ERW3313AOXERW3313BOXEN Wine cellar User Manual 2FR Cave à vin Notice d'utilisation 18DE Weinkühlschrank Benutzerinformation 35ES Refrigerador de
compartment every time the motorcompressor stops, during normal use.The defrost water drains out through atrough into a special container at theback o
Problem Possible cause SolutionThe door is left open. Close the door.The temperature in theappliance is too high.Contact a qualified electri‐cian or c
Problem Possible cause SolutionThe door is not closedcorrectly.Refer to "Closing the door".The products' tempera‐ture is too high.Let t
2. If necessary, adjust the door. Referto "Installation".3. If necessary, replace the defectivedoor gaskets. Contact the AuthorisedService C
xx2. Install the appliance in the niche.3. Attach the appliance to the niche with4 screws.4. Fix the covers on the screws.Do a final check to make sur
3. Align the compensator with the steeldoor panel and tighten the screws.4. Insert the steel carter inside thecompensator as indicated in thefigure.9.
BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!10. TECHNICAL INFORMATION10.1 Technical data Dimensions of the recess Height mm 1780Width mm 560D
your local recycling facility or contactyour municipal office.ENGLISH 17
TABLE DES MATIÈRES1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 192. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepeut êt
CONTENTS1. SAFETY INFORMATION...32. SAFETY INSTRUCTIONS...
• N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareilpour accélérer le processus de dégivrage que ceuxrecommandés par le fabricant.• N'e
2.2 Connexion électriqueAVERTISSEMENT!Risque d'incendie oud'électrocution.• L'appareil doit être relié à la terre.• Vérifiez que les do
• Retirez la porte pour empêcher lesenfants et les animaux de s'enfermerdans l'appareil.• Le circuit frigorifique et les matériauxd'iso
L'affichage s'éteint.Pour mettre l'appareil hors tension,débranchez la fiche d'alimentation de laprise électrique.3.5 Réglage de l
5. UTILISATION QUOTIDIENNE5.1 Rangement des bouteillesde vinCompartiment supérieur : latempérature peut être réglée entre +6°Cet +11°C. Ce compartimen
5.4 Porte-bouteilles de la caveà vinLe poids maximal admis sur les galeriesporte-bouteilles est de 30 kg.Extrayez la clayette et introduisez-laentre l
En fonctionnement normal, lespierres de lave sont régulièrementhumidifiées par l'eau.Vérifiez régulièrement l'eau contenuedans le bac et, si
4. S'ils sont accessibles, nettoyez lecondenseur et le compresseur situésà l'arrière de l'appareil avec unebrosse.Cette opération améli
Problème Cause probable Solution La fiche du câble d'ali‐mentation n'est pas cor‐rectement insérée dansla prise de courant.Branchez correct
Problème Cause probable Solution La température ambianteest trop élevée.Reportez-vous au tableaudes classes climatiques dela plaque signalétique. Le
1. SAFETY INFORMATIONBefore the installation and use of the appliance, carefullyread the supplied instructions. The manufacturer is notresponsible i
2. Retirez le diffuseur de l'ampoule enappuyant dessus à l'aide d'un outil(par exemple, un tournevis) afin delibérer les crochets arriè
correspondent à celles de votreréseau électrique domestique.• L'appareil doit être relié à la terre. Lafiche du cordon d'alimentation estfou
Faites une dernière vérification pourvous assurer que :• Toutes les vis sont bien serrées.• Le joint d'étanchéité est solidementfixé au meuble.•
BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!FRANÇAIS 33
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES10.1 Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastre‐ment Hauteur mm 1780Largeur mm 560Profond
INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 362. SICHERHEITSANWEISUNGEN...
1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch desGeräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Herstellerübernimmt keine Verantw
• Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andereals vom Hersteller empfohlene mechanische odersonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.• Beschädigen
Vorderkante an, um den Fußbodennicht zu verkratzen.2.2 Elektrischer AnschlussWARNUNG!Brand- undStromschlaggefahr.• Das Gerät muss geerdet sein.• Stell
2.6 EntsorgungWARNUNG!Verletzungs- undErstickungsgefahr.• Trennen Sie das Gerät von derStromversorgung.• Schneiden Sie das Netzkabel ab, undentsorgen
• Do not use water spray and steam to clean theappliance.• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only useneutral detergents. Do not use abrasiv
jeweils eingestellteStandardtemperatur an.Informationen zur Auswahl einer anderenTemperatur finden Sie unter„Temperaturregelung“.Wenn im Display "
5. TÄGLICHER GEBRAUCH5.1 Lagerung des WeinsOberes Fach:Die Temperatur kannzwischen +6°C und +11°C eingestelltwerden. Das Fach eignet sich besondersfür
5.4 Flaschenhalter desWeinkühlschranksDie maximale Tragfähigkeit jederFlaschenablage beträgt 30 kg.Ziehen Sie die Ablage heraus undschieben Sie sie zw
Ist die Feuchtigkeit in demBereich, in dem das Gerätaufgestellt ist, sehr hoch,dann wird auch dieFeuchtigkeit im Innern IhresWeinkühlschranks relativh
dass diese sauber und frei vonFremdkörpern sind.3. Spülen und trocknen Sie diesesorgfältig ab.4. Reinigen Sie den Kondensator undden Kompressor auf de
7.1 Was tun, wenn ...Störung Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät funktioniertnicht.Das Gerät ist ausge‐schaltet.Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzste
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Raumtemperatur istzu hoch.Siehe Klimaklasse auf demTypenschild. In das Gerät eingelegteLebensmittel waren nochz
Lampenabdeckung, damit diehinteren Haken gelöst werden.3. Lösen Sie gleichzeitig den mittlerenHaken und ziehen Sie dieAbdeckung in Pfeilrichtung herau
Klima‐klasseUmgebungstemperaturT +16 °C bis +43 °CBei einigen Modellen könnenFunktionsstörungenauftreten, wenn sieaußerhalb diesesTemperaturbereichsbe
3. Befestigen Sie das Gerät mit 4Schrauben in der Einbaunische.4. Stecken Sie die Abdeckungen auf dieSchrauben.Führen Sie eine Endkontrolle durch, ums
• Do not change the specification of thisappliance.• Do not put electrical appliances (e.g.ice cream makers) in the applianceunless they are stated ap
4. Führen Sie das Schutzblech wieabgebildet in dieAusgleichsvorrichtung ein.9. GERÄUSCHEWährend das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusch
BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!10. TECHNISCHE DATEN10.1 Technische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe mm 1780Breite mm 560Tiefe mm 550Spannung Vo
CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 532. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificialespara acelerar el proceso de descongelación, exceptolos recomendados por el fabricante.• No d
• Utilice siempre una toma conaislamiento de conexión a tierracorrectamente instalada.• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolonga
3. FUNCIONAMIENTO3.1 Panel de control12345671Pantalla2ON/OFF /Tecla de alarma3Tecla de enfriamiento detemperatura4Tecla de calentamiento detemperatura
• para el compartimento inferior+14°CLos indicadores de temperaturamuestran la temperatura programada.La temperatura programada se alcanzaen un plazo
• La luz del aparato no se debeencender con demasiada frecuencia odurante demasiado tiempo. Los vinosse conservan mejor en la oscuridad.• Las botellas
El compartimento inferiorviene con un cajóncorredero que sirve paracolocar las botellas enposición vertical.El cajón está dotado de dosseparadores que
It is possible to change predefined soundof buttons to a loudly one by pressingtogether light button and temperaturecolder button for some seconds. Ch
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.6.1 Advertencias generalesPRECAUCIÓN!Antes de realizar tareas demantenimi
ADVERTENCIA!Si el armario va amantenerse abierto, procureque alguien lo vigile de vezen cuando para que losalimentos de su interior nose estropeen si
Problema Posible causa SoluciónAparece un símbolo rec‐tangular en lugar de núme‐ros en la pantalla de tem‐peratura.Problema en el sensorde temperatura
Problema Posible causa SoluciónLa temperatura de la bode‐ga es demasiado baja/alta.El regulador de tempera‐tura no se ha ajustadocorrectamente.Selecci
7.3 Cierre de la puerta1. Limpie las juntas de la puerta.2. Si es necesario, ajuste la puerta.Consulte "Instalación".3. Si es necesario, cam
xx2. Instale el aparato en el hueco.3. Fije el aparato al hueco con cuatrotornillos.4. Fije las tapas a los tornillos.Finalmente, compruebe que:• Todo
3. Alinee el compensador con el panelde la puerta de acero y apriete lostornillos.4. Inserte el cárter de acero en elinterior del compensador como sei
BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!10. INFORMACIÓN TÉCNICA10.1 Datos técnicos Medidas del hueco Alto mm 1780Ancho mm 560Fondo mm 550
residuos domésticos. Lleve el producto asu centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.*www.electrolux.com68
ESPAÑOL 69
CAUTION!Do not use detergents orabrasive powders, as thesewill damage the finish.5. DAILY USE5.1 Wine arrangementTop Compartment: The temperaturecan b
www.electrolux.com70
ESPAÑOL 71
www.electrolux.com/shop222372652-A-512015
5.4 Wine Cellar Bottle HolderThe maximum possible weight on thebottle shelves is 30 kg.Remove the shelf and insert it betweenthe two guides.The shelf
Periodically check at water presentinside the tray and refill it when needed.If the humidity in the area inwhich your appliance isinstalled is particu
Comments to this Manuals