Electrolux EWX147410W User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Unknown Electrolux EWX147410W. Electrolux EWX147410W Instrukcja obsługi

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
EWX147410W
PL Pralko-suszarka Instrukcja obsługi 2
SK Práčka so sušičkou Návod na používanie 42
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Summary of Contents

Page 1 - EWX147410W

EWX147410WPL Pralko-suszarka Instrukcja obsługi 2SK Práčka so sušičkou Návod na používanie 42

Page 2 - OBSŁUGA KLIENTA

4. PANEL STEROWANIA4.1 Opis panelu sterowania140090070090°60°40°30°1 23456789101Pokrętło wyboru programów2Przycisk wyboru temperatury –Temperatura Zim

Page 3 - POLSKI 3

A Ikony stopni zabrudzenia:IntensywneNormalneCodzienneLekkieSzybkiSzybkiOdświeżanieSuper odświeżanieW trakcie wybierania programu na wyświetlaczu poja

Page 4

D Wskaźniki faz programu prania:PraniePłukaniaOdpompowanieWirowanieSuszeniePo wybraniu programu prania pojawiają się ikony odpowiadające różnym fazomp

Page 5 - POLSKI 5

ProgramZakres temperaturMaksymal‐ny ciężarwsaduZmniejszo‐ny wsad1)Maksymal‐na prę‐dkość wiro‐waniaOpis programu(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)De

Page 6

ProgramZakres temperaturMaksymal‐ny ciężarwsaduZmniejszo‐ny wsad1)Maksymal‐na prę‐dkość wiro‐waniaOpis programu(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)Pr

Page 7 - 2.3 Podłączenie do sieci

ProgramPłukanie Jedwabne Pranie ręczne Wełna/Pranie ręczne Bawełniane Eko 1) Należy określić prędkość wir

Page 8 - 2.5 Utylizacja

6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNEDane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne zmienneparametry mogą mieć wpływ na dane: ilość i rodzaj pran

Page 9 - 3. OPIS URZĄDZENIA

• Po zakończeniu programu prania wbębnie pozostanie woda. Bębenbędzie obracał się regularnie, abyzapobiec powstaniu zagnieceń napraniu.• Drzwi pozosta

Page 10 - 4. PANEL STEROWANIA

7.8 Wskaźnik zablokowanychdrzwi Wskaźnik zapala się po rozpoczęciuprogramu i wskazuje, czy możnaotworzyć drzwi:• Wskaźnik świeci: nie można otworzyć

Page 11 - POLSKI 11

Nie należy wkładać za dużo prania dobębna.4. Dokładnie zamknąć drzwi.UWAGA!Należy upewnić się, że niedoszło do przytrzaśnięciaprania między drzwiami a

Page 12 - 5. PROGRAMY

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 42. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Page 13 - POLSKI 13

10.5 Uruchamianie programuz opóźnieniem1. Naciskać wielokrotnie przyciskOpóźniony start, aż na wyświetlaczupojawi się wymagane opóźnienie.Zaświeci się

Page 14

UWAGA!Jeśli temperatura i poziomwody w bębnie są zbytwysokie, a bęben nadalobraca się, nie możnaotworzyć drzwi.Otwieranie drzwi w ciągu pierwszychminu

Page 15 - POLSKI 15

1. Włożyć pranie (rzeczy należywkładać pojedynczo).2. Ustawić pokrętło wyboru programóww sekcji suszenia na programiesuszenia odpowiednich dla danycht

Page 16 - 7. OPCJE

Zalecany ciężar wsadu wynosi 4 kg dlatkanin bawełnianych oraz 2 kg dlasyntetycznych.UWAGA!Nie stosować dozownikówdetergentów wkładanych dobębna, jeśli

Page 17 - 7.4 Płukanie extra

13. WSKAZÓWKI I PORADYOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.13.1 Wkładanie prania• Należy posegregować pranie: białe,kolorowe, syntetyczn

Page 18 - 9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

13.5 Twardość wodyJeśli woda na danym obszarze jesttwarda lub umiarkowanie twarda, zalecasię stosowanie zmiękczacza wodyprzeznaczonego do pralek. Jeśl

Page 19 - 10.3 Pojemniki na detergenty

14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIEOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.14.1 Czyszczenie obudowyUrządzenie należy czyścić wyłącznie zapomocą c

Page 20

3. 4.MAX14.6 Czyszczenie filtraodpływowegoNależy regularnie sprawdzać pompę, a wszczególności jeśli:• Urządzenie nie odprowadza wodyi/lub nie wiruje.•

Page 21 - 11.1 Suszenie przez określony

4. Wysunąć awaryjny wąż spustowy,umieścić go w pojemniku i zdjąć zatyczkę.125. Gdy cała woda spłynie, odkręcić pokrywęfiltra w lewo i wyjąć filtr. W r

Page 22 - SUSZENIE

14.7 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze1.1232.3. 4.45°20°14.8 Środki ostrożnościpodczas mrozuJeśli urządzenie jest zainstalowane wmiejscu

Page 23 - 12.4 Włókna w praniu

Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszegopowiadomienia.POLSKI 3

Page 24 - 13. WSKAZÓWKI I PORADY

2. Zakręcić zawór wody.3. W razie potrzeby odczekać, aż wodaostygnie.4. Ustawić na podłodze pod pompąnaczynie na wodę, włożyć do niegokońcówkę węża aw

Page 25 - POLSKI 25

Problem Możliwa przyczyna/RozwiązanieUrządzenie nie napeł‐nia się prawidłowo wo‐dą.Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.Upewnić się, że ciśnienie wo

Page 26 - 14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Problem Możliwa przyczyna/RozwiązanieNie można otworzyćdrzwi urządzenia.Sprawdzić, czy zakończył się program prania.Jeśli w bębnie pozostaje woda, wyb

Page 27 - 14.6 Czyszczenie filtra

16. INSTALACJA16.1 RozpakowanieOSTRZEŻENIE!Przed instalacją urządzenia należy usunąć wszystkie elementy blokadytransportowej i opakowania.Założyć ręka

Page 28

Położyć jeden ze styropianowych elementówopakowania na podłodze za urządzeniem.Ostrożnie położyć na nim urządzenie natylnej ściance. Uważać, aby nie u

Page 29 - 14.9 Awaryjne odprowadzanie

Odkręcić trzy śruby. W tym celu użyć kluczadostarczonego z urządzeniem. Wyciągnąćplastikowe rozpórki.Umieścić w otworach plastikowe zaślepki.Zaślepki

Page 30 - 15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

• Po wypoziomowaniu urządzenia dokręcićnakrętki blokujące.OSTRZEŻENIE!Nigdy nie podkładać pod urządzenie kartonu, drewna lub podobnychmateriałów w cel

Page 31 - POLSKI 31

16.4 Zabezpieczenie przed zalaniemAWąż dopływowy posiada zabezpieczenieprzed zalaniem. Zabezpieczenie chroni przedwyciekami wody z węża na skutek proc

Page 32

Końcówka węża spustowego• Jeśli końcówka węża spustowego wyglądaw następujący sposób (patrz ilustracja),można ją włożyć bezpośrednio do rurykanalizacy

Page 33 - 16. INSTALACJA

16.7 Przygotowanie i montaż drzwiUrządzenie fabrycznie przystosowano domontażu drzwi otwierających się z prawej nalewą stronę. 16-22 mm22±1,5 mm416m

Page 34

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciemeksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się zzałączon

Page 35 - POLSKI 35

BAMontaż drzwiOSTRZEŻENIE!Nie wykręcać wkrętu B.Przymocować zawiasy do urządzenia zapomocą wkrętów M5x15.Zawiasy można regulować, tak abyskompensować

Page 36 - 16.3 Wąż dopływowy

Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstekstałych i wilgoci zapewniona przez osłonę za‐bezpieczającą, z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzętniskonapięciow

Page 37 - 16.5 Odprowadzanie wody

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE...432. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY...

Page 38 - 16.6 Zabudowa

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIEPred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorneprečítajte priložený návod na používanie. Výrobcanezodpovedá za telesnú

Page 39 - POLSKI 39

• Spotrebič neinštalujte za uzamykateľné dvere,posuvné dvere ani dvere so závesom na opačnejstrane, kde dvierka spotrebiča nemožno úplne otvoriť.• Sie

Page 40 - 17. DANE TECHNICZNE

samostatne v horúcej vode so zvýšenou dávkoupracieho prostriedku.• Spotrebič nepoužívajte, ak boli kusy bielizne vyčistenépriemyselnými chemikáliami.•

Page 41 - 18. OCHRONA ŚRODOWISKA

• Odstráňte všetky obaly a prepravnéprvky.• Podlaha, kde má byť spotrebičumiestnený, musí byť rovná, stabilná,čistá a odolná voči teplote.• Prepravné

Page 42 - MYSLÍME NA VÁS

2.5 Likvidácia• Spotrebič odpojte od elektrickej sietea prívodu vody.• Prívodný elektrický kábel odrežteblízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho.• Odstr

Page 43 - 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

4. OVLÁDACÍ PANEL4.1 Popis ovládacieho panela140090070090°60°40°30°1 23456789101Volič programov2Tlačidlo teploty - Teplota Poloha Studená voda 3Tlačid

Page 44

A Ukazovatele stupňa znečistenia:IntenzívneNormálneDennéMierneRýchlyRýchlyOsvieženieSuper osvieženie bielizneKeď zvolíte program, na displeji sa zobra

Page 45 - 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.• Urządzenie należy zainstalować jako wolnostojące lubpod kuchennym

Page 46 - 2.4 Použitie

D Ukazovatele fáz pracieho programu:PraniePlákanieVypúšťanieOdstreďovanieSušeniePo výbere pracieho programu sa rozsvietia ukazovatele zodpovedajúce rô

Page 47 - 3. POPIS VÝROBKU

ProgramTeplotný rozsahMaximálnahmotnosťnáplneZníženánáplň1)Maximálnarýchlosťodstreďo‐vaniaPopis programu(Druh náplne a úroveň znečistenia)Jemná bieliz

Page 48 - 4. OVLÁDACÍ PANEL

ProgramTeplotný rozsahMaximálnahmotnosťnáplneZníženánáplň1)Maximálnarýchlosťodstreďo‐vaniaPopis programu(Druh náplne a úroveň znečistenia)Sušenie synt

Page 49 - SLOVENSKY 49

ProgramVlna/Ručné pranie Bavlna úsporný 1) Nastavte rýchlosť odstreďovania. Uistite sa, že je vhodná pre druh pranej tkaniny. Aknast

Page 50

Programy Náplň(kg)Spotrebaenergie(kWh)Spotrebavody (litre)Približné trvanieprogramu (minúty)Bavlna 60 °C 7 1.35 67 150Bavlna úspornýBavlna – úsporný p

Page 51 - SLOVENSKY 51

7.5 Čas sušenia Stlačením tohto tlačidla nastavíte dobu,ktorá vyhovuje bielizni určenej nasušenie. Na displeji sa zobrazínastavená hodnota.Pri sušení

Page 52

• Ukazovateľ zhasne: dvierka možnootvoriť.7.9 Štart / Prestávka Aby ste nastavený program zapli aleboprerušili, stlačte toto tlačidlo.8. NASTAVENIA8.1

Page 53 - 6. SPOTREBA

POZOR!Uistite sa, že medzitesnením a dvierkaminezostala zachytenábielizeň. Hrozí riziko únikuvody alebo poškodeniabielizne.10.2 Používanie pracíchpros

Page 54 - 7. VOLITEĽNÉ FUNKCIE

Zrušenie voliteľnej funkcie Posunutýštart:a. Stlačením tlačidla Štart /Prestávka prerušte činnosťspotrebiča. Príslušný ukazovateľbliká.b. Stláčajte tl

Page 55 - SLOVENSKY 55

• Zo spotrebiča vyberte všetku bielizeň.Skontrolujte, či je bubon prázdny.Zatvorte vodovodný kohútik.• Spotrebič vypnite otočením voličaprogramov do p

Page 56 - 9. PRED PRVÝM POUŽITÍM

• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musiwymienić go producent, autoryzowane centrumserwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, abyzapobiec ryzyk

Page 57 - SLOVENSKY 57

• Zaznejú zvukové signály (ak súzapnuté). Na displeji sa zobrazíhodnota .• Ukazovateľ Štart / Prestávka savypne.• Počas posledných minút cyklusušenia

Page 58

12.3 Koniec programuSpotrebič sa automaticky zastaví.Zaznejú zvukové signály (ak súzapnuté).Ďalšie informácie nájdete v časti „Poskončení programu suš

Page 59 - 11.2 Koniec programu sušenia

13.3 Pracie prostriedky aprídavné prostriedky• Používajte len pracie prostriedky aprídavné prostriedky určené špeciálnepre práčky:– práškové pracie pr

Page 60 - Pranie a sušenie s nastavenou

13.9 Trvanie cyklu sušeniaTrvanie sušenia sa môže meniť vzávislosti od:• rýchlosti posledného odstreďovania• stupňa usušenia• druhu bielizne• hmotnost

Page 61 - 13. TIPY A RADY

14.5 Čistenie dávkovača pracieho prostriedku1.MAX122.MAX3. 4.MAX14.6 Čistenie odtokového filtraČerpadlo treba pravidelne kontrolovať ato predovšetkým,

Page 62

A B3. K čerpadlu umiestnite nádobu, v ktorej sazachytí vytekajúca voda.A = Krycí filter.B = Pohotovostná vypúšťacia hadička.4. Vytiahnite pohotovostnú

Page 63 - 14. OŠETROVANIE A ČISTENIE

128. Viečko nainštalujte späť na pohotovostnúvypúšťaciu hadičku a vložte ju na miesto.Dbajte na správne vloženie filtra do čerpadlaprostredníctvom špe

Page 64

VAROVANIE!Pred opätovným použitímspotrebiča sa uistite, že jeteplota vyššia než 0 °C.Výrobca nie je zodpovednýza škody spôsobené nízkymiteplotami.14.9

Page 65 - SLOVENSKY 65

15.2 Možné poruchyProblém Možná príčina/riešenieProgram sa nespúšťa. Uistite sa, že je zástrčka pripojená do sieťovej zásuvky.Uistite sa, že sú dvierk

Page 66 - 14.8 Ochranné opatrenia pred

Problém Možná príčina/riešenieNa podlahe je voda. Bielizeň v bubne ručne rozložte a znovu spustite fázu od‐streďovania. Tento problém môže byť spôsobe

Page 67 - 15. RIEŠENIE PROBLÉMOV

szorowania, rozpuszczalników ani metalowychprzedmiotów.• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyćurządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasila

Page 68 - 15.2 Možné poruchy

Problém Možná príčina/riešenieNa bielizni sa zachytiloveľa vlákien odlišnejfarby:Z textílií vypraných v predchádzajúcom cykle sa uvoľnilifarebné vlákn

Page 69 - SLOVENSKY 69

Odstráňte vnútornú fóliu.Otvorte dvierka. Odstráňte polystyrénový dielz tesnenia dvierok a všetky položky z bubna.Jeden z polystyrénových obalových pr

Page 70 - 16. INŠTALÁCIA

Odstráňte polystyrénový blok upevnený natesnení dvierok (ak je použitý). Z bubnavytiahnite všetky predmety.Napájací kábel a odtokovú hadicu uvoľnite z

Page 71 - SLOVENSKY 71

16.2 Umiestnenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy• Spotrebič nainštalujte na plochú a tvrdúpodlahu.• Ubezpečte sa, že koberec, podlahovákrytina a pod

Page 72

• Prívodnú hadicu pripojte k vodovodnémukohútiku so studenou vodou s 3/4"závitom.POZOR!Uistite sa, že z prípojokneuniká voda.Ak je prívodná hadic

Page 73 - 16.3 Prívodná hadica

K odpadovému potrubiu s vetracímotvorom• Priamo do odtokového potrubia vo výškeaspoň 60 cm (23,6”) a najviac 100 cm(39,3”). Pozrite si príslušný obráz

Page 74 - 16.5 Vypúšťanie vody

16.6 Zabudovanie600 mm555 mm596 mm170 mm75 mm100 mm60 mmmin.820 mmmin.560 mm818 mmTento spotrebič je určený na zabudovanie dokuchynskej linky. Výkleno

Page 75 - SLOVENSKY 75

12ZávesyPred montážou závesov treba vyvŕtať dvaotvory (s priemerom 35 mm, hĺbkou 12,5-14mm, v závislosti od hrúbky dvierok nábytku)na vnútornej strane

Page 76 - 16.6 Zabudovanie

17. TECHNICKÉ ÚDAJERozmer Šírka/výška/hĺbka/celko‐vá hĺbka596 mm/ 820 mm/ 544 mm/ 560mmZapojenie do elektrick‐ej sieteNapätieCelkový výkonPoistkaFrekv

Page 78 - 17. TECHNICKÉ ÚDAJE

2.4 ObsługaOSTRZEŻENIE!Występuje zagrożenieodniesieniem obrażeń,porażeniem prądem,wznieceniem pożaru lubuszkodzeniem urządzenia.• Urządzenie jest prze

Page 79 - SLOVENSKY 79

www.electrolux.com/shop132925333-A-072016

Page 80 - 132925333-A-072016

3. OPIS URZĄDZENIA3.1 Widok urządzenia7 8 9101 234561Dozownik detergentu2Panel kontrolny3Uchwyt drzwi4Tabliczka znamionowa5Filtr pompy opróżniającej6N

Comments to this Manuals

No comments