BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИCS PŘÍRUČKA K POUŽITÍDA VEJLEDNINGDE ANLEITUNGEE KASUTUSJUHENDEN INSTRUCTION BOOKES LIBRO DE INSTRUCCIONESFI OHJEKIRJAF
DEEntsorgungVerpackungsmaterialienDie Verpackungsmaterialien sind umwelt-freundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoteile tragen Kennzeichnungen, z
ENA. JugB. Removable mesh lterC. SpoutD. LidE. Opening lid buttonF. HandleG. Water level indicatorH. ON/OFF switch with indicator lightI. Separa
ENSafety advice Read the following instruction carefully before using the appliance for the rst time. by per
ESConsejo de seguridad /Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez.
ENGetting started 2. Place the base unit on a rm and at surface. Plug the mains plug into a wall socket. Redundant cord can be wound into the botto
5. The automatic switch o function. When the water has boiled or the kettle is moved from the base, it will switch o automatically. If you wish to
ENCleaning1. Before cleaning, always unplug the appliance. Never rinse or immerse the kettle or base unit in water. Just wipe with a damp cloth, usin
ESTroubleshootingProblem Possible cause SolutionThe appliance switches o before boiling. Too much lime scale at the base of the kettle. Run the decal
ENDisposalPackaging materialsThe packaging materials are environ-mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markin
FRA. BouilloireB. Filtre anti-calcaire amovibleC. Bec verseurD. CouvercleE. Bouton d'ouverture du couvercleF. PoignéeG. Indicateur de niveau
WE’RE THINKING OF YOUCUSTOMER CARE AND SERVICEThank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of
FRConsignes de sécurité /Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d'utiliser la machine pour la première fois.
ITNorme di sicurezza Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.
FRPremière utilisation /2. Placez le soclesur une surface plane solide. Branchez l'appareil à une prise secteur murale. Si le cordon d'ali
5. Fonction d'arrêt automatique.Une fois l'eau bouillie, ou la bouilloire retirée de son socle, cette dernière s'arrête automatiquemen
FRNettoyage /1. Avant toute opération de nettoyage, débranchez toujours l'appareil. Ne rincez ni n'immergez jamais la bouilloire ou son so
FRGestion des pannes /Problème Cause possible SolutionL'appareil s'arrête avant ébullition. Trop de calcaire entartre la base de la bouillo
FRMise au rebutMatériaux d'emballageLes matériaux d'emballage sont sans danger pour l'environnement et recyclables. Les éléments en pla
NLA. BehuizingB. Uitneembaar netlterC. TuitD. DekselE. Knop om deksel te openenF. GreepG. Waterniveau-indicatieH. AAN/UIT-schakelaar met indicatie
LVDrošības instrukcijasPirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus. no 8 gadu v
NLVeiligheidsadvies /Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
DEA. GehäuseB. Herausnehmbarer KalklterC. AusgusstülleD. AbdeckungE. Taste zum Önen der AbdeckungF. GriG. WasserstandanzeigeH. EIN/AUS-Schalter m
NLHet eerste gebruik /2. Plaats de voet op een stevige en vlakke ondergrond. Steek de stekker in een stopcontact. Overtollig snoer kunt u onder aan
5. De functie voor automatisch uitschakelen. Als het water kookt of als u de waterkoker van de voet haalt, wordt het apparaat automatisch uitgeschak
NLReinigen /1. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. U mag de waterkoker of voet nooit afspoelen onder de kraan
NLProblemen oplossen /Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat wordt uitgeschakeld voordat het water kookt.Te veel kalkaanslag op de bodem va
NLVerwijderingVerpakkingsmateriaalHet verpakkingsmateriaal is milieuvrien-delijk en geschikt voor recycling. De plas-tic onderdelen worden aangeduid d
pTA. CorpoB. Filtro anti-impurezas amovívelC. BicoD. TampaE. Botão de abertura da tampaF. PegaG. Indicador do nível da águaH. Interruptor ON/OFF c
pTAvisos de segurança Leia as seguintes instruções com atenção antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
RU .
pTIntrodução 2. Coloque a base numa superfície rme e plana. Ligue a cha a uma tomada de parede. O cabo que sobrar pode ser enrolado na parte infer
5. A função para desligar automaticamente.água tiver fervido ou se retirar a chaleira da base, esta desligar-se-á automaticamente. Se prete
DACSPřed prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny. děti starší osmi let nebo osoby se
pT1. Antes de limpar, desligue sempre o aparelho. Nunca enxague nem mergulhe a chaleira ou a base em água. Basta limpar com um pano
pTProblema Causa possível SoluçãoO aparelho desliga-se antes de ferver. Demasiado calcário na base da chaleira. Execute o procedimento de descalcicaç
pTEliminaçãoMateriais de embalamentoOs materiais de embalamento respeitam o ambiente e podem ser reciclados. Os componentes plásticos estão
SV B. Borttagbart lterC. PipD. Lock F. HandtagG. VattennivåindikatorH. AV/PÅ-knapp med indikatorlampaI. Sepa
SKBezpečnostné informácie /Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. deti staršie ako
SVSäkerhet Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången.
SVKomma igång 2. Ställ basen på ett plant och stabilt underlag. Sätt in kontakten i ett lindas runt basens botten. 1.
5. Funktion för automatisk avstängning. Vattenkokaren stängs av automatiskt när vattnet har kokat upp eller när den lyfts upp från basen. Om du vill
SV1. Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget innan rengöring. inte och sänk inte ned vattenkokaren i vatten. Torka bara av den med en fuktig tor
SVProblem Möjlig orsak LösningVattenkokaren stängs av innan vattnet kokar. Kalkavlagringar i botten av vattenkokaren. Va
DELesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. dur
SVKasseringFörpackningsmaterialPlastkomponenterna är markerade med exempelvis >PE<
TRA. KasaB. Çıkartılabilir ağ ltreC. İbikD. KapakE. Kapak açma düğmesiF. Sap H. AÇMA/KAPATMA düğmesi I.
TREmnyet tavsyes /Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun.
TR2. Altlığı düz ve sağlam bir zemin prize takın. Fazla kablo, altlığın altında bulunan kısma sarıl
TR5. Otomatik kapanma fonksiyonu. Su kaynadığında veya ısıtıcı altlık üzerinden alındığında, cihaz otomatik
TR1. Temizlemeden önce daima cihazın şini prizden çekin. Su ısıtıcı veya altlığı kesinlik su içinde yıkamayın dete
Sorun Olası neden Çözüm`kapanıyor.Su ısıtıcının tabanında çok fazla kireç birikintisi vardır.
DE2. Die Basis auf eine stabile ebene Fläche stellen. Den Netzstecker in eine Kabel kann an der Unterseite der Ba
www.electrolux.com/shopElectrolux Floor Care & Small Appliances ABS-105 45 StockholmSwedenShare more of our thinking at www.ele
5. Die automatische Abschaltung. Wenn das Wasser gekocht hat oder der Wasserkocher von der Basis genommen wird, schaltet er sich automatisch aus. Sol
DE1. Vor der Reinigung immer den Netzstecker des Geräts ziehen. Den Wasserkocher oder die Basis nie abspülen oder in Wasser eintauchen. Nur mit einem
DEProblem Mögliche Ursache LösungDas Gerät schaltet sich aus, bevor das Wasser kocht.Der Boden des Wasserkochers ist zu stark verkalkt.Den Entkalkungs
Comments to this Manuals