ESF4200LOWNÕUDEPESUMASINLAVE-VAISSELLEGESCHIRRSPÜLERZMYWARKAETFRDEPLKASUTUSJUHEND 2NOTICE D'UTILISATION 17BENUTZERINFORMATION 34INSTRUKCJA OBSŁUG
7.2 Loputusvahendi jaoturisisselülitamineABDCMAX1234+-ABDCETTEVAATUST!Kasutage vaidnõudepesumasina jaoksmõeldud loputusvahendit.1. Vajutage avamisnupp
2030BA DC1. Vajutage avamisnuppu (B), et avadakaas (C).2. Pange pesuaine (pulber või tabletid)lahtrisse (A).3. Kui programmil on eelpesutsükkel,pange
9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID9.1 ÜldteaveJärgmisi näpunäiteid järgides saavutateigapäevasel kasutamisel parimad pesu-ja kuivatustulemused ning aitate sääs
9.5 Enne programmi käivitamistVeenduge järgmises.• Filtrid on puhtad ja õigestipaigaldatud.• Soolamahuti kork on kindlalt kinni.• Pihustuskonsoolid ei
5. Veenduge, ega settevanni äärteümber pole kogunenud toidujäätmeidvõi mustust.6. Asetage lame filter (A) tagasi.Veenduge, et see paikneb õigestikahe
11. VEAOTSINGKui seade ei käivitu või kui see katkestabtöö, proovige enne volitatud teenindussepöördumist probleem alltoodud tabeli abilise lahendada.
Probleem Võimalik lahendusPlekid ja kuivanud veetil‐kade jäljed nõudel ja klaasi‐del.• Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga väike.Valige loputusva
TABLE DES MATIÈRES1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 182. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepeut êt
1.2 Sécurité des enfants et des personnesvulnérables• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de8 ans, ainsi que des personnes dont les
SISUKORD1. OHUTUSINFO... 32. OHUTUSJUHISED...
• Avant de brancher l'appareil à destuyaux neufs ou n'ayant pas servidepuis longtemps, laissez couler l'eaujusqu'à ce qu'elle
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL54810 9 116712 2311Plan de travail2Bras d'aspersion intermédiaire3Bras d'aspersion inférieur4Filtres5Plaque
1Voyant Marche/Arrêt2Indicateur de programme3Voyants4Touche Départ différé5Touche Départ6Sélecteur de programme4.1 VoyantsVoyant DescriptionPhase de l
Programme Degré de sal-issureType de vais-sellePhases du pro-grammeValeurs de consommation1)Durée(min)Consom-mationélectri-que(kWh)Eau(l) 4)Tous • Pré
L'adoucisseur doit être réglé en fonctiondu degré de dureté de l'eau de votrerégion. Votre compagnie des eaux peutvous indiquer la dureté de
7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION1. Assurez-vous que le réglageactuel de l'adoucisseur d'eau estcompatible avec la dureté del'arrivée d&
MAX1234+-ABDCATTENTION!Utilisez uniquement du liquidede rinçage spécialementconçu pour les lave-vaisselle.1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D
de sel régénérant ni le distributeur deliquide de rinçage.1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveauminimal.2. Réglez le distributeur de liquid
• Ne rincez pas la vaisselle à la main. Sinécessaire, utilisez le programme deprélavage (si disponible) ousélectionnez un programme avec unephase de p
• Placez les objets légers dans le paniersupérieur. Disposez-les de façon à cequ'ils ne puissent pas se retourner.• Assurez-vous que le bras d&ap
1. OHUTUSINFOEnne seadme paigaldamist ja kasutamist lugegekaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja eivastuta vale paigaldamise või ebaõige ka
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A).4. Lavez les filtres.5. Assurez-vous qu'il ne reste aucunrésidu alimentaire
11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTSi l'appareil ne démarre pas ou s'arrête encours de fonctionnement, avant decontacter le service
11.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisantsProblème Solution possibleTraînées blanchâtres ou pelli-cules bleuâtres sur les ve
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant le symbole. Déposez les emballages dans lesconteneurs prévus à cet effe
INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 352. SICHERHEITSANWEISUNGEN...
1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch desGeräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Herstellerübernimmt keine Verantw
werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendetwerden.1.2 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigenPersonen• Das Gerät kann von Kindern ab 8 J
Stromversorgung trennen möchten.Ziehen Sie stets am Netzstecker.• Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.• Nur für GB und Irland Das Gerät besitztei
3. GERÄTEBESCHREIBUNG54810 9 116712 2311Arbeitsplatte2Oberer Sprüharm3Unterer Sprüharm4Filter5Typenschild6Salzbehälter7Lüftungsschlitze8Klarspülmittel
1Kontrolllampe „Ein/Aus“2Referenzmarkierung3Kontrolllampen4Taste „Zeitvorwahl“5Taste „Start“6Programmwahlschalter4.1 KontrolllampenKontroll-lampeBesch
inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul,kui nende tegevuse üle on järelvalve ja neidjuhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ningnad m
Programm Verschmut-zungsgradBeladungProgrammpha-senVerbrauchswerte1)Dauer(Min.)Energie-ver-brauch(kWh)Wasser(l)3)Vor kurzem be-nutztes Ge-schirrGeschi
6.2 WasserenthärterDer Wasserenthärter entfernt Mineralienaus dem Spülwasser, die sich nachteiligauf die Spülergebnisse und das Gerätauswirken könnten
7. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME1. Prüfen Sie, ob die Einstellung desWasserenthärters derWasserhärte in Ihrem Gebietentspricht. Wenn nicht, stellen Si
MAX1234+-ABDCACHTUNG!Verwenden Sie ausschließlichKlarspülmittel fürGeschirrspüler.1. Drücken Sie die Entriegelungstaste(D), um den Deckel (C) zu öffne
1. Stellen Sie den Wasserenthärter aufdie niedrigste Stufe ein.2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosiererauf die niedrigste Einstellung.8.3 Einstellen
• Nutzen Sie die Körbe immer ganz aus.• Wenn Sie das Gerät beladen, achtenSie darauf, dass das Geschirr komplettvon dem Wasser aus denSprüharmdüsen er
• Die Filter sind sauber undordnungsgemäß eingesetzt.• Der Deckel des Salzbehälters ist festgeschlossen.• Die Sprüharme sind nicht verstopft.• Geschir
5. Achten Sie darauf, dass sich keineLebensmittelreste oderVerschmutzungen in oder um denRand der Wanne befinden.6. Setzen Sie den flachen Filter (A)w
11. FEHLERSUCHEWenn das Gerät nicht startet oderwährend des Betriebs stehen bleibt,prüfen Sie, ob Sie die Störung anhand derin der Tabelle enthaltenen
Wenden Sie sich an einen autorisiertenKundendienst, wenn Alarmcodesangezeigt werden, die nicht in der Tabelleangegeben sind.11.1 Die Spül- und Trocknu
• Kui vee sisselaskevoolik onkahjustada saanud, eemaldage pistikkoheselt seinakontaktist. Veesisselaskevooliku asendamiseksvõtke ühendust hoolduskesku
UMWELTTIPPSRecyceln Sie Materialien mit dem Symbol. Entsorgen Sie die Verpackung in denentsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- undG
SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 522. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcjąobsłu
• Urządzenie należy podłączyć do instalacjiwodociągowej za pomocą nowego zestawu wężydostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolnoużywać starego
• Należy zawsze używać prawidłowozamontowanych gniazd sieciowych zuziemieniem.• Nie stosować rozgałęźników aniprzedłużaczy.• Należy zwrócić uwagę, aby
• Kontaktując się z autoryzowanymcentrum serwisowym, należyprzygotować następujące dane ztabliczki znamionowej.Model:Numer produktu:Numer seryjny:2.6
4. PANEL STEROWANIA1 2 34561Wskaźnik wł./wył.2Znacznik programu3Wskaźniki4Przycisk opóźnienia rozpoczęciaprogramu5Przycisk Start6Pokrętło wyboru progr
5. PROGRAMYProgram Stopień zab‐rudzeniaRodzaj zała‐dunkuFazy programu Parametry eksploatacyjne1)Czastrwania(min)Zużycieenergii(kWh)Zużyciewody(l) 2)Śr
6. USTAWIENIA6.1 Tryb wyboru programów itryb użytkownikaGdy urządzenie znajduje się w trybiewyboru programów, można ustawićprogram i przejść do trybu
Ustawianie poziomuzmiękczania wodyUrządzenie musi być w trybie wyboruprogramów.1. Ustawić znacznik programu napokrętle na równi ze wskaźnikiemwł./wył.
7Ventilatsiooniava8Loputusvahendi jaotur9Pesuaine jaotur10Söögiriistade korv11Alumine korv12Ülemine korv4. JUHTPANEEL1 2 34561Sisse/välja-indikaator2P
Podczas napełnianiazbiornika soli może się zniego wydostawać woda isól. Zagrożeniewystąpieniem korozji. Abytego uniknąć, po napełnieniuzbiornika soli
8.1 Stosowanie detergentu3020A BDC2030BA DC1. Nacisnąć przycisk zwalniający (B),aby otworzyć pokrywę (C).2. Umieścić detergent, w postaciproszku lub t
Anulowanie programuNacisnąć i przytrzymać Start oraz Delay,aż zacznie migać wskaźnik Start.Przed uruchomieniem nowego programunależy upewnić się, że w
1. Ustawić najwyższy poziomzmiękczania wody.2. Upewnić się, że zbiornik soli orazdozownik płynu nabłyszczającego sąpełne.3. Uruchomić najkrótszy progr
CBA1. Obrócić filtr (B) przeciwnie do ruchuwskazówek zegara i go wyjąć.2. Wyjąć filtr (C) z filtra (B). 3. Wyjąć filtr płaski (A).4. Umyć filtry.5.Upe
UWAGA!Nieprawidłoweumiejscowienie filtrów możeskutkowaćniezadowalającymi efektamizmywania i uszkodzeniemurządzenia.10.2 Czyszczenie ramionspryskującyc
Problem i kod alarmowy Możliwe rozwiązanieUrządzenie nie napełnia się wodą.• Co pewien czas miga jednokrot‐nie wskaźnik zakończenia pro‐gramu.• Wskaźn
Patrz rozdział „Wskazówki iporady”, gdzie omówionoinne możliwe przyczyny.12. DANE TECHNICZNEWymiary Wysokość / szerokość /głębokość (mm)446/850/615Pod
www.electrolux.com/shop156975812-B-082014
5. PROGRAMMIDProgramm Määrdumi‐sasteNõude tüüpProgrammi faa‐sidTarbimisväärtused1)Kestus(min)Energia(kWh)Vesi(l) 2)Tavaline määr‐dumineLauanõud jasöög
Need seaded salvestatakse seniks,kuni te neid uuesti muudate.Programmi valimise režiimivalimineSeade on programmi valimise režiimis,kui sisse/välja-in
vilkumist + paus + 5 vilkumist = 5.tase.4. Seade muutmiseks vajutagekorduvalt Delay-nuppu. Igakordsel Delay vajutamisel taseme numbersuureneb. Pärast
Comments to this Manuals