Electrolux PKT1441 User Manual

Browse online or download User Manual for Freezers Electrolux PKT1441. Electrolux PKT1441 Brugermanual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1

manual de instruccionesistruzioni per l’usobrugsanvisningbruksanvisningFrigorífico-congeladorFrigo-CongelatoreKøle-fryseskabKombiskapPKT1441

Page 2 - INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Problema Causa probable Solución Se han guardado muchos ali-mentos al mismo tiempo.Guarde menos alimentos al mis-mo tiempo.La temperatura del frigo-r

Page 3

DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1446 mm Anchura 560 mm Profundidad 550 mmTiempo de estabilización 20 hVoltaje 230-240 VFrec

Page 4 - PRIMER USO

En el lado opuesto:1. Apriete el pasador inferior.2. Instale la puerta inferior.3. Apriete la bisagra intermedia.4. Instale el separador.5. Instale la

Page 5 - USO DIARIO

2. Instale el aparato en el hueco.Empuje el aparato en el sentido de laflecha (1) hasta que la cubierta de laseparación superior haga tope contrael mu

Page 6 - CONSEJOS ÚTILES

5. Retire la parte correcta de la tapa de labisagra (E). No olvide extraer la piezaDX, en el caso de la bisagra derecha, yla pieza SX en el caso contr

Page 7 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

10. Abra la puerta del aparato y la puertadel mueble de cocina en un ángulo de90°.Introduzca el cuadrado pequeño (Hb)en la guía (Ha).Coloque juntas la

Page 8 - QUÉ HACER SI…

ayudará a evitar posibles consecuenciasnegativas para el medio ambiente y la saludpública, lo cual podría ocurrir si esteproducto no se gestionara de

Page 9

INDICEInformazioni per la sicurezza 17Uso dell'apparecchio 19Primo utilizzo 19Utilizzo quotidiano 20Consigli e suggerimenti utili 21Pul

Page 10

• È pericoloso cambiare le specifiche omodificare il prodotto in qualunque mo-do. Un danneggiamento del cavo potreb-be provocare cortocircuiti, incend

Page 11 - INSTALACIÓN

una ventilazione sufficiente seguire leistruzioni di installazione.• Se possibile il retro dell'apparecchio do-vrebbe essere posizionato contro u

Page 12 - 12 progress

ÍNDICE DE MATERIASInformación sobre seguridad 2Funcionamiento 4Primer uso 4Uso diario 5Consejos útiles 6Mantenimiento y limpieza 7Qué hacer

Page 13

Importante Non usare detergenti corrosivio polveri abrasive che danneggiano le finitu-re.UTILIZZO QUOTIDIANOCongelazione dei cibi freschiIl vano conge

Page 14 - 14 progress

Posizionamento dei ripiani della portaPer consentire di riporre pacchetti di cibo divarie dimensioni, i ripiani della porta posso-no essere collocati

Page 15 - ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

• la quantità massima di cibo che può es-sere congelata in 24 h è riportata sullatarghetta;• il processo di congelamento dura 24 ore.In questo periodo

Page 16 - 16 progress

ricata attraverso un condotto in un conteni-tore speciale sul retro dell'apparecchio, so-pra il motocompressore, dove evapora.È importante pulire

Page 17

Problema Possibile causa SoluzioneL'apparecchiatura nonfunziona. La lampadinanon si accende.L'apparecchiatura è spenta. Accendere l'app

Page 18 - 18 progress

Problema Possibile causa SoluzioneLa temperatura nel vanofrigorifero è troppo alta.L'aria fredda non circola corret-tamente all'interno dell

Page 19 - PRIMO UTILIZZO

DATI TECNICI Nicchia di incasso Altezza 1446 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmTempo di salita 20 hTensione 230-240 VFrequenza 50

Page 20 - UTILIZZO QUOTIDIANO

Sul lato opposto:1. Serrare il perno inferiore.2. Installare lo sportello inferiore.3. Serrare la cerniera centrale.4. Installare il distanziatore.5.

Page 21 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

2. Installare l'apparecchiatura nella nic-chia.Spingere l'apparecchiatura in direzionedella freccia (1) finché la mascherinasuperiore si arr

Page 22 - PULIZIA E CURA

5. Rimuovere la parte appropriata del co-pricerniera (E). Accertarsi di rimuoverela parte destra per la cerniera di destra,o la parte sinistra per que

Page 23 - COSA FARE SE…

• Es peligroso alterar las especificaciones omodificar este producto en modo alguno.Cualquier daño en el cable de alimenta-ción puede provocar un cort

Page 24

10. Aprire la porta dell'apparecchiatura e laporta del mobile da cucina con un'an-golazione di 90°.Inserire il quadratino (Hb) nella guida(H

Page 25

rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato ilprodotto.progress 31

Page 26 - INSTALLAZIONE

INDHOLDOm sikkerhed 32Betjening 34Ibrugtagning 34Daglig brug 34Nyttige oplysninger og råd 36Vedligeholdelse og rengøring 36Hvis noget går ga

Page 27

2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt el-ler beskadiget af apparatets bagpa-nel. Et klemt eller beskadiget stik kanblive overophedet og starte enbra

Page 28 - 28 progress

MiljøhensynApparatet indeholder ikke gasser, derkan nedbryde ozonlaget, hverken i kø-lekreds eller isoleringsmaterialer. Appa-ratet må ikke bortskaffe

Page 29

DybfrostkalenderSymbolerne viser forskellige slags dybfrost.Tallene angiver det antal måneder, de på-gældende madvarer kan opbevares. Mad-varens kvali

Page 30 - CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅDEnergisparetips• Åbn døren så lidt som muligt, og lad denikke stå åben længere end højst nødven-digt.• Hvis den omgivende te

Page 31

• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) medlunkent vand tilsat neutral sæbe.• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tørdem af, så de er rene og fri for bel

Page 32 - OM SIKKERHED

Pause i brugTag følgende forholdsregler, når apparatetikke skal bruges i længere tid:•Tag stikket ud af stikkontakten• Tag al maden ud•Afrim15) og ren

Page 33 - 12) Hvis pæren er aktuel

Fejl Mulig årsag Løsning Døren er ikke lukket korrekt. Se under "Lukning af døren". Madvarernes temperatur er forhøj.Lad madvarerne køle n

Page 34 - DAGLIG BRUG

Para conseguir una ventilación suficiente,siga las instrucciones correspondientes ala instalación.• Siempre que sea posible, la parte poste-rior del p

Page 35

TEKNISKE DATA Nichemål Højde 1446 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mmTemperaturstigningstid 20 tSpænding 230-240 VFrekvens 50 HzDe tekniske

Page 36 - VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

I den modsatte side:1. Skru nederste drejetap fast.2. Sæt den nederste dør på.3. Skru midterhængslet fast.4. Sæt afstandsringen på.5. Sæt øverste dør

Page 37

2. Installér køleskabet i nichen.Skub apparatet i retning af pilen (1), tilden øverste dækliste støder mod køk-kenelementet. Sørg for, at afstandenmel

Page 38 - HVIS NOGET GÅR GALT

6. Sæt dækslerne (C, D) i øskenerne oghængselhullerne.Montér udluftningsristen (B).Sæt hængseldækslerne (E) på hæng-slet.BEEDC7. Adskil delene (Ha), (

Page 39

10. Åbn køleskabets dør og køkkenskabetsdør i en vinkel på 90°.Sæt den lille vinkelmåler (Hb) i skinnen(Ha).Sæt køleskabets dør sammen medkøkkenskabet

Page 40 - INSTALLATION

INNHOLDSikkerhetsinformasjon 45Bruk 47Første gangs bruk 47Daglig bruk 47Nyttige tips og råd 49Stell og rengjøring 50Hva må gjøres, hvis...

Page 41

Advarsel Alle elektriske komponenter(strømledning, støpsel, kompressor)må skiftes av et autorisert serviceverk-sted eller en elektriker for å unngå fa

Page 42 - 42 progress

Service• Alt elektrisk arbeid som er nødvendig iforbindelse med vedlikehold av dette ap-paratet må utføres av en faglært elektri-ker eller annen kompe

Page 43

Viktig I denne tilstanden kan temperatureni kjøleseksjonen falle til under 0°C. Dersomdette skjer, kan du sette termostatbryterentilbake til en varmer

Page 44 - SKÅN MILJØET

NYTTIGE TIPS OG RÅDTips til energisparing• Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpenlenger enn absolutt nødvendig.• Dersom romtemperaturen er høy, te

Page 45 - SIKKERHETSINFORMASJON

USO DIARIOCongelación de alimentos frescosEl compartimento congelador está ideadopara la congelación de alimentos frescos ypara la conservación a larg

Page 46 - 46 progress

• magre matvarer har lenger holdbarhetenn fete; salt reduserer matvarenes opp-bevaringstid;• saftis som spises like etter at de er tatt utav fryseseks

Page 47 - DAGLIG BRUK

Avriming av fryserenDet vil alltid danne seg en viss mengderim på frysehyllene og i området øversti seksjonen.Viktig Avrim fryseren når rimlaget er bl

Page 48 - 48 progress

Problem Mulig årsak Løsning Maten er for varm. La maten avkjøle seg til romtem-peratur før du legger den inn i ap-paratet. Romtemperaturen er for hø

Page 49 - NYTTIGE TIPS OG RÅD

Lukke døren1. Rengjør dørpakningene.2. Om nødvendig, juster døren. Se etter i"Montering".3. Skift ut defekte pakninger ved behov.Kontakt kun

Page 50 - STELL OG RENGJØRING

som husets stikkontakt ikke er jordet, skalapparatet koples til en separat jording ioverensstemmelse med gjeldende forskrif-ter. Kontakt en faglært el

Page 51 - HVA MÅ GJØRES, HVIS

1. Klipp om nødvendig til den selvkleben-de tetningslisten og fest den til produk-tet som vist i figuren.xx2. Monter produktet i nisjen.Skyv produktet

Page 52

5. Fjern den riktige delen fra hengseldeks-let (E). Sørg for å fjerne delen DX for ethøyremontert hengsel, SX for venstre.6. Fest dekslene (C, D) til

Page 53 - MONTERING

10. Åpne døren til produktet og døren tilmøbeldøren 90°.Sett den lille firkanten (Hb) inn i skinnen(Ha).Plasser døren til produktet mot møbel-døren og

Page 55

progress 59

Page 56 - 56 progress

Colocación de los estantes de la puertaPara poder guardar alimentos de distintostamaños, los estantes de la puerta se pue-den colocar a diferentes alt

Page 57 - MILJØHENSYN

www.progress-hausgeraete.de222349026-A-192011

Page 58 - 58 progress

• la cantidad máxima de alimentos quepuede congelarse en 24 horas se mues-tra en la placa de datos técnicos;• el proceso de congelación requiere 24hor

Page 59

Descongelación del frigoríficoLa escarcha se elimina automáticamentedel evaporador del frigorífico cada vez quese detiene el compresor, durante el fun

Page 60 - 222349026-A-192011

Importante Se producen ruidos durante elfuncionamiento normal (compresor,circulación del refrigerante).Problema Causa probable SoluciónEl aparato no f

Comments to this Manuals

No comments