Electrolux EGT6342YOW User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Electrolux EGT6342YOW. Electrolux EGT6342YOW Kasutusjuhend [fr]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 56
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
EGT6342YOK
EGT6342YOW
EGT6342YOX
ET
Pliidiplaat Kasutusjuhend 2
RO Plită Manual de utilizare 19
SK Varný panel Návod na používanie 37
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Summary of Contents

Page 1 - EGT6342YOX

EGT6342YOKEGT6342YOWEGT6342YOXETPliidiplaat Kasutusjuhend 2RO Plită Manual de utilizare 19SK Varný panel Návod na používanie 37

Page 2 - 1. OHUTUSINFO

6.7.BAA) komplekti kuuluv tihendB) komplekti kuuluvad toed8.ETTEVAATUST!Seadme võib paigaldadaainult tasasele tööpinnale.3.8 PaigaldusvõimalusedPliidi

Page 3 - 1.2 Üldine ohutus

4. TOOTE KIRJELDUS4.1 Pliidipinna skeem12341Kiirpõleti2Lisapõleti3Poolkiire põleti4Juhtnupud4.2 JuhtnuppSümbol Kirjeldusgaasi pealevool puu‐dub / välj

Page 4

termoelement soojeneda. Vastaselkorral katkeb gaasi pealevool.3. Kui leek on normaalne, võite sedareguleerida.Kui põletit ei õnnestusüüdata ka mitme k

Page 5 - 2. OHUTUSJUHISED

ETTEVAATUST!Jälgige, et nõud asetseksidtäpselt põleti kohal – nii eilähe need ümber ja kagaasikulu on väiksem.ETTEVAATUST!Toiduvalmistamise käigusmaha

Page 6 - 2.4 Kasutamine

Vältige anumatugedehoidmist nurga all, kuna seevõib metallhoidikuid liigseltpainutada. See võibhoidikuid kahjustada ja needvõivad puruneda.Anumatugede

Page 7 - 3. PAIGALDAMINE

8.1 Mida teha, kui...Probleem Võimalik põhjus LahendusSädemegeneraatori sisse‐lülitamisel ei teki sädet.Pliit ei ole elektrivõrkuühendatud või ei ole

Page 8 - 3.5 Elektriühendus

8.3 Tarvikute kotis olevad sildidKleepige iseliimuvad sildid nii, naguallpool näha:MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NO.03

Page 9 - 3.7 Paigaldamine

9.3 Muud tehnilised andmedKOGUVÕIMSUS:Esialgne gaasitüüp:G20 (2H) 20 mbar = 7,7 kWGaasi asendami‐ne:G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 560 g/hElektrivarustus

Page 10 - 3.8 Paigaldusvõimalused

Gaasipliidi energiatõhusus(EE gas hob) 57.8%EN 30-2-1: Kodused gaaskuumutusega toiduvalmistusseadmed - Osa 2-1 : Energiasäästmine - Üldist10.2 Energi

Page 11 - 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

CUPRINS1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA... 192. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ...

Page 12 - 6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

SISUKORD1. OHUTUSINFO... 22. OHUTUSJUHISED...

Page 13 - 7. PUHASTUS JA HOOLDUS

permanent instrucţiunile într-un loc sigur şi accesibilpentru o consultare ulterioară.1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile• Acest apara

Page 14 - 8. VEAOTSING

• Nu încercaţi NICIODATĂ să stingeţi focul cu apă.Opriţi aparatul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cuo pătură anti-incendiu.• ATENŢIE: Procesul de

Page 15 - 8.2 Kui lahendust ei leidu

• AVERTISMENT: Folosiţi doar opritoare realizate deproducătorul aparatului de gătit sau indicate deproducătorul aparatului în instrucţiunile de utiliz

Page 16 - 9. TEHNILISED ANDMED

Contactaţi Centrul nostru de serviceautorizat sau un electrician pentru aschimba un cablu de alimentaredeteriorat.• Protecţia la electrocutare a piese

Page 17 - 10. ENERGIATÕHUSUS

• Procedaţi cu atenţie pentru a nu lăsaobiecte sau vase să cadă pe aparat.Suprafaţa poate fi deteriorată.• Nu activaţi zonele de gătit dacă peacestea

Page 18 - 11. JÄÄTMEKÄITLUS

Model ...Numărul produsului(PNC) ...Numărul deserie ...

Page 19 - NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ

tip de gaz. Această plăcuţă segăseşte în pachetul livrat împreunăcu aparatul.Dacă presiunea gazului este variabilăsau diferită de presiunea necesară,t

Page 20

3.7 Asamblarea1.2.3.min. 55 mmmin. 650 mm560 mm480 mmmin. 450 mm30 mm4.50 mm400 mmDacă se instalează ounitate de mobilier la odistanţă de 400 mmdeasup

Page 21 - ROMÂNA 21

8.ATENŢIE!Instalaţi aparatul doar pe unblat de lucru cu suprafaţăplată.3.8 Posibilităţi de încorporarePanoul instalat sub plită trebuie să fieuşor de

Page 22 - 2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

4. DESCRIEREA PRODUSULUI4.1 Configuraţia plitei de gătit12341Arzător rapid2Arzător auxiliar3Arzător semi-rapid4Butoane de comandă4.2 Buton de comandăS

Page 23 - 2.4 Utilizare

kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles,et saaksite seda vajadusel vaadata.1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus• Üle 8-aastased lap

Page 24 - 3. INSTALAREA

1. Apăsaţi şi rotiţi butonul de comandăîn sens antiorar până la poziţia dealimentare maximă cu gaz ( ).2. Ţineţi apăsat butonul de comandătimp de maxi

Page 25 - 3.3 Înlocuirea injectoarelor

ATENŢIE!Asiguraţi-vă că bazelevaselor nu stau deasuprabutonului de comandă. Încaz contrar, flacăraîncălzeşte butonul decomandă.ATENŢIE!Nu puneţi toart

Page 26 - 3.6 Cablul de conectare

ştifturile de metal montate pe laturileplitei. Pentru o curăţare mai uşoară,suporturile tăvii pot fi scoase de pe plită.Ridicaţi suporturile pentru va

Page 27 - 3.7 Asamblarea

8.1 Ce trebuie făcut dacă...Problemă Cauză posibilă SoluţieNu se generează scânteiatunci când încercaţi săactivaţi generatorul descântei.Plita nu este

Page 28

8.3 Etichete furnizate împreunăcu punga de accesoriiLipiţi etichetele adezive conformindicaţiilor de mai jos:MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NOD

Page 29 - 5. UTILIZAREA ZILNICĂ

9.3 Alte date tehnicePUTERE TOTALĂ:Gaz iniţial: G20 (2H) 20 mbar = 7,7 kWGaz de schimb: G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 560 g/hAlimentare electrică: 220-2

Page 30 - 6. INFORMAŢII ŞI SFATURI

Eficienţa energetică pentru fieca‐re arzător cu gaz(EE gas burner)Stânga spate - Rapid 59.1%Dreapta spate - Semi-rapid 56.2%Stânga faţă - Auxiliar nu

Page 31 - 7. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE...372. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY...

Page 32 - 8. DEPANARE

uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby stedo nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb• Tento spotrebič môž

Page 33 - 8.1 Ce trebuie făcut dacă

• UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí byť poddozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla sivyžaduje nepretržitý dozor.• VAROVANIE: Nebezpečenstvo po

Page 34 - 9. DATE TEHNICE

• ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida.Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurestlahkuda.• HOIATUS! Süttimisoht: Ärge ho

Page 35 - 10. EFICIENŢĂ ENERGETICĂ

Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiťnehody.2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNYTento spotrebič je vhodný prenasledovné trhy: EE RO SK2.1 InštaláciaVAR

Page 36 - 11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL

izolovaných častí treba namontovaťtak, aby sa nedalo odstrániť beznástrojov.• Zástrčku zapojte do zásuvky až nakonci inštalácie. Uistite sa, ženapájac

Page 37 - 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

poškriabanie skla / sklokeramiky. Pripremiestňovaní týchto predmetov povarnom povrchu ich vždy nadvihnite.• Používajte len stabilný kuchynský riadso s

Page 38

3.2 Prívod plynuVAROVANIE!Úkony podľa nasledujúcichpokynov na inštaláciu,pripojenie a údržbu smievykonať výhradne vyškolenýpracovník v súlade splatným

Page 39 - SLOVENSKY 39

3. Vyberte ovládač.4. Tenkým skrutkovačom upravtepolohu obtokovej skrutky (A).A5. Pri zmene:• zo zemného plynu G20 20 mbarna skvapalnený plyn úplnezas

Page 40 - 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

3.min. 55 mmmin. 650 mm560 mm480 mmmin. 450 mm30 mm4.50 mm400 mmAk je vo vzdialenosti 400mm nad varnýmpanelom nainštalovanýkus nábytku, trebadodržať b

Page 41 - 2.4 Použitie

min 30 mm60 mmBAmin 20 mm(max 150 mm)A. Odnímateľná priečkaB. Priestor pre prípojkyKuchynská jednotka s rúrouElektrické zapojenie varného panela arúry

Page 42 - 3. INŠTALÁCIA

5.1 Prehľad horákaABDCA. Kryt horákaB. Korunka horákaC. Zapaľovacia sviečkaD. Termočlánok5.2 Zapálenie horákaPred položenímkuchynského riadu horákvždy

Page 43 - 3.4 Nastavenie minimálnej

6. TIPY A RADYVAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.6.1 Kuchynský riadUPOZORNENIE!Nepoužívajte liatinovépanvice, mastencové,keramické hrnce

Page 44 - 3.7 Inštalácia

7.2 Podstavce na varné nádobyPodstavce na varné nádobynie sú vhodné na umývaniev umývačke riadu. Musíteich umývať ručne.1. V záujme jednoduchšieho čis

Page 45 - 3.8 Možnosti zabudovania

2. OHUTUSJUHISEDSee seade sobib järgmiste turgudepuhul: EE RO SK2.1 PaigaldamineHOIATUS!Seadet tohib paigaldadaainult kvalifitseeritud tehnik.• Eemal

Page 46 - 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

• Nečistoty zo smaltovaných dielov,viečok a koruniek odstráňte teploumydlovou vodou a pred opätovnýmnasadením ich dôkladne osušte.7.5 Čistenie zapaľov

Page 47 - 5.3 Vypínanie horáka

8.3 Štítky dodané vo vrecku spríslušenstvomSamolepiace štítky nalepte podľa nižšieuvedených pokynov:MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PR

Page 48 - 7. OŠETROVANIE A ČISTENIE

9.3 Ostatné technické údajeCELKOVÝ VÝKON:Pôvodne nastave‐ný plyn:G20 (2H) 20 mbar = 7,7 kWNáhradný plyn: G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 560 g/hElektrické

Page 49 - 7.4 Čistenie varného panela

Energetická účinnosť jednotli‐vých plynových horákov(EE gas burner)Ľavý zadný – rýchly 59.1%Pravý zadný – stredne rýchly 56.2%Ľavý predný – pomocný ne

Page 52 - 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ

www.electrolux.com/shop867329317-F-402018

Page 53 - 10.2 Šetrenie energie

seadme seadistused on omavahelkooskõlas.• Veenduge, et seadme ümber olekstagatud õhuringlus.• Teave gaasivarustuse kohta on kirjasandmeplaadil.• See s

Page 54

• Ärge laske pliidil kokku puutudahappeliste vedelikega, näiteks äädika,sidrunimahla võikatlakivieemaldajaga. See jätabpinnale tuhmid plekid.• Emaili

Page 55 - SLOVENSKY 55

B. Komplekti kuuluv seibC. Komplekti kuuluv põlvVedelgaasVedelgaasi puhul kasutagekummivooliku hoidikut. Kinnitage alatikõigepealt tihend. Alles seejä

Page 56 - 867329317-F-402018

• Seadet välja lülitades ärge tõmmaketoitekaablist. Hoidke alati kinnitoitepistikust.• Seadme ühendamisel pikendusjuhet,adapterit või mitmikpistikut k

Comments to this Manuals

No comments