Electrolux NAK/1-4 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Electrolux NAK/1-4. Electrolux NAK/1-4 Manuel utilisateur [es]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Einzel-Schaltkästen

INFOGEBRAUCHSANWEISUNGENINSTRUCTIONS POUR L’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOEinzel-SchaltkästenBoîtiers de commande individuelsPanelli di comando individual

Page 2

Das richtige Kochgeschirrist entscheidend- Beachten Sie beim Kauf die Empfehlungen derKochgeschirrhersteller. Nicht alle Kochgeschirreeignen sich für

Page 3

È essenziale avere le pentole giuste- Quando acquistate le pentole, osservate le racco-mandazioni del fabbricante. Non tutte le pentolesono adatte per

Page 4 - 4.Steckdose 230 V

Es gibt verschiedene Gusskochplatten- Neben den normalen Kochplatten gibt es auch so-genannte Blitzkochplatten, die mit einem rotenPunkt gekennzeichne

Page 5

Il existe différentes plaquesde cuisson en fonte- A côté des plaques normales de cuisson, il existedes plaques rapides, appelées aussi plaques-éclair

Page 6 - Inhaltsverzeichnis

Der Umgang mit Glaskeramik-Kochfeldern- Beachten Sie bitte die Hinweise in der separatenPflegeanleitung für Glaskeramik.- Verwenden Sie nur erstklassi

Page 7 - Table des matières

Utilisation des plaquesde cuisson en vitrocérame- Observez les indications données dans le manueld’entretien des plaques en vitrocérame.- N’utilisez q

Page 8 - Wichtiges in Kürze

2 BedienungshinweiseGusskochplatten- Stellen Sie den Drehschalter (1) für die ge-wünschte Kochstelle gemäss den folgenden An-gaben ein:Stellung 1 - 4:

Page 9 - in breve

2 Indications pour l’emploiPlaques de cuisson en fonte- Mettez l’un des commutateurs rotatifs (1) dans laposition correspondant à la plaque désirée se

Page 10 - Dreikreis-Kochzonen

- Nach dem Aufheizen stellen Sie den Schalter (1)gemäss den folgenden Angaben ein:Stellung 1 - 4: Schwache Hitze zum Warmhaltenund Aufwärmen.Stellung

Page 11

- Dopo il riscaldamento, regolate il commutatore(1) in base alle indicazioni seguenti:Posizione 1 - 4: Calore debole per riscaldare emantenere al cald

Page 12 - Vor der ersten Inbetriebnahme

Danke!Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die Einbauschalt-kasten von Electrolux entschieden haben. Sie habendamit auf Innovation, Qualität, Design un

Page 13

Lichtschalter- Der Schalter ist als EIN / AUS-Schalter ausgelegtund ist nach rechts oder links drehbar. (Lichtschal-ter ist mit separatem Sicherungsel

Page 14 - Kochfeldern

Interrupteur pour la lumière- Vous pouvez enclencher ou déclencher la lu-mière en tournant vers la droite ou la vers gau-che. (L’interrupteur pour la

Page 15 - L’impiego dei piani di

3 So pflegen Sie ihr GerätWichtig!Das Gerät darf weder innen noch aussen miteinem Dampfreiniger behandelt werden.Reinigung der Gusskochplatten- Wische

Page 16

3 La manière d’entretenir votre appareilImportant!L’appareil ne doit être traité ni à l’intérieur ni àl’extérieur d’un appareil de nettoyage à vapeur.

Page 17 - Indicazioni per l’uso

Pflege und Reinigung lackierterund emaillierter Gerätefronten- Verwenden Sie zur Pflege von lackierten oderemaillierten Fronten nur milde Reinigungsmi

Page 18

Entretien et nettoyage des appareilsà habillage frontal émaillé ou peint- N’utilisez pour l’entretien des habillages émailléou peint que des produits

Page 19

4 Wenn etwas nicht in Ordnung istBei Störungen und unbefriedigenden Kochresultatenprüfen Sie bitte zuerst anhand dieser Anleitung, obkeine Fehlbedienu

Page 20 - Steckdose 230V

4 En cas de problèmeEn cas de pannes et de résultats insatisfaisants decuisson, contrôlez d’abord à l’aide de ce manuel s’iln’y a pas d’erreur d’utili

Page 21

Steckdosen und Lichtschalter funktio-nieren nicht- Wenn die Steckdose und der Lichtschalter nichtfunktionieren, überprüfen Sie die Sicherungen inIhrer

Page 22 - So pflegen Sie ihr Gerät

Presa della corrente e interruttore per laluce non funzionano- Se la presa della corrente e l’interruttore per laluce non funzionano controllate le va

Page 23 - dell’apparecchio

Merci!Nous vous remercions d’avoir choisi le boîtier decommande Electrolux. Ainsi, vous avez opté pourl’innovation, la qualité, le design et la techni

Page 24

5 Wir sind auch nach dem Kauf für Sie daDer gut ausgebaute Electrolux-Kundendienst stehtallen unseren Kunden zur Verfügung.Bevor Sie den Kundendienst

Page 25

5 Siamo a vostra disposizio- ne anche dopo la venditaL’eccellente rete di centri di assistenza tecnicaElectrolux è a disposizione di tutti i nostri cl

Page 26 - in Ordnung ist

Zürich/Mägenwil 1204 Genève 6916 Grancia5506 Mägenwil Ruhe des Rois 15 Zona Industriale EIndustriestrasse 108718 Schänis 1028 PréverengesBiltnerstrass

Page 28

374 2472 00 / 08.97

Page 29

1.Drehschalter2.Lichtschalter3.Ventilationsregler4.Steckdose 230 V23414

Page 30 - Wenn Sie den Kundendienst

1.Commutateur2. Interrupteur pour la lumière3.Régulateur de ventilation4.Prise 230 V1.Commutatore2.Interruttore per la luce3.Regolatore della ventilaz

Page 31 - également après l’achat

Inhaltsverzeichnis1. Wichtiges in Kürze . . . . . . . . . . . . . . 8Die Ausrüstung Ihres Gerätes . . . . . . . . . 8Ein Hinwei

Page 32 - 0848 848 111

Indice1. Osservazioni importanti in breve . . . . . 9La dotazione del vostro apparecchio . . . . . 9Un’avvertenza per gli elementi dicoman

Page 33

1 Wichtiges in KürzeLesen Sie bitte die folgenden Hinweise genau. DieBeachtung dieser Bedienungsanleitung und der Ein-bauanleitung ist Voraussetzung f

Page 34 - 374 2472 00 / 08.97

1 Résumé des points essentielsNous vous prions de lire attentivement les indicationssuivantes. Le respect de ce mode d’emploi et desinstructions de mo

Comments to this Manuals

No comments