Electrolux EEWA3200 User Manual

Browse online or download User Manual for Water Heaters Electrolux EEWA3200. Electrolux EEWA3200 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D’EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
EASYSENSE
EEWA32XX
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - EEWA32XX

BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИCS PŘÍRUČKA K POUŽITÍDA VEJLEDNINGDE ANLEITUNGEE KASUTUSJUHENDEN INSTRUCTION BOOKES LIBRO DE INSTRUCCIONESFI OHJEKIRJAF

Page 2 - CONTENTS

DEEntsorgungVerpackungsmaterialienDie Verpackungsmaterialien sind umwelt-freundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoteile tragen Kennzeichnungen, z

Page 3 - 

ENA. JugB. Removable mesh lterC. SpoutD. LidE. Opening lid buttonF. HandleG. Water level indicatorH. ON/OFF switch with indicator lightI. Separa

Page 4 - 

ENSafety advice Read the following instruction carefully before using the appliance for the rst time. by per

Page 5 - Sikkerhedsråd /

ESConsejo de seguridad /Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez. 

Page 6 -   /

ENGetting started 2. Place the base unit on a rm and at surface. Plug the mains plug into a wall socket. Redundant cord can be wound into the botto

Page 7

5. The automatic switch o function. When the water has boiled or the kettle is moved from the base, it will switch o automatically. If you wish to

Page 8 -  /

ENCleaning1. Before cleaning, always unplug the appliance. Never rinse or immerse the kettle or base unit in water. Just wipe with a damp cloth, usin

Page 9 - Odstraňování závad

ESTroubleshootingProblem Possible cause SolutionThe appliance switches o before boiling. Too much lime scale at the base of the kettle. Run the decal

Page 10 -  / Likvidace

ENDisposalPackaging materialsThe packaging materials are environ-mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markin

Page 11 - Koostisosad

FRA. BouilloireB. Filtre anti-calcaire amovibleC. Bec verseurD. CouvercleE. Bouton d'ouverture du couvercleF. PoignéeG. Indicateur de niveau

Page 12 - Safety advice

WE’RE THINKING OF YOUCUSTOMER CARE AND SERVICEThank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of

Page 13 - Turvallisuusohjeita

FRConsignes de sécurité /Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d'utiliser la machine pour la première fois. 

Page 14 - Alustamine /

ITNorme di sicurezza Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. 

Page 15

FRPremière utilisation /2. Placez le soclesur une surface plane solide. Branchez l'appareil à une prise secteur murale. Si le cordon d'ali

Page 16 - Puhastamine /

5. Fonction d'arrêt automatique.Une fois l'eau bouillie, ou la bouilloire retirée de son socle, cette dernière s'arrête automatiquemen

Page 17 - Veaotsing /

FRNettoyage /1. Avant toute opération de nettoyage, débranchez toujours l'appareil. Ne rincez ni n'immergez jamais la bouilloire ou son so

Page 18 - Jäätmekäitlusse andmine /

FRGestion des pannes /Problème Cause possible SolutionL'appareil s'arrête avant ébullition. Trop de calcaire entartre la base de la bouillo

Page 19 - Sastavni dijelovi

FRMise au rebutMatériaux d'emballageLes matériaux d'emballage sont sans danger pour l'environnement et recyclables. Les éléments en pla

Page 20 - Sigurnosni savjeti

NLA. BehuizingB. Uitneembaar netlterC. TuitD. DekselE. Knop om deksel te openenF. GreepG. Waterniveau-indicatieH. AAN/UIT-schakelaar met indicatie

Page 21 - Biztonsági előírások /

LVDrošības instrukcijasPirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus. no 8 gadu v

Page 22 - Početak rada

NLVeiligheidsadvies /Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. 

Page 23

DEA. GehäuseB. Herausnehmbarer KalklterC. AusgusstülleD. AbdeckungE. Taste zum Önen der AbdeckungF. GriG. WasserstandanzeigeH. EIN/AUS-Schalter m

Page 24 - 

NLHet eerste gebruik /2. Plaats de voet op een stevige en vlakke ondergrond. Steek de stekker in een stopcontact. Overtollig snoer kunt u onder aan

Page 25 - Rješavanje problema

5. De functie voor automatisch uitschakelen. Als het water kookt of als u de waterkoker van de voet haalt, wordt het apparaat automatisch uitgeschak

Page 26 - Odlaganje

NLReinigen /1. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. U mag de waterkoker of voet nooit afspoelen onder de kraan

Page 27 - Sudedamosios dalys

NLProblemen oplossen /Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat wordt uitgeschakeld voordat het water kookt.Te veel kalkaanslag op de bodem va

Page 28 - Saugos patarimas /

NLVerwijderingVerpakkingsmateriaalHet verpakkingsmateriaal is milieuvrien-delijk en geschikt voor recycling. De plas-tic onderdelen worden aangeduid d

Page 29 - Sikkerhetsråd

pTA. CorpoB. Filtro anti-impurezas amovívelC. BicoD. TampaE. Botão de abertura da tampaF. PegaG. Indicador do nível da águaH. Interruptor ON/OFF c

Page 30 - Slik kommer du i gang

pTAvisos de segurança Leia as seguintes instruções com atenção antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. 

Page 31

RU        .   

Page 32 - Valymas /

pTIntrodução 2. Coloque a base numa superfície rme e plana. Ligue a cha a uma tomada de parede. O cabo que sobrar pode ser enrolado na parte infer

Page 33 - Trikčių šalinimas /

5. A função para desligar automaticamente.água tiver fervido ou se retirar a chaleira da base, esta desligar-se-á automaticamente. Se prete

Page 34 - Išmetimas /

DACSPřed prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny. děti starší osmi let nebo osoby se 

Page 35 - Componente

pT1. Antes de limpar, desligue sempre o aparelho. Nunca enxague nem mergulhe a chaleira ou a base em água. Basta limpar com um pano 

Page 36 - Bezpieczeństwo /

pTProblema Causa possível SoluçãoO aparelho desliga-se antes de ferver. Demasiado calcário na base da chaleira. Execute o procedimento de descalcicaç

Page 37 - Sfaturi de siguranţă /

pTEliminaçãoMateriais de embalamentoOs materiais de embalamento respeitam o ambiente e podem ser reciclados. Os componentes plásticos estão 

Page 38 - Ghid de iniţiere /

SV B. Borttagbart lterC. PipD. Lock F. HandtagG. VattennivåindikatorH. AV/PÅ-knapp med indikatorlampaI. Sepa

Page 39

SKBezpečnostné informácie /Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. deti staršie ako

Page 40 - Curăţarea /

SVSäkerhet Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången. 

Page 41 - Remedierea defecţiunilor /

SVKomma igång 2. Ställ basen på ett plant och stabilt underlag. Sätt in kontakten i ett lindas runt basens botten. 1.

Page 42 - Wyrzucanie /

5. Funktion för automatisk avstängning. Vattenkokaren stängs av automatiskt när vattnet har kokat upp eller när den lyfts upp från basen. Om du vill

Page 43 - Sestavni deli

SV1. Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget innan rengöring. inte och sänk inte ned vattenkokaren i vatten. Torka bara av den med en fuktig tor

Page 44 - Varnostni nasveti

SVProblem Möjlig orsak LösningVattenkokaren stängs av innan vattnet kokar. Kalkavlagringar i botten av vattenkokaren. Va

Page 45 - Bezbednosni saveti /

DELesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. dur

Page 46 - Priprava za uporabo

SVKasseringFörpackningsmaterialPlastkomponenterna är markerade med exempelvis >PE<

Page 47

TRA. KasaB. Çıkartılabilir ağ ltreC. İbikD. KapakE. Kapak açma düğmesiF. Sap H. AÇMA/KAPATMA düğmesi I.

Page 48 - 

TREmnyet tavsyes /Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun. 

Page 49 - 

TR2. Altlığı düz ve sağlam bir zemin prize takın. Fazla kablo, altlığın altında bulunan kısma sarıl

Page 50 - Odstranjevanje

TR5. Otomatik kapanma fonksiyonu. Su kaynadığında veya ısıtıcı altlık üzerinden alındığında, cihaz otomatik 

Page 51 - 

TR1. Temizlemeden önce daima cihazın şini prizden çekin. Su ısıtıcı veya altlığı kesinlik su içinde yıkamayın dete

Page 52 -    

Sorun Olası neden Çözüm`kapanıyor.Su ısıtıcının tabanında çok fazla kireç birikintisi vardır.

Page 56 - 

DE2. Die Basis auf eine stabile ebene Fläche stellen. Den Netzstecker in eine Kabel kann an der Unterseite der Ba

Page 57

www.electrolux.com/shopElectrolux Floor Care & Small Appliances ABS-105 45 StockholmSwedenShare more of our thinking at www.ele

Page 58

5. Die automatische Abschaltung. Wenn das Wasser gekocht hat oder der Wasserkocher von der Basis genommen wird, schaltet er sich automatisch aus. Sol

Page 59

DE1. Vor der Reinigung immer den Netzstecker des Geräts ziehen. Den Wasserkocher oder die Basis nie abspülen oder in Wasser eintauchen. Nur mit einem

Page 60 - 3482EEEWA32XX02010112

DEProblem Mögliche Ursache LösungDas Gerät schaltet sich aus, bevor das Wasser kocht.Der Boden des Wasserkochers ist zu stark verkalkt.Den Entkalkungs

Comments to this Manuals

No comments