej6Nóżki do poziomowania urządzenia7Wąż spustowy8Kabel zasilający9Wąż dopływowy10Nóżki do po

Comments to this Manuals

No comments