Electrolux KT180CN 230V User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Electrolux KT180CN 230V. Electrolux KT180CN 230V Manuel utilisateur

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 56
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Klapprechaud
Réchaud relevables avec plaque megastat
Rechaud ribaltabile con piastra megastat
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER LUSO
KT I 45CN
KT I 80CN
CH
374 4456 00 / 12.05
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Summary of Contents

Page 1 - ISTRUZIONI PER L’USO

KlapprechaudRéchaud relevables avec plaque megastatRechaud ribaltabile con piastra megastatGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOKT I 45C

Page 2 - Sehr geehrte Kundin

10EinstellungstabelleKT 180/145Kochgut Ziffer-Einstellung ohne Deckel mit DeckelFleischwürfel (Stroganoff) anbraten 11 - 12 xGeschnetzeltes anbraten 1

Page 3 - Inhaltsverzeichnis

11Anwendungen, TippsDas richtige Kochge−schirr• Töpfe und Pfannenböden sollten nicht kleiner seinals die Kochplatte und möglichst nicht mehr als 10bis

Page 4 - Sicherheitshinweise

12Anwendung, TippsKochgeschirr für temperaturgesteuerte Kochplat-ten.Damit der Temperaturfühler mit dem Topfboden gutenKontakt hat, sollten keine Töpf

Page 5 - Entsorgung

13Reinigung und PflegeKlapprechaudReinigen Sie die Kochmulde, sowie den Chromstahl-und Kochplattenring, mit heissem Wasser und Spül-mittel gründlich u

Page 6 - Gerätebeschreibung

14ThermostatenfühlerDer federnde Thermostatenfühler in der Mitte der tem-peraturgesteuerten Kochplatte muss sorgfältig behan-delt werden. Achten Sie d

Page 7 - Vor dem ersten Gebrauch

15InstallationsanweisungAchtung! Montage und Anschluss des neuenGerätes dürfen nur durch einen konzessio-nierten Fachmann vorgenommen werden.Beschädig

Page 8 - Bedienung der Kochplatte

16Sicherheitshinweise fürden InstallateurBeim Einbau in brennbares Material sind die NIN2000, Kapitel 4.2.2 und die Brandschutzrichtlinien undderen Ve

Page 9 - Temperaturkochen

17Elektrischer Anschluss/ZuleitungDer Elektroanschluss muss von einem konzessionier-ten Installateur ausgeführt werden.Als Netzanschlussleitung muss e

Page 10 - Einstellungstabelle

18KundendienstErsatzteilverkaufKochberatung / VerkaufGarantie

Page 11 - Anwendungen, Tipps

19Chère cliente, cher clientVeuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser-vez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.Conservez ce mode d’em

Page 12 - Anwendung, Tipps

2Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter KundeBitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältigdurch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt «Sicher-heitshi

Page 13 - Reinigung und Pflege

20Table des matièresRègles de sécurité 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 14

21Règles de sécuritéLa sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pres-criptions de sécur

Page 15 - Installationsanweisung

22EliminationElimination du matérield’emballageLes matériaux d’emballage sont écologiqueset recyclables. Les matières plastiques portentun signe disti

Page 16 - Sicherheitshinweise für

23Description de l’appareilRéchaud relevablesavec plaque megastatSurface de rangementCuisinièrePlaque électriqueBord de la plaque de cuissonSonde pyro

Page 17 - Zuleitung

24Avant la première utilisationPremier prénettoyageEnlevez les autocollants et feuilles protectrices qui setrouvent éventuellement sur l’appareil (non

Page 18 - Kundendienst

25Utilisation de la plaque électriqueLa plaque de cuissonLa plaque de cuisson à température contrôlée (plaqueautomatique) est une plaque de cuisson ra

Page 19 - Chère cliente, cher client

26La sonde pyrométriqueLa sonde pyrométrique est automatiquement activéelorsque le ressort est pressé par le fond des poêles/casseroles. Elle détecte

Page 20 - Table des matières

27Tableau de réglageKT 180/145Aliment Réglage par chiffre sans couvercle avec couvercleFaire revenir des dés de viande (veau Stroganoff) 11 - 12 xCuir

Page 21 - Règles de sécurité

28Application, conseilsL’ustensile de cuissonapproprié• Les fonds des casseroles et des poêles ne doiventpas être plus petits que le diamètre du foyer

Page 22 - Elimination

29Conseils d’utilisationUstensiles de cuisson pour des plaques àtempérature contrôlée.Afin de garantir un bon contact entre la sonde py-rométrique et

Page 23 - Description de l’appareil

3InhaltsverzeichnisSicherheitshinweise 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 24 - Avant la première utilisation

30Nettoyage et entretienRéchaud relevablesavec plaque megastatNettoyez régulièrement et à fond la cuisinière, demême que l’anneau en acier au chrome e

Page 25

31Sonde pyrométriqueLa sonde pyrométrique à ressort située au centre dela plaque de cuisson à température contrôlée doit êtremanipulée avec soin. Veil

Page 26

32Instructions d’installationAttention! Le montage et le raccordement dunouvel appareil doivent être effectués unique-ment par un professionnel agréé.

Page 27 - Tableau de réglage

33Conseils de sécuritépour l’installateurEn cas de montage dans des matériaux inflammables,les normes NIBT 2000, chapitre 4.2.2 et les directives dep

Page 28 - Application, conseils

34Connexion électriqueLa connexion au secteur doit être exécutée par unélectricien agrée.Le câble d’alimentation doit être au moins de typeH05VV-F o

Page 29 - Conseils d’utilisation

35Service après−ventePoint de vente de rechangeDemonstration / VenteGarantie

Page 30 - Nettoyage et entretien

36Gentile clienteLa preghiamo di leggere attentamente queste Istru-zioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto ilcapitolo ”Istruzioni di sic

Page 31 - Sonde pyrométrique

37IndiceIstruzioni di sicurezza 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 32 - Instructions d’installation

38Istruzioni di sicurezzaLa sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute e con le norme in vigore. Ci permet-tiamo t

Page 33 - Conseils de sécurité

39EliminazioneMateriale di imballag−gioI materiali di imballaggio sono ecologici e rici-clabili. Gli elementi in materiale plastico sonocontrassegnati

Page 34 - Connexion électrique

4SicherheitshinweiseDie Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den geltenden Sicherheitsvor-schriften. Dennoch se

Page 35 - Service après−vente

40Descrizione dell’apparecchioRechaud ribaltabilecon piastra megastatSuperficie d’appoggioPiano di cotturaPiastra di cotturaBordo piastra di cotturaSe

Page 36 - Gentile cliente

41Prima del primo impiegoPrima pulizia prelimi−nareTogliete dall’apparecchio gli eventuali adesivi (non latarghetta) ed i fogli protettivi esistenti.L

Page 37

42Uso della piastra di cotturaLa piastra di cotturaLa piastra di cottura con controllo della temperatura(piastra automatica) è una piastra di cottura

Page 38 - Istruzioni di sicurezza

43Il sensore termostatiIl sensore termostati viene premuto automaticamenteda una molla sul fondo della padella/pentola, rileva latemperatura sul fondo

Page 39 - Eliminazione

44Tabella di impostazioneKT 180/145Tipo di cottura Impostazione valore senza coperchio con coperchioRosolatura dado di carne (Stroganoff) 11 - 12 xRos

Page 40 - Descrizione dell’apparecchio

45Impiego, consigliPentole adatte• Le pentole e i tegami non devono essere più piccolidella piastra di cottura e possibilmente non devonosporgere più

Page 41 - Prima del primo impiego

46Impiego, consigliPentole per piastre di cottura con controllo dellatemperatura.Affinché il sensore della temperatura abbia un buoncontatto con il ba

Page 42 - Uso della piastra di cottura

47Pulizia e curaRechaud ribaltabilecon piastra megastatPulite accuratamente e regolarmente il piano di cotturae l’anello della piastra di cottura e qu

Page 43 - Come funziona la

48Sensore termostatiIl sensore termostati a molla al centro della piastra dicottura con controllo della temperatura deve esseremanipolato con attenzio

Page 44 - Tabella di impostazione

49Istruzioni per l’installazioneAttenzione: Il montaggio e l’allacciamento delnuovo apparecchio devono essere eseguitiunicamente da personale tecnico

Page 45 - Impiego, consigli

5EntsorgungVerpackungsmaterialDie Verpackungsmaterialien sind umweltver-träglich und wiederverwertbar. Die Kunststoff-teile sind gekennzeichnet, z. B.

Page 46

50Avvertenze di sicurezzaper l’installatorePer l’incasso in materiale infiammabile si dovranno asso-lutamente osservare la normativa NIBT 2000, capito

Page 47 - Pulizia e cura

51Allacciamento elettrico/ Linea di alimentazioneL’allacciamento elettrico deve essere effettuato da uninstallatore autorizzato.Utilizzate per l’allac

Page 48

52Servizio dopo venditaVendita pezzi di ricambioConsulente (cucina) / VenditaGaranzia

Page 49 - Disposizioni

53Servizio dopo venditaVendita pezzi di ricambioConsulente (cucina) / VenditaGaranzia

Page 50 - Montaggio

54KundendienstService après−venteServizio dopo venditaServicestellen Points de service Servizio dopo vendita5506 Mägenwil/ZürichIndustriestr. 101028 P

Page 51 - / Linea di alimentazione

55Garantie Garantie GaranziaFür jedes Produkt gewähren wir abVerkauf bzw. Lieferdatum an denEndverbraucher eine Garantie von2 Jahren (Ausweis durch Ga

Page 52 - Servizio dopo vendita

56The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.Die Electrolux-Gruppe ist der weltweit größte Hersteller von gas- und strombetriebenen Geräten für di

Page 53

6GerätebeschreibungKlapprechaudAbstellflächeKochmuldeKochplatteKochplattenrandTemperaturfühler(Wärmefühler)KochplattenschalterKontrolllampe(Platte hei

Page 54

7Vor dem ersten GebrauchErstes ReinigenEntfernen Sie evtl. vorhandene Aufkleber und Schutz-folien am Gerät (nicht das Typenschild).Entfernen Sie leic

Page 55 - Garantie Garantie Garanzia

8Bedienung der KochplatteDie KochplatteDie temperaturgesteuerte Kochplatte (Automatik-platte) ist eine Schnellkochplatte mit eingebautemThermostat (Wä

Page 56

9Der Thermostatenfüh−lerDer Thermostatenfühler wird automatisch durch eineFeder an den Pfannen-/Kochtopfboden gedrückt, ta-stet die Temperatur am Koch

Comments to this Manuals

No comments