Electrolux GA45GLV User Manual

Browse online or download User Manual for Washing machines Electrolux GA45GLV. Electrolux GA45GLV Manuel utilisateur

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GA45GLV
DE Geschirrspüler Benutzerinformation 2
FR Lave-vaisselle Notice d'utilisation 25
IT Lavastoviglie Istruzioni per l’uso 48
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1

GA45GLVDE Geschirrspüler Benutzerinformation 2FR Lave-vaisselle Notice d'utilisation 25IT Lavastoviglie Istruzioni per l’uso 48

Page 2 - REPARATUR- UND KUNDENDIENST

DeutscheWasserhärte‐grade (°dH)FranzösischeWasserhärte‐grade (°fH)mmol/l ClarkeWasserhär‐tegradeEinstellung fürden Wasseren‐thärter<4 <7 <0.7

Page 3 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

• Die Kontrolllampe blinktweiter.• Im Display wird die aktuelleEinstellung angezeigt.– = Klarspülmittel-Dosierereingeschaltet.– = Klarspülmittel-Do

Page 4 - 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

So schalten Sie Multitab einHalten Sie und gleichzeitiggedrückt, bis die Kontrolllampe aufleuchtet.Das Display zeigt die aktualisierteProgrammdaue

Page 5 - 2.5 Service

8.2 Füllen des Klarspülmittel-DosierersABDCMAX1234+-ABDCACHTUNG!Verwenden Sieausschließlich Klarspülmittelfür Geschirrspüler.1. Drücken Sie die Entrie

Page 6 - 3. GERÄTEBESCHREIBUNG

2030BA DC1. Drücken Sie die Entriegelungstaste(B), um den Deckel (C) zu öffnen.2. Füllen Sie das Reinigungsmittel einoder legen Sie eineReinigungstabl

Page 7 - 5. PROGRAMME

Abbrechen einer eingestelltenZeitvorwahl während desCountdownsWenn Sie die eingestellte Zeitvorwahlabbrechen, müssen das Programm unddie Optionen erne

Page 8 - Prüfinstitute

Verwendung von Multi-Reinigungstabletten.• Geschirrspüler-Tabs lösen sich beikurzen Programmen nicht vollständigauf. Wir empfehlen, die Tabletten nurm

Page 9 - 6. EINSTELLUNGEN

11. REINIGUNG UND PFLEGEWARNUNG!Schalten Sie das Gerätimmer aus und ziehen Sieden Netzstecker aus derSteckdose, bevorReinigungsarbeitendurchgeführt we

Page 10 - Werkseitige Einstellung

7. Bauen Sie die Filter (B) und (C)wieder zusammen.8. Setzen Sie den Filter (B) in denflachen Filter (A) ein. Drehen Sie ihnnach rechts, bis er einras

Page 11 - 7. OPTIONEN

Bei manchen Störungen zeigt dasDisplay einen Alarmcode an.Die meisten Störungen, die auftreten,können behoben werden, ohne dassder autorisierte Kunden

Page 12 - 8.1 Salzbehälter

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 32. SICHERHEITSANWEISUNGEN...

Page 13 - 9. TÄGLICHER GEBRAUCH

Problem und Alarmcode Mögliche Ursachen und AbhilfeDie verbleibende Zeit imDisplay erhöht sich undspringt bis kurz vor dieProgrammende-Zeit.• Dies ist

Page 14

12.1 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nichtzufriedenstellendStörung Mögliche Ursache und AbhilfeNicht zufriedenstellendeSpülergebnisse.• Siehe

Page 15 - 10. TIPPS UND HINWEISE

Störung Mögliche Ursache und AbhilfeUngewöhnliche Schaumbil‐dung während des Spül‐gangs.• Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirr‐spüler be

Page 16

WasserversorgungKalt- oder Warmwasser 2)max. 60 °CFassungsvermögen Maßgedecke 9Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 5.0Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W)

Page 17 - 11. REINIGUNG UND PFLEGE

Für die Schweiz:Wohin mit den Altgeräten?Überall dort wo neue Geräteverkauft werden oderAbgabe bei den offiziellenSENS-Sammelstellen oderoffiziellen S

Page 18 - 12. FEHLERSUCHE

TABLE DES MATIÈRES1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 262. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...

Page 19 - DEUTSCH 19

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepeut êt

Page 20

• La pression de l'eau en fonctionnement (minimale etmaximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar(Mpa)• Respectez le nombre maximum d

Page 21 - DEUTSCH 21

remplacement du cordond'alimentation de l'appareil doit êtreeffectué par notre service après-vente.• Ne connectez la fiche d'alimentati

Page 22 - 13. TECHNISCHE DATEN

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL4379 8 105611 121Bras d'aspersion intermédiaire2Bras d'aspersion inférieur3Filtres4Plaque de calibrage5Rése

Page 23 - 15. UMWELTTIPPS

1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch desGeräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Herstellerübernimmt keine Verantw

Page 24

5Voyants4.1 VoyantsIndicateur DésignationVoyant Multitab.Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteintpendant le déroulement du

Page 25 - SERVICE APRÈS-VENTE

Programme Degré de salissu‐reType de vaissellePhases du programme Options 5)• Tous • Prélavage 1) Ce programme vous permet d'optimiser votre con

Page 26 - 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

6. RÉGLAGES6.1 Mode Programmation etmode UtilisateurLorsque l'appareil est en modeProgrammation, il est possible desélectionner un programme et d

Page 27 - 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Degrés alle‐mands (°dH)Degrés fran‐çais (°fH)mmol/l DegrésClarkeRéglage du ni‐veau de l'adou‐cisseur d'eau<4 <7 <0,7 < 51 2)1) R

Page 28 - 2.6 Mise au rebut

• Les voyants et s'éteignent.• Le voyant continue àclignoter.• L'affichage indique le réglageactuel.– = distributeur de liquidede rinçag

Page 29 - 4. PANNEAU DE COMMANDE

également contenir d'autres agents delavage ou de rinçage.Cette option désactive la libération du selrégénérant. Le voyant du sel régénérantne s&

Page 30 - 5. PROGRAMMES

De l'eau et du sel peuventsortir du réservoir de selrégénérant lorsque vous leremplissez. Risque decorrosion. Afin d'éviter cela,après avoir

Page 31 - 5.2 Informations pour les

9.1 Utilisation du produit delavage3020A BDC2030BA DC1. Appuyez sur le bouton d'ouverture(B) pour ouvrir le couvercle (C).2. Versez le produit de

Page 32 - 6. RÉGLAGES

Durant la phase de séchage,si la porte est ouvertependant plus de30 secondes, le programmeen cours s'arrête.Annulation du départ différé aucours

Page 33 - Réglages d'usine

pastilles tout en 1. Cependant, dansles régions où l'eau est dure ou trèsdure, nous recommandons l'utilisationséparée d'un détergent si

Page 34 - 7. OPTIONS

• Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken9 beträgt.• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vomHersteller, seinem autorisierten Kundenser

Page 35 - Remplissage du réservoir de

10.6 Déchargement despaniers1. Attendez que la vaisselle refroidisseavant de la retirer de l'appareil. Lavaisselle encore chaude est sensibleaux

Page 36 - 9. UTILISATION QUOTIDIENNE

5. Assurez-vous qu'il ne reste aucunrésidu alimentaire ni salissure àl'intérieur ou autour du bord ducollecteur d'eau.6. Remettez le fi

Page 37 - FRANÇAIS 37

12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTSi l'appareil ne démarre pas ou s'arrêteen cours de programme. Avant decontacter le service aprè

Page 38 - 10. CONSEILS

Problème et code d'alar‐meCause et solution possiblesLe système de sécurité an‐ti-débordement s'est dé‐clenché.L'affichage indique .•

Page 39 - FRANÇAIS 39

12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont passatisfaisantsProblème Cause et solution possiblesRésultats de lavage insatis‐faisants.• Reportez

Page 40 - 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Problème Cause et solution possiblesMousse inhabituelle encours de lavage.• Utilisez uniquement des produits de lavage pour la‐ve-vaisselle.• Il y a u

Page 41 - 11.4 Nettoyage intérieur

Branchement électrique 1)Tension (V) 220 - 240Fréquence (Hz) 50Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)Arrivée

Page 42

15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DEL'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant lesymbole . Déposez les emballagesdans les conteneurs prévus à cet

Page 43 - FRANÇAIS 43

INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA... 492. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...

Page 44

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima diinstallare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non

Page 45 - FRANÇAIS 45

• Schließen Sie das Gerät nur an eineordnungsgemäß installierteSchutzkontaktsteckdose an.• Verwenden Sie keineMehrfachsteckdosen oderVerlängerungskabe

Page 46

• La pressione di esercizio dell'acqua (minima emassima) deve essere compresa tra 0.5 (0.05) / 8(0.8) bar (Mpa)• Rispettare il numero massimo di

Page 47 - L'ENVIRONNEMENT

• Accertarsi di non danneggiare laspina e il cavo. Qualora il cavoelettrico debba essere sostituito,l’intervento dovrà essere effettuato dalnostro Cen

Page 48 - PENSATI PER VOI

3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO4379 8 105611 121Mulinello superiore2Mulinello inferiore3Filtri4Targhetta dei dati5Contenitore del sale6Apertura di ventila

Page 49 - ITALIANO 49

5Spie4.1 SpieSpia DescrizioneSpia Multitab.Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.Spia del brillantante. La spia è sp

Page 50 - 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Programma Grado di sporcoTipo di caricoFasi del programma Opzioni 5)• Tutto • Prelavaggio 1) Questo programma consente un utilizzo più efficiente di

Page 51 - 2.6 Smaltimento

• Attivazione o disattivazione delcontenitore del brillantante quando sidesidera utilizzare l'opzione Multitabsenza il brillantante.Tali impostaz

Page 52 - 4. PANNELLO DEI COMANDI

Se si utilizza un detersivo normale opastiglie multifunzione senza sale,impostare il corretto livello di durezzadell'acqua per mantenere la spia

Page 53 - 5. PROGRAMMI

, e iniziano alampeggiare e il display è vuoto.2. Premere .• Le spie e si spengono.• La spia continua alampeggiare.• Il display mostra l&apo

Page 54 - 6. IMPOSTAZIONI

Il sale viene utilizzato per rigenerare laresina nel decalcificatore e perassicurare buoni risultati di lavaggionell'uso quotidiano.Come riempire

Page 55 - Come impostare la modalità di

9. UTILIZZO QUOTIDIANO1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Premere il tasto On/Off peraccendere l’apparecchiatura.Verificare che l'apparecchiatur

Page 56

Modell:Produkt-Nummer (PNC):Seriennummer:2.6 EntsorgungWARNUNG!Verletzungs- undErstickungsgefahr.• Trennen Sie das Gerät von derStromversorgung.• Schn

Page 57 - 7. OPZIONI

Si accende la spia Partenza ritardata.3. Chiudere la portadell'apparecchiatura per avviare ilconto alla rovescia.Una volta avviato il conto alla

Page 58

• Impostare il programma corretto per iltipo di carico ed il grado di sporco. Ilprogramma ECO consente un utilizzopiù efficiente di acqua ed elettrici

Page 59 - 9. UTILIZZO QUOTIDIANO

• Siano presenti il sale per lavastovigliee il brillantante (a meno che non siutilizzino le pastiglie combinate).• Le stoviglie siano ripostecorrettam

Page 60

5. Assicurarsi che non vi siano residuidi cibo o di sporco all'interno oattorno al bordo della vasca diraccolta.6. Posizionare nuovamente il filt

Page 61 - ITALIANO 61

12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMIL'apparecchiatura non si avvia o siblocca durante il funzionamento. Primadi contattare il Centro di AssistenzaAutoriz

Page 62 - 11. PULIZIA E CURA

Problema e codice allar‐mePossibile causa e soluzioneL'apparecchiatura non sca‐rica l'acqua.Il display visualizza .• Controllare che lo sca

Page 63 - 11.4 Pulizia interna

Fare riferimento a "Preparazione al primoutilizzo", "Utilizzoquotidiano" o "Consigli esuggerimenti" per altrepossibili c

Page 64 - 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema Possibile causa e soluzioneLe stoviglie sono bagnate. • Il programma non dispone di una fase di asciugatu‐ra oppure questa fase viene eseguit

Page 65 - ITALIANO 65

Fare riferimento a "Preparazione al primoutilizzo", "Utilizzoquotidiano" o "Consigli esuggerimenti" per altrepossibili c

Page 66

Garanzia Per ogni prodotto concediamouna garanzia di 2 anni a partire dalladata di consegna o dalla sua messa infunzione. (fa stato la data della fatt

Page 67 - ITALIANO 67

4. BEDIENFELD1 24351Taste „Ein/Aus“2Display3Taste Delay4Programmwahltasten5Kontrolllampen4.1 KontrolllampenKontrolllam‐peBeschreibungKontrolllampe Mul

Page 68 - GARANZIA

www.electrolux.com70

Page 70

www.electrolux.com/shop100014140-A-382015

Page 71 - ITALIANO 71

Programm Verschmutzungs‐gradBeladungProgrammphasen Optionen 4)• Vor Kurzem be‐nutztes Ge‐schirr• Geschirr undBesteck• Hauptspülgang 60 °Coder 65 °C• S

Page 72 - 100014140-A-382015

6. EINSTELLUNGEN6.1 Programmwahlmodus undBenutzermodusWenn sich das Gerät imProgrammwahlmodus befindet, kann einProgramm eingestellt und derBenutzermo

Comments to this Manuals

No comments