KlapprechaudRéchaud relevables avec plaque megastatRechaud ribaltabile con piastra megastatGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOKT I 45C
10EinstellungstabelleKT 180/145Kochgut Ziffer-Einstellung ohne Deckel mit DeckelFleischwürfel (Stroganoff) anbraten 11 - 12 xGeschnetzeltes anbraten 1
11Anwendungen, TippsDas richtige Kochge−schirr• Töpfe und Pfannenböden sollten nicht kleiner seinals die Kochplatte und möglichst nicht mehr als 10bis
12Anwendung, TippsKochgeschirr für temperaturgesteuerte Kochplat-ten.Damit der Temperaturfühler mit dem Topfboden gutenKontakt hat, sollten keine Töpf
13Reinigung und PflegeKlapprechaudReinigen Sie die Kochmulde, sowie den Chromstahl-und Kochplattenring, mit heissem Wasser und Spül-mittel gründlich u
14ThermostatenfühlerDer federnde Thermostatenfühler in der Mitte der tem-peraturgesteuerten Kochplatte muss sorgfältig behan-delt werden. Achten Sie d
15InstallationsanweisungAchtung! Montage und Anschluss des neuenGerätes dürfen nur durch einen konzessio-nierten Fachmann vorgenommen werden.Beschädig
16Sicherheitshinweise fürden InstallateurBeim Einbau in brennbares Material sind die NIN2000, Kapitel 4.2.2 und die Brandschutzrichtlinien undderen Ve
17Elektrischer Anschluss/ZuleitungDer Elektroanschluss muss von einem konzessionier-ten Installateur ausgeführt werden.Als Netzanschlussleitung muss e
18KundendienstErsatzteilverkaufKochberatung / VerkaufGarantie
19Chère cliente, cher clientVeuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser-vez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.Conservez ce mode d’em
2Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter KundeBitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältigdurch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt «Sicher-heitshi
20Table des matièresRègles de sécurité 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21Règles de sécuritéLa sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pres-criptions de sécur
22EliminationElimination du matérield’emballageLes matériaux d’emballage sont écologiqueset recyclables. Les matières plastiques portentun signe disti
23Description de l’appareilRéchaud relevablesavec plaque megastatSurface de rangementCuisinièrePlaque électriqueBord de la plaque de cuissonSonde pyro
24Avant la première utilisationPremier prénettoyageEnlevez les autocollants et feuilles protectrices qui setrouvent éventuellement sur l’appareil (non
25Utilisation de la plaque électriqueLa plaque de cuissonLa plaque de cuisson à température contrôlée (plaqueautomatique) est une plaque de cuisson ra
26La sonde pyrométriqueLa sonde pyrométrique est automatiquement activéelorsque le ressort est pressé par le fond des poêles/casseroles. Elle détecte
27Tableau de réglageKT 180/145Aliment Réglage par chiffre sans couvercle avec couvercleFaire revenir des dés de viande (veau Stroganoff) 11 - 12 xCuir
28Application, conseilsL’ustensile de cuissonapproprié• Les fonds des casseroles et des poêles ne doiventpas être plus petits que le diamètre du foyer
29Conseils d’utilisationUstensiles de cuisson pour des plaques àtempérature contrôlée.Afin de garantir un bon contact entre la sonde py-rométrique et
3InhaltsverzeichnisSicherheitshinweise 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30Nettoyage et entretienRéchaud relevablesavec plaque megastatNettoyez régulièrement et à fond la cuisinière, demême que l’anneau en acier au chrome e
31Sonde pyrométriqueLa sonde pyrométrique à ressort située au centre dela plaque de cuisson à température contrôlée doit êtremanipulée avec soin. Veil
32Instructions d’installationAttention! Le montage et le raccordement dunouvel appareil doivent être effectués unique-ment par un professionnel agréé.
33Conseils de sécuritépour l’installateurEn cas de montage dans des matériaux inflammables,les normes NIBT 2000, chapitre 4.2.2 et les directives dep
34Connexion électriqueLa connexion au secteur doit être exécutée par unélectricien agrée.Le câble d’alimentation doit être au moins de typeH05VV-F o
35Service après−ventePoint de vente de rechangeDemonstration / VenteGarantie
36Gentile clienteLa preghiamo di leggere attentamente queste Istru-zioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto ilcapitolo ”Istruzioni di sic
37IndiceIstruzioni di sicurezza 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38Istruzioni di sicurezzaLa sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute e con le norme in vigore. Ci permet-tiamo t
39EliminazioneMateriale di imballag−gioI materiali di imballaggio sono ecologici e rici-clabili. Gli elementi in materiale plastico sonocontrassegnati
4SicherheitshinweiseDie Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den geltenden Sicherheitsvor-schriften. Dennoch se
40Descrizione dell’apparecchioRechaud ribaltabilecon piastra megastatSuperficie d’appoggioPiano di cotturaPiastra di cotturaBordo piastra di cotturaSe
41Prima del primo impiegoPrima pulizia prelimi−nareTogliete dall’apparecchio gli eventuali adesivi (non latarghetta) ed i fogli protettivi esistenti.L
42Uso della piastra di cotturaLa piastra di cotturaLa piastra di cottura con controllo della temperatura(piastra automatica) è una piastra di cottura
43Il sensore termostatiIl sensore termostati viene premuto automaticamenteda una molla sul fondo della padella/pentola, rileva latemperatura sul fondo
44Tabella di impostazioneKT 180/145Tipo di cottura Impostazione valore senza coperchio con coperchioRosolatura dado di carne (Stroganoff) 11 - 12 xRos
45Impiego, consigliPentole adatte• Le pentole e i tegami non devono essere più piccolidella piastra di cottura e possibilmente non devonosporgere più
46Impiego, consigliPentole per piastre di cottura con controllo dellatemperatura.Affinché il sensore della temperatura abbia un buoncontatto con il ba
47Pulizia e curaRechaud ribaltabilecon piastra megastatPulite accuratamente e regolarmente il piano di cotturae l’anello della piastra di cottura e qu
48Sensore termostatiIl sensore termostati a molla al centro della piastra dicottura con controllo della temperatura deve esseremanipolato con attenzio
49Istruzioni per l’installazioneAttenzione: Il montaggio e l’allacciamento delnuovo apparecchio devono essere eseguitiunicamente da personale tecnico
5EntsorgungVerpackungsmaterialDie Verpackungsmaterialien sind umweltver-träglich und wiederverwertbar. Die Kunststoff-teile sind gekennzeichnet, z. B.
50Avvertenze di sicurezzaper l’installatorePer l’incasso in materiale infiammabile si dovranno asso-lutamente osservare la normativa NIBT 2000, capito
51Allacciamento elettrico/ Linea di alimentazioneL’allacciamento elettrico deve essere effettuato da uninstallatore autorizzato.Utilizzate per l’allac
52Servizio dopo venditaVendita pezzi di ricambioConsulente (cucina) / VenditaGaranzia
53Servizio dopo venditaVendita pezzi di ricambioConsulente (cucina) / VenditaGaranzia
54KundendienstService après−venteServizio dopo venditaServicestellen Points de service Servizio dopo vendita5506 Mägenwil/ZürichIndustriestr. 101028 P
55Garantie Garantie GaranziaFür jedes Produkt gewähren wir abVerkauf bzw. Lieferdatum an denEndverbraucher eine Garantie von2 Jahren (Ausweis durch Ga
56The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.Die Electrolux-Gruppe ist der weltweit größte Hersteller von gas- und strombetriebenen Geräten für di
6GerätebeschreibungKlapprechaudAbstellflächeKochmuldeKochplatteKochplattenrandTemperaturfühler(Wärmefühler)KochplattenschalterKontrolllampe(Platte hei
7Vor dem ersten GebrauchErstes ReinigenEntfernen Sie evtl. vorhandene Aufkleber und Schutz-folien am Gerät (nicht das Typenschild).Entfernen Sie leic
8Bedienung der KochplatteDie KochplatteDie temperaturgesteuerte Kochplatte (Automatik-platte) ist eine Schnellkochplatte mit eingebautemThermostat (Wä
9Der Thermostatenfüh−lerDer Thermostatenfühler wird automatisch durch eineFeder an den Pfannen-/Kochtopfboden gedrückt, ta-stet die Temperatur am Koch
Comments to this Manuals