GA45GLVDE Geschirrspüler Benutzerinformation 2FR Lave-vaisselle Notice d'utilisation 25IT Lavastoviglie Istruzioni per l’uso 48
DeutscheWasserhärte‐grade (°dH)FranzösischeWasserhärte‐grade (°fH)mmol/l ClarkeWasserhär‐tegradeEinstellung fürden Wasseren‐thärter<4 <7 <0.7
• Die Kontrolllampe blinktweiter.• Im Display wird die aktuelleEinstellung angezeigt.– = Klarspülmittel-Dosierereingeschaltet.– = Klarspülmittel-Do
So schalten Sie Multitab einHalten Sie und gleichzeitiggedrückt, bis die Kontrolllampe aufleuchtet.Das Display zeigt die aktualisierteProgrammdaue
8.2 Füllen des Klarspülmittel-DosierersABDCMAX1234+-ABDCACHTUNG!Verwenden Sieausschließlich Klarspülmittelfür Geschirrspüler.1. Drücken Sie die Entrie
2030BA DC1. Drücken Sie die Entriegelungstaste(B), um den Deckel (C) zu öffnen.2. Füllen Sie das Reinigungsmittel einoder legen Sie eineReinigungstabl
Abbrechen einer eingestelltenZeitvorwahl während desCountdownsWenn Sie die eingestellte Zeitvorwahlabbrechen, müssen das Programm unddie Optionen erne
Verwendung von Multi-Reinigungstabletten.• Geschirrspüler-Tabs lösen sich beikurzen Programmen nicht vollständigauf. Wir empfehlen, die Tabletten nurm
11. REINIGUNG UND PFLEGEWARNUNG!Schalten Sie das Gerätimmer aus und ziehen Sieden Netzstecker aus derSteckdose, bevorReinigungsarbeitendurchgeführt we
7. Bauen Sie die Filter (B) und (C)wieder zusammen.8. Setzen Sie den Filter (B) in denflachen Filter (A) ein. Drehen Sie ihnnach rechts, bis er einras
Bei manchen Störungen zeigt dasDisplay einen Alarmcode an.Die meisten Störungen, die auftreten,können behoben werden, ohne dassder autorisierte Kunden
INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 32. SICHERHEITSANWEISUNGEN...
Problem und Alarmcode Mögliche Ursachen und AbhilfeDie verbleibende Zeit imDisplay erhöht sich undspringt bis kurz vor dieProgrammende-Zeit.• Dies ist
12.1 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nichtzufriedenstellendStörung Mögliche Ursache und AbhilfeNicht zufriedenstellendeSpülergebnisse.• Siehe
Störung Mögliche Ursache und AbhilfeUngewöhnliche Schaumbil‐dung während des Spül‐gangs.• Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirr‐spüler be
WasserversorgungKalt- oder Warmwasser 2)max. 60 °CFassungsvermögen Maßgedecke 9Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 5.0Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W)
Für die Schweiz:Wohin mit den Altgeräten?Überall dort wo neue Geräteverkauft werden oderAbgabe bei den offiziellenSENS-Sammelstellen oderoffiziellen S
TABLE DES MATIÈRES1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 262. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepeut êt
• La pression de l'eau en fonctionnement (minimale etmaximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar(Mpa)• Respectez le nombre maximum d
remplacement du cordond'alimentation de l'appareil doit êtreeffectué par notre service après-vente.• Ne connectez la fiche d'alimentati
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL4379 8 105611 121Bras d'aspersion intermédiaire2Bras d'aspersion inférieur3Filtres4Plaque de calibrage5Rése
1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch desGeräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Herstellerübernimmt keine Verantw
5Voyants4.1 VoyantsIndicateur DésignationVoyant Multitab.Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteintpendant le déroulement du
Programme Degré de salissu‐reType de vaissellePhases du programme Options 5)• Tous • Prélavage 1) Ce programme vous permet d'optimiser votre con
6. RÉGLAGES6.1 Mode Programmation etmode UtilisateurLorsque l'appareil est en modeProgrammation, il est possible desélectionner un programme et d
Degrés alle‐mands (°dH)Degrés fran‐çais (°fH)mmol/l DegrésClarkeRéglage du ni‐veau de l'adou‐cisseur d'eau<4 <7 <0,7 < 51 2)1) R
• Les voyants et s'éteignent.• Le voyant continue àclignoter.• L'affichage indique le réglageactuel.– = distributeur de liquidede rinçag
également contenir d'autres agents delavage ou de rinçage.Cette option désactive la libération du selrégénérant. Le voyant du sel régénérantne s&
De l'eau et du sel peuventsortir du réservoir de selrégénérant lorsque vous leremplissez. Risque decorrosion. Afin d'éviter cela,après avoir
9.1 Utilisation du produit delavage3020A BDC2030BA DC1. Appuyez sur le bouton d'ouverture(B) pour ouvrir le couvercle (C).2. Versez le produit de
Durant la phase de séchage,si la porte est ouvertependant plus de30 secondes, le programmeen cours s'arrête.Annulation du départ différé aucours
pastilles tout en 1. Cependant, dansles régions où l'eau est dure ou trèsdure, nous recommandons l'utilisationséparée d'un détergent si
• Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken9 beträgt.• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vomHersteller, seinem autorisierten Kundenser
10.6 Déchargement despaniers1. Attendez que la vaisselle refroidisseavant de la retirer de l'appareil. Lavaisselle encore chaude est sensibleaux
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucunrésidu alimentaire ni salissure àl'intérieur ou autour du bord ducollecteur d'eau.6. Remettez le fi
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTSi l'appareil ne démarre pas ou s'arrêteen cours de programme. Avant decontacter le service aprè
Problème et code d'alar‐meCause et solution possiblesLe système de sécurité an‐ti-débordement s'est dé‐clenché.L'affichage indique .•
12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont passatisfaisantsProblème Cause et solution possiblesRésultats de lavage insatis‐faisants.• Reportez
Problème Cause et solution possiblesMousse inhabituelle encours de lavage.• Utilisez uniquement des produits de lavage pour la‐ve-vaisselle.• Il y a u
Branchement électrique 1)Tension (V) 220 - 240Fréquence (Hz) 50Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)Arrivée
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DEL'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant lesymbole . Déposez les emballagesdans les conteneurs prévus à cet
INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA... 492. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima diinstallare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non
• Schließen Sie das Gerät nur an eineordnungsgemäß installierteSchutzkontaktsteckdose an.• Verwenden Sie keineMehrfachsteckdosen oderVerlängerungskabe
• La pressione di esercizio dell'acqua (minima emassima) deve essere compresa tra 0.5 (0.05) / 8(0.8) bar (Mpa)• Rispettare il numero massimo di
• Accertarsi di non danneggiare laspina e il cavo. Qualora il cavoelettrico debba essere sostituito,l’intervento dovrà essere effettuato dalnostro Cen
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO4379 8 105611 121Mulinello superiore2Mulinello inferiore3Filtri4Targhetta dei dati5Contenitore del sale6Apertura di ventila
5Spie4.1 SpieSpia DescrizioneSpia Multitab.Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.Spia del brillantante. La spia è sp
Programma Grado di sporcoTipo di caricoFasi del programma Opzioni 5)• Tutto • Prelavaggio 1) Questo programma consente un utilizzo più efficiente di
• Attivazione o disattivazione delcontenitore del brillantante quando sidesidera utilizzare l'opzione Multitabsenza il brillantante.Tali impostaz
Se si utilizza un detersivo normale opastiglie multifunzione senza sale,impostare il corretto livello di durezzadell'acqua per mantenere la spia
, e iniziano alampeggiare e il display è vuoto.2. Premere .• Le spie e si spengono.• La spia continua alampeggiare.• Il display mostra l&apo
Il sale viene utilizzato per rigenerare laresina nel decalcificatore e perassicurare buoni risultati di lavaggionell'uso quotidiano.Come riempire
9. UTILIZZO QUOTIDIANO1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Premere il tasto On/Off peraccendere l’apparecchiatura.Verificare che l'apparecchiatur
Modell:Produkt-Nummer (PNC):Seriennummer:2.6 EntsorgungWARNUNG!Verletzungs- undErstickungsgefahr.• Trennen Sie das Gerät von derStromversorgung.• Schn
Si accende la spia Partenza ritardata.3. Chiudere la portadell'apparecchiatura per avviare ilconto alla rovescia.Una volta avviato il conto alla
• Impostare il programma corretto per iltipo di carico ed il grado di sporco. Ilprogramma ECO consente un utilizzopiù efficiente di acqua ed elettrici
• Siano presenti il sale per lavastovigliee il brillantante (a meno che non siutilizzino le pastiglie combinate).• Le stoviglie siano ripostecorrettam
5. Assicurarsi che non vi siano residuidi cibo o di sporco all'interno oattorno al bordo della vasca diraccolta.6. Posizionare nuovamente il filt
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMIL'apparecchiatura non si avvia o siblocca durante il funzionamento. Primadi contattare il Centro di AssistenzaAutoriz
Problema e codice allar‐mePossibile causa e soluzioneL'apparecchiatura non sca‐rica l'acqua.Il display visualizza .• Controllare che lo sca
Fare riferimento a "Preparazione al primoutilizzo", "Utilizzoquotidiano" o "Consigli esuggerimenti" per altrepossibili c
Problema Possibile causa e soluzioneLe stoviglie sono bagnate. • Il programma non dispone di una fase di asciugatu‐ra oppure questa fase viene eseguit
Fare riferimento a "Preparazione al primoutilizzo", "Utilizzoquotidiano" o "Consigli esuggerimenti" per altrepossibili c
Garanzia Per ogni prodotto concediamouna garanzia di 2 anni a partire dalladata di consegna o dalla sua messa infunzione. (fa stato la data della fatt
4. BEDIENFELD1 24351Taste „Ein/Aus“2Display3Taste Delay4Programmwahltasten5Kontrolllampen4.1 KontrolllampenKontrolllam‐peBeschreibungKontrolllampe Mul
www.electrolux.com70
ITALIANO 71
www.electrolux.com/shop100014140-A-382015
Programm Verschmutzungs‐gradBeladungProgrammphasen Optionen 4)• Vor Kurzem be‐nutztes Ge‐schirr• Geschirr undBesteck• Hauptspülgang 60 °Coder 65 °C• S
6. EINSTELLUNGEN6.1 Programmwahlmodus undBenutzermodusWenn sich das Gerät imProgrammwahlmodus befindet, kann einProgramm eingestellt und derBenutzermo
Comments to this Manuals