Benutzer-informationAfzuigkapZKC 9141ZKC 6141Gebruiks-aanwijzingNoticed'utilisationUserManualDunstabzugs-haubeCooker HoodHotte
10Aktivkohlefilter• Der Aktivkohlefilter muss dann verwendetwerden, wenn man die Dunstabzugshaubeals Umluftgerät einsetzen möchte.• Dazu wird der Orig
11Achtung• Nichtbeachtung dieser Anweisungen zurReinigung des Gerätes und zum Wechselbzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brandführen. Diese Anweisu
12Reinigung• Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerät vom Stromnetz trennen.Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter des Motors eindringen.•
13Zubehör/Montagematerial2 Schraubendreher-Einsätzen ( um die Schrauben mit dem Kopftyp TORX einzuschrauben).1 Deflektor1 Reduzierstutzen Ø 125-120 mm
14BefestigungVor Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Stromnetzangeschlossen ist.• Ziehen Sie an der Wand eine Mittellin
15• Befestigen Sie den Kaminträgerbügel so nahwie möglich unter der Decke an der Wand.• Die Abzugshaube einhängen.• Position justieren.• Die obere Ein
16• Je nach verwendeter Ausführung:Ausführung mit Abluftbetrieb:Ein Rohr mit geeignetem Durchmesser an derAbluftöffnung der Abzugshaube befestigen und
17• Die untere Hälfte bis zur Aufnahme auf derOberseite der Haube schieben.OK!
18Welkom in de wereld van Electrolux!Gefeliciteerd, u hebt gekozen voor eeneersteklas product van Electrolux. Wij hopendat u er jarenlang veel plezier
19InhoudVeiligheidsaanwijzingen...20Algemeen ...22Bediening van de
20 Veiligheidsaanwijzingen• De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkapde originele diameter van het apparaathebben.Als een afvoerbuis in wand of dak
21• Iedere aansprakelijkheid voor eventueleschade aan het apparaat of brandveroorzaakt door het niet in acht nemen vande aanwijzingen uit deze handlei
22Algemeen• Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd enkan in combinatie met een koolfilter (extraleverbaar accessoire) als recirculatiekapworden geb
23Bediening van de afzuigkap• De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Het verdient aanbeveling de kapenkele minuten voor u met
24Onderhoud• Voordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren, eerst de stekker uit hetstopcontact trekken.Metalen vetfilters• De metalen vetfi
25Koolfilter• Het koolfilter moet worden gebruikt, als hetapparaat als recirculatiekap wordt gebruikt.• Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zi
26Belangrijk!• Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging vanhet apparaat en vervanging resp. reinigingvan de filters niet opvolgt, kan dat tot brandlei
27Reiniging• Attentie: eerst de stekker uit het stopcontact trekken.Geen spitse voorwerpen in het beschermrooster van de motor steken.• De buitenkant
28Toebehoren/Montagemateriaal2 Schroevendraaier bits (om de schroeven type TORX vast te draaien).1 luchtgeleider1 verloopstuk Ø 125-120 mm ,1 montages
29InstallatieAttentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten voordat de installatie voltooid is.• Teken de middellijn van de kookplaat op dem
3Willkommen bei Electrolux!Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich fürein erstklassiges Produkt von Electroluxentschieden haben, welchesIhnen sicherli
30• Bevestig de steun van de schouw zo dichtmogelijk bij het plafond aan de wand.• Haak de kap vast.• Regel de positieervan.• Schroef de bovenste beve
31• Op basis van de gebruikte uitvoering:Gebruik als afzuigkap:Bevestig een pijp met een geschikte diameterin het afvoergat van de kap en sluit hem aa
32• Zorg dat de onderkant goed vastgrijpt in hetbetreffende punt bovenop de kap.OK!
33Nous vous remercions d’avoir choisi cetappareil.Nous vous souhaitons de profiter pleinementde votre nouvel appareil et nous espérons quevous choisir
34SommaireConsignes de sécurité...35Généralités...37Utilisation de
35Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur. Consignes de sécurité• Le tuyau d’évacuation doit présent
36• La société décline toute responsabilité pourd’éventuels inconvénients, dégâts ouincendies provoqués par l’appareil et dérivésde la non observation
37Ø 150Ø 120-125BFF1 x Ø 2,9x13Généralités• La hotte est livrée en version évacuation maispeut, grâce à l’emploi de deux filtres àcharbon actif (en op
38Utilisation de la hotte• La hotte aspirante est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en fonctionnement lahotte quelques minutes a
39EntretienAttention! Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle- ci.Filtre à graisse métallique• Le filtre
4InhaltSicherheitshinweise...5Allgemeines...7Bedienung der D
40Filtres à charbon• Les filtres à charbon doivent être mis enplace lorsque la hotte est utilisée en versionrecyclage.• Pour cela, il faudra utiliser
41Attention• Il y a risque d’incendie si vous ne respectezpas les instructions concernant le nettoyagede l’appareil et le remplacement ou lenettoyage
42Nettoyage• Attention: Débranchez l’appareil avant le nettoyage.N’introduisez pas d’objets pointus dans la grille de protection du moteur.• Nettoyez
43Accessoires/Matériel de montage2 embouts de tournevis (pour visser les vis avec tête du type TORX).1 manchon de réduction1 déflecteur1 étrier de la
44Installation de la hotteAttention! Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que son installation n’est pas complètementterminée.• Tracez sur le mu
45• Fixez le support de cheminée au mur, le plusprès possible du plafond.• Accrochez la hotte.• Réglez la position.• Finissez de visser la vis de fixa
46• Selon la version utilisée.Version évacuation extérieure:Fixez un tube de diamètre adapté à la bouched’évacuation de la hotte et reliez-le à la sor
47• Faites glisser la partie inférieure de lacheminée dans le logement prévu à cet effet,au-dessus de la hotte.OK!
48Welcome to the world of ElectroluxThank you for choosing a first class productfrom Electrolux, which hopefully will provideyou with lots of pleasure
49ContentsSafety warnings...50Description of the Appliance...52Control Panel...
5 Sicherheitshinweise• Das Abluftrohr muss bei Abluftbetriebvorzugsweise den Orignaldurchmesser desGerätes haben.Falls ein Abluftrohr in Wand oder Dac
50 Safety warnings• When used as an extractor unit, the hoodmust be fitted with a hose having preferablythe same diameter as the outlet hole.Should th
51This appliance is marked according to theEuropean directive 2002/96/EC on WasteElectrical and Electronic Equipment (WEEE).By ensuring this product i
52Description of the Appliance• The cooker hood is designed to extractunpleasant odours from the kitchen, it willnot extract steam.• The hood is suppl
53Control Panel• Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high speed whenodours are more concentrated.Turn the hood
54Maintenance and Care• Warning! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from theelectrical supply by switching off at the conne
55Charcoal filter• The charcoal filter should only be used if youwant to use the hood in recirculation mode.• To do this you will need an original ch
56Warning• Failure to observe the instructions on cleaningthe unit and changing the filters will cause afire hazard. You are therefore stronglyrecomme
57Cleaning the hood• Clean the outside of the hood using a damp cloth and a solution of water and mild washing upliquid.• Never use corrosive, abrasiv
58Mounting accessories included2 screwdriver bits (for TORX screws).1 deflector ,1 reduction flange Ø 125-120 mm ,1 chimney support,5 wood-screws 5 x
59Installation• Warning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete.• Mark a centre-line on the wall from thec
6• Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zurReinigung der Haube sowie zurAuswechselung und Reinigung der Filter führtzu Brandgefahr.• Um das Risiko ein
60• Fix the flue support to the wall as close aspossible to the ceiling.• Hook the hood.• Adjust the position.• Fully tighten the top fixing screw.• R
61• Depending on hood version:Extraction mode:Fix an exhaust duct with the right diameter tothe exhaust outlet of the hood and connect toan exhaust sy
62• Slide the bottom section down into its seat onthe top of the hood.OK!
Subject to change without noticewww.electrolux.comLI3JKC Ed.02/13
7BFF1 x Ø 2,9x13Allgemeines• Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerätausgeliefert und kann durch den Einsatzeines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) a
8Bedienung der Dunstabzugshaube• Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, dieDunstabzugshaube einige Minuten vor
9Wartung und Pflege• Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Dunstabzugshaubeunterbrochen werden.Metallfettfilter• Metallfettfilter h
Comments to this Manuals