Electrolux ESF4200LOW User Manual

Browse online or download User Manual for Washing machines Electrolux ESF4200LOW. Electrolux ESF4200LOW Kasutusjuhend

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
ESF4200LOW
NÕUDEPESUMASIN
LAVE-VAISSELLE
GESCHIRRSPÜLER
ZMYWARKA
ET
FR
DE
PL
KASUTUSJUHEND 2
NOTICE D'UTILISATION 17
BENUTZERINFORMATION 34
INSTRUKCJA OBSŁUGI 51
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1

ESF4200LOWNÕUDEPESUMASINLAVE-VAISSELLEGESCHIRRSPÜLERZMYWARKAETFRDEPLKASUTUSJUHEND 2NOTICE D'UTILISATION 17BENUTZERINFORMATION 34INSTRUKCJA OBSŁUG

Page 2 - KLIENDITEENINDUS

7.2 Loputusvahendi jaoturisisselülitamineABDCMAX1234+-ABDCETTEVAATUST!Kasutage vaidnõudepesumasina jaoksmõeldud loputusvahendit.1. Vajutage avamisnupp

Page 3 - 1.1 Üldine ohutus

2030BA DC1. Vajutage avamisnuppu (B), et avadakaas (C).2. Pange pesuaine (pulber või tabletid)lahtrisse (A).3. Kui programmil on eelpesutsükkel,pange

Page 4 - 2. OHUTUSJUHISED

9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID9.1 ÜldteaveJärgmisi näpunäiteid järgides saavutateigapäevasel kasutamisel parimad pesu-ja kuivatustulemused ning aitate sääs

Page 5 - 3. SEADME KIRJELDUS

9.5 Enne programmi käivitamistVeenduge järgmises.• Filtrid on puhtad ja õigestipaigaldatud.• Soolamahuti kork on kindlalt kinni.• Pihustuskonsoolid ei

Page 6 - 4. JUHTPANEEL

5. Veenduge, ega settevanni äärteümber pole kogunenud toidujäätmeidvõi mustust.6. Asetage lame filter (A) tagasi.Veenduge, et see paikneb õigestikahe

Page 7 - 6. SEADED

11. VEAOTSINGKui seade ei käivitu või kui see katkestabtöö, proovige enne volitatud teenindussepöördumist probleem alltoodud tabeli abilise lahendada.

Page 8 - Veepehmendaja taseme

Probleem Võimalik lahendusPlekid ja kuivanud veetil‐kade jäljed nõudel ja klaasi‐del.• Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga väike.Valige loputusva

Page 9 - 7. ENNE ESIMEST KASUTAMIST

TABLE DES MATIÈRES1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 182. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Page 10 - 8.1 Pesuaine kasutamine

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepeut êt

Page 11

1.2 Sécurité des enfants et des personnesvulnérables• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de8 ans, ainsi que des personnes dont les

Page 12 - 9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

SISUKORD1. OHUTUSINFO... 32. OHUTUSJUHISED...

Page 13 - 10. PUHASTUS JA HOOLDUS

• Avant de brancher l'appareil à destuyaux neufs ou n'ayant pas servidepuis longtemps, laissez couler l'eaujusqu'à ce qu'elle

Page 14 - 10.4 Sisemuse puhastamine

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL54810 9 116712 2311Plan de travail2Bras d'aspersion intermédiaire3Bras d'aspersion inférieur4Filtres5Plaque

Page 15 - 11. VEAOTSING

1Voyant Marche/Arrêt2Indicateur de programme3Voyants4Touche Départ différé5Touche Départ6Sélecteur de programme4.1 VoyantsVoyant DescriptionPhase de l

Page 16 - 12. TEHNILISED ANDMED

Programme Degré de sal-issureType de vais-sellePhases du pro-grammeValeurs de consommation1)Durée(min)Consom-mationélectri-que(kWh)Eau(l) 4)Tous • Pré

Page 17 - SERVICE APRÈS-VENTE

L'adoucisseur doit être réglé en fonctiondu degré de dureté de l'eau de votrerégion. Votre compagnie des eaux peutvous indiquer la dureté de

Page 18 - 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION1. Assurez-vous que le réglageactuel de l'adoucisseur d'eau estcompatible avec la dureté del'arrivée d&

Page 19 - 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

MAX1234+-ABDCATTENTION!Utilisez uniquement du liquidede rinçage spécialementconçu pour les lave-vaisselle.1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D

Page 20 - 2.6 Mise au rebut

de sel régénérant ni le distributeur deliquide de rinçage.1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveauminimal.2. Réglez le distributeur de liquid

Page 21 - 4. BANDEAU DE COMMANDES

• Ne rincez pas la vaisselle à la main. Sinécessaire, utilisez le programme deprélavage (si disponible) ousélectionnez un programme avec unephase de p

Page 22 - 5. PROGRAMMES

• Placez les objets légers dans le paniersupérieur. Disposez-les de façon à cequ'ils ne puissent pas se retourner.• Assurez-vous que le bras d&ap

Page 23 - 6. RÉGLAGES

1. OHUTUSINFOEnne seadme paigaldamist ja kasutamist lugegekaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja eivastuta vale paigaldamise või ebaõige ka

Page 24 - Réglage du niveau de

2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A).4. Lavez les filtres.5. Assurez-vous qu'il ne reste aucunrésidu alimentaire

Page 25 - 7.2 Comment remplir le

11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTSi l'appareil ne démarre pas ou s'arrête encours de fonctionnement, avant decontacter le service

Page 26 - 8.1 Utilisation du produit de

11.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisantsProblème Solution possibleTraînées blanchâtres ou pelli-cules bleuâtres sur les ve

Page 27 - 9. CONSEILS

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant le symbole. Déposez les emballages dans lesconteneurs prévus à cet effe

Page 28

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 352. SICHERHEITSANWEISUNGEN...

Page 29 - 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch desGeräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Herstellerübernimmt keine Verantw

Page 30 - 10.4 Nettoyage intérieur

werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendetwerden.1.2 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigenPersonen• Das Gerät kann von Kindern ab 8 J

Page 31 - FRANÇAIS

Stromversorgung trennen möchten.Ziehen Sie stets am Netzstecker.• Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.• Nur für GB und Irland Das Gerät besitztei

Page 32

3. GERÄTEBESCHREIBUNG54810 9 116712 2311Arbeitsplatte2Oberer Sprüharm3Unterer Sprüharm4Filter5Typenschild6Salzbehälter7Lüftungsschlitze8Klarspülmittel

Page 33

1Kontrolllampe „Ein/Aus“2Referenzmarkierung3Kontrolllampen4Taste „Zeitvorwahl“5Taste „Start“6Programmwahlschalter4.1 KontrolllampenKontroll-lampeBesch

Page 34 - REPARATUR- UND KUNDENDIENST

inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul,kui nende tegevuse üle on järelvalve ja neidjuhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ningnad m

Page 35 - 1.1 Allgemeine Sicherheit

Programm Verschmut-zungsgradBeladungProgrammpha-senVerbrauchswerte1)Dauer(Min.)Energie-ver-brauch(kWh)Wasser(l)3)Vor kurzem be-nutztes Ge-schirrGeschi

Page 36 - 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

6.2 WasserenthärterDer Wasserenthärter entfernt Mineralienaus dem Spülwasser, die sich nachteiligauf die Spülergebnisse und das Gerätauswirken könnten

Page 37 - 2.6 Entsorgung

7. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME1. Prüfen Sie, ob die Einstellung desWasserenthärters derWasserhärte in Ihrem Gebietentspricht. Wenn nicht, stellen Si

Page 38 - 4. BEDIENFELD

MAX1234+-ABDCACHTUNG!Verwenden Sie ausschließlichKlarspülmittel fürGeschirrspüler.1. Drücken Sie die Entriegelungstaste(D), um den Deckel (C) zu öffne

Page 39 - 5. PROGRAMME

1. Stellen Sie den Wasserenthärter aufdie niedrigste Stufe ein.2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosiererauf die niedrigste Einstellung.8.3 Einstellen

Page 40 - 6. EINSTELLUNGEN

• Nutzen Sie die Körbe immer ganz aus.• Wenn Sie das Gerät beladen, achtenSie darauf, dass das Geschirr komplettvon dem Wasser aus denSprüharmdüsen er

Page 41 - 6.2 Wasserenthärter

• Die Filter sind sauber undordnungsgemäß eingesetzt.• Der Deckel des Salzbehälters ist festgeschlossen.• Die Sprüharme sind nicht verstopft.• Geschir

Page 42 - Dosierers

5. Achten Sie darauf, dass sich keineLebensmittelreste oderVerschmutzungen in oder um denRand der Wanne befinden.6. Setzen Sie den flachen Filter (A)w

Page 43 - Reinigungstabletten

11. FEHLERSUCHEWenn das Gerät nicht startet oderwährend des Betriebs stehen bleibt,prüfen Sie, ob Sie die Störung anhand derin der Tabelle enthaltenen

Page 44 - 9. TIPPS UND HINWEISE

Wenden Sie sich an einen autorisiertenKundendienst, wenn Alarmcodesangezeigt werden, die nicht in der Tabelleangegeben sind.11.1 Die Spül- und Trocknu

Page 45

• Kui vee sisselaskevoolik onkahjustada saanud, eemaldage pistikkoheselt seinakontaktist. Veesisselaskevooliku asendamiseksvõtke ühendust hoolduskesku

Page 46 - 10. REINIGUNG UND PFLEGE

UMWELTTIPPSRecyceln Sie Materialien mit dem Symbol. Entsorgen Sie die Verpackung in denentsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- undG

Page 47 - Geräteinnenraums

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 522. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Page 48 - 11. FEHLERSUCHE

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcjąobsłu

Page 49 - 12. TECHNISCHE DATEN

• Urządzenie należy podłączyć do instalacjiwodociągowej za pomocą nowego zestawu wężydostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolnoużywać starego

Page 50 - UMWELTTIPPS

• Należy zawsze używać prawidłowozamontowanych gniazd sieciowych zuziemieniem.• Nie stosować rozgałęźników aniprzedłużaczy.• Należy zwrócić uwagę, aby

Page 51 - OBSŁUGA KLIENTA

• Kontaktując się z autoryzowanymcentrum serwisowym, należyprzygotować następujące dane ztabliczki znamionowej.Model:Numer produktu:Numer seryjny:2.6

Page 52

4. PANEL STEROWANIA1 2 34561Wskaźnik wł./wył.2Znacznik programu3Wskaźniki4Przycisk opóźnienia rozpoczęciaprogramu5Przycisk Start6Pokrętło wyboru progr

Page 53 - 2.2 Podłączenie do sieci

5. PROGRAMYProgram Stopień zab‐rudzeniaRodzaj zała‐dunkuFazy programu Parametry eksploatacyjne1)Czastrwania(min)Zużycieenergii(kWh)Zużyciewody(l) 2)Śr

Page 54 - 2.5 Serwis

6. USTAWIENIA6.1 Tryb wyboru programów itryb użytkownikaGdy urządzenie znajduje się w trybiewyboru programów, można ustawićprogram i przejść do trybu

Page 55 - 3. OPIS URZĄDZENIA

Ustawianie poziomuzmiękczania wodyUrządzenie musi być w trybie wyboruprogramów.1. Ustawić znacznik programu napokrętle na równi ze wskaźnikiemwł./wył.

Page 56 - 4. PANEL STEROWANIA

7Ventilatsiooniava8Loputusvahendi jaotur9Pesuaine jaotur10Söögiriistade korv11Alumine korv12Ülemine korv4. JUHTPANEEL1 2 34561Sisse/välja-indikaator2P

Page 57 - 5. PROGRAMY

Podczas napełnianiazbiornika soli może się zniego wydostawać woda isól. Zagrożeniewystąpieniem korozji. Abytego uniknąć, po napełnieniuzbiornika soli

Page 58 - 6. USTAWIENIA

8.1 Stosowanie detergentu3020A BDC2030BA DC1. Nacisnąć przycisk zwalniający (B),aby otworzyć pokrywę (C).2. Umieścić detergent, w postaciproszku lub t

Page 59 - 7. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Anulowanie programuNacisnąć i przytrzymać Start oraz Delay,aż zacznie migać wskaźnik Start.Przed uruchomieniem nowego programunależy upewnić się, że w

Page 60 - 7.2 Napełnianie dozownika

1. Ustawić najwyższy poziomzmiękczania wody.2. Upewnić się, że zbiornik soli orazdozownik płynu nabłyszczającego sąpełne.3. Uruchomić najkrótszy progr

Page 61

CBA1. Obrócić filtr (B) przeciwnie do ruchuwskazówek zegara i go wyjąć.2. Wyjąć filtr (C) z filtra (B). 3. Wyjąć filtr płaski (A).4. Umyć filtry.5.Upe

Page 62 - 9. WSKAZÓWKI I PORADY

UWAGA!Nieprawidłoweumiejscowienie filtrów możeskutkowaćniezadowalającymi efektamizmywania i uszkodzeniemurządzenia.10.2 Czyszczenie ramionspryskującyc

Page 63 - 10. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Problem i kod alarmowy Możliwe rozwiązanieUrządzenie nie napełnia się wodą.• Co pewien czas miga jednokrot‐nie wskaźnik zakończenia pro‐gramu.• Wskaźn

Page 64

Patrz rozdział „Wskazówki iporady”, gdzie omówionoinne możliwe przyczyny.12. DANE TECHNICZNEWymiary Wysokość / szerokość /głębokość (mm)446/850/615Pod

Page 65 - 11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

www.electrolux.com/shop156975812-B-082014

Page 66

5. PROGRAMMIDProgramm Määrdumi‐sasteNõude tüüpProgrammi faa‐sidTarbimisväärtused1)Kestus(min)Energia(kWh)Vesi(l) 2)Tavaline määr‐dumineLauanõud jasöög

Page 67 - OCHRONA ŚRODOWISKA

Need seaded salvestatakse seniks,kuni te neid uuesti muudate.Programmi valimise režiimivalimineSeade on programmi valimise režiimis,kui sisse/välja-in

Page 68 - 156975812-B-082014

vilkumist + paus + 5 vilkumist = 5.tase.4. Seade muutmiseks vajutagekorduvalt Delay-nuppu. Igakordsel Delay vajutamisel taseme numbersuureneb. Pärast

Comments to this Manuals

No comments