ISTRUZIONI PER L’USOINSTRUCTION MANUALGefrierschrank /freezer / congélateur / FUKDIcongelatore - SV/E/UC/70. (09.)UG 0880-10N
10596555max+-3+-1xA2xD1xB2xC2xL18xI2xF2xG1xK1Lato sinistro Lato destro2Einbau unter eine ArbeitsplatteNischenma§eDie Ma§e der Nische mŸssen den angege
115. Fugenabdeckprofil am GerŠt ankleben, wie in derAbbildung gezeigt.4115°312B6. GerŠt festschrauben57. MšbeltŸr montieren6ab101234C78abcliccliccCC
12I27,5 cm27,5 cm55 cm10F12345°118 mm13GKIF9ba==12OBERER TEIL DER K†CHEM…BELVERKLEIDUNGUNTERES TEIL DER K†CHEM…BELVERKLEIDUNG8. Abdeckung (A) anbringe
1390°115°LL15Montage der SockelblendeAchtungUm die FunktionalitŠt des GerŠtes nicht zubeeintrŠchtigen ist es notwendig dasOriginal-LŸftungsgitter zu b
14¥ If the refrigerant circuit should become damaged:- avoid open flames and sources of ignition.- thoroughly ventilate the room in which the applianc
15¥ Frozen food should not be refrozen once it hasthawed out.¥ Do not place carbonated or fizzy drinks in thefreezer compartment.¥ Ice lollies can cau
16564213DACEBYour appliance is frost free, which means there is no need to manually defrost your appliance as thiswill be carried out automatically.Op
Freezing fresh foodIn any 24 hour period you can freeze up to 9 kg offresh food.Activate fast freeze by depressing the fast-freezebutton (4) - for mor
18Automatic defrostYour appliance has been designed to be frost free.This means there is no need to manually defrost yourappliance as this will be car
19Because of consumer demand, preservatives have been removed from many pre-prepared foods. Thistogether with the changes in shopping habits to a once
2 Stampato su carta tollerabile per lÕambienteSicherheitshinweiseBevor Sie Ihr neues KŠltegerŠt in Betriebnehmen, lesen Sie bitte dieseGebrauchsanweis
Maintenance and CleaningInternal cleaningClean the inside and accessories with warm waterand bicarbonate of soda (5ml to 0.5 litre of water).Rinse and
21Something not Working?Before contacting your local Service Force Centre check the following points.IMPORTANT: If you call out an engineer to a fault
22Service and Spare PartsIn the event of your appliance requiring service, or ifyou wish to purchase spare parts, please contactyour local Service For
23Standard guarantee conditionsWe, Electrolux, undertake that if within 12 months of the date of purchase this Electrolux appliance or any partthereof
24WarningIF YOU ARE DISCARDING AN OLDAPPLIANCE THAT HAS A LOCK OR CATCHON THE DOOR, YOU MUST ENSURE THATIT IS MADE UNUSABLE TO PREVENTYOUNG CHILDREN B
25Electrical ConnectionBefore plugging in, ensure that the voltage andfrequency shown on the serial number platecorrespond to your domestic power supp
2610119121366 3Door reversalTo reverse the opening direction of the door, proceedas shown in the figures:AttentionAfter completion of the door reversi
27Building-in instructionsBefore carrying out any work, remove the plug fromthe power socket.Grid preparationLeft door opening:Remove the left side (A
282. Push the appliance into place. The plug socketnecessary for connection of the appliance to theelectricity supply should be positioned, so that th
29abcCclickclick8b==9IcMöbeltür InnenseiteaUpper part of kitchen furniture panelI27,5 cm27,5 cm55 cm10F12345°11==1012128 mm13GKIF
3Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30Fitting the plinthImportantFor the efficient operation of the appliance, it isimportant that the original ventilation grid isused.¥ For an opening h
31Comment lire votre notice dÕemploiLes symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice:Instructions liées à la sécurité lors
32SommaireAvertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33CongŽlation rapideAppuyez sur l'interrupteur (4) pendant une seconde.Le voyant (3) s'allume. Si lÕon rŽappuye sur la touche(4), la fonctio
34Voyant d'alarmeLe voyant d'alarme (5) s'allume lorsque latempŽrature ˆ l'intŽrieur du congŽlateur remonte au-dessus d'une c
35Žviter qu'ils puissent entrer en contact avec desproduits dŽjˆ congelŽs, ce qui en Žl•verait latempŽrature.¥La quantitŽ maximum d'aliments
36Si quelque chose ne va pas ...Si l'appareil marche mal, il faut contr™ler:Dérangement RemèdeLa tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil esttrop
InstallationEmplacementPlacez de prŽfŽrence votre appareil loin d'une sourcede chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solairestrop intenses).Pour
38Branchement ŽlectriqueContr™lez, avant de brancher l'appareil, si le voltageet la frŽquence indiquŽs sur la plaque signalŽtiquecorrespondent ˆ
391. Fixez ˆ lÕappareil les Žquerres livrŽes ˆ cet effet(fig.).2. Mettre en place l’appareil. La prise murale doit setrouver impérativement hors de la
41023456Frost Free➀➁➂➃➄SchnellgefriervorgangSchalter (4) ca. 1 Sekunde gedrŸckt halten, um aufPosition SUPER zu stellen. Die Kontrollampe (3)leuchtet
406. Vissez lÕappareil.7. Montez la porte du meuble.56ab101234C8abcliccliccCC9ba==12PARTIE SUPERIEURE DE LA PORTE DU MEUBLEPARTIE INFƒRIEURE DE LA POR
41Posez le couvre-joint (A).12345°11==1012128 mm13GKIF14A90°115°LL15
42Montage de la plintheAttention!Pour ne pas compromettre le bonfonctionnement de lÕappareil, il estnŽcessaire dÕutiliser la grille dÕaŽrationdÕorigin
43 Stampato su carta tollerabile per lÕambienteUso domestico¥I frigoriferi e/o congelatori domestici sono destinatiunicamente alla conservazione e/o c
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pannello comandi1Spia di funzionamento verde2Termostato3Spia di controllo gialla per la congelazione rapida4Interruttore per la congelazione rapida5Sp
CassettiI cassetti di conservazione sono assicurati controribaltamento e in posizione Þnale bloccati. Ci˜ permette sia la conservazione che l'est
Dopo questo periodo • necessario ripristinare ilfunzionamento di ÇconservazioneÈ.¥Porre i cibi da congelare nello scompartoinferiore dell'apparec
48Le derrate sono troppo calde.LÕapparecchiatura raffredda eccessivamente.Il compressore lavora continuamente.Rumori di servizioSe qualcosa non funzio
49Preparazione grigliaApertura porta a sinistra:-asportare il lato sinistro (A) della griglia incidendolodal retro (v. fig.).Apertura porta a destra:-
5GefrierabteilausstattungEiswŸrfelbereitungDas GerŠt hat EiswŸrfelschalen, welche mit WasseraufgefŸllt in das Gefrierfach gestellt werden. DieEiswŸrfe
50Ultimata la reversibilitˆ della porta, controllareche la guarnizione magnetica sia aderente almobile. Se la temperatura ambiente • fredda(ad es. in
51Posizionamento¥Sballare lÕapparecchiatura e controllare che sia inbuone condizioni e priva di danni provocati daltrasporto. ¥Collocare l'appare
52596555max+-3+-Istruzioni per l'incassoDimensioni del vanoLe dimensioni del vano devono corrispondere aquelle indicate in figura.DO013600550min.
536.Per montare la porta del mobile procedere comemostrato nelle figure successive.ab101234C65I4.Applicare a pressione il coprifuga (B) traapparecchia
5490°115°LL157.Applicare il listello di copertura (A).I27,5 cm27,5 cm55 cm10F12345°11==1012128 mm13GKIF14A
55Montaggio del battiscopaImportantePer non compromettere la funzionalitˆdell'apparecchio • necessario utilizzare lagriglia di ventilazione origi
933 026 007 - 00 - 211620017www.electrolux.comwww.electrolux.ch
¥ Die einzufrierenden Lebensmittel sollen mit denTiefkŸhlkosten nicht in BerŸhrung kommen, um einTemperaturanstieg an diese zu verhindern.¥ Speiseeis,
7Wenn etwas nicht funktioniertFalls das GerŠt Stšrungen aufweisen sollte, bevor Sie den Kundendienst verstŠndigen, ŸberprŸfen Siezuerst folgendes:Stör
8Kundendienst und ErsatzteileFalls das GerŠt Stšrungen aufweisen sollte,ŸberprŸfen Sie zuerst folgendes:¥ Steckt der Netzstecker in der Steckdose?¥ Be
9InstallationElektrischer AnschlussBevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,ŸberprŸfen Sie bitte, dass die auf dem Typschild desGerŠtes angeg
Comments to this Manuals