Electrolux EHH6340FXK User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Electrolux EHH6340FXK. Electrolux EHH6340FXK Kasutusjuhend [de] [en] [fr] [nl]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
EHH6340FXK
................................................ .............................................
ET INDUKTSIOONPLIIT KASUTUSJUHEND 2
LV INDUKCIJAS PLĪTS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 17
LT INDUKCINĖ KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 32
RU ИНДУКЦИОННАЯ
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
47
Page view 0
1 2 ... 64

Summary of Contents

Page 1

EHH6340FXK... ...ET INDUKTSIOONPLIIT KASUTUSJUHEND 2LV INDUKCIJ

Page 2 - KLIENDITEENINDUS

• vilinat: te kasutate ühte või mitut keedutsoonisuurel võimsusel ja nõud on tehtud erineva‐test materjalidest (mitmekihiline põhi).• surinat: te kasu

Page 3 - 1.2 Üldine ohutus

SoojusasteKasutuseesmärk Aeg Näpunäited Nominaalneenergiatarve7 - 8 Tugevalt praadimine, prae‐tud kartulid, seljatükid,praelõigud5 - 15 min Pöörake po

Page 4 - OHUTUSJUHISED

Probleem Võimalik põhjus LahendusHelisignaal kõlab ja seade lü‐litub välja.Helisignaal kõlab, kui seadeon väljalülitatud olekus.Katsite kinni ühe või

Page 5 - 2.4 Jäätmekäitlus

Probleem Võimalik põhjus Lahendus süttib.Seadmel ilmnes tõrge, kunakeedunõu on tühjaks keenud.Keeduväljade ülekuumene‐mise kaitse ja automaatneväljalü

Page 6 - 3. SEADME KIRJELDUS

8.3 Kokkupanekmin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 m

Page 7 - 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

min.38 mmKui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik1)), ei ole ees‐mine 2 mm õhuava ega seadme ees põrandalolev kaitsepind vajalikud.Kui paigutate seadme ah

Page 8

Keeduväli Nimivõimsus(maks. soojusas‐te) [W]Võimsusfunktsi‐oon aktiveeritud[W]Võimsusfunkt‐siooni maksi‐maalne kestus[min]Keedunõu mini‐maalne läbimõõ

Page 9 - 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

SATURS1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 10 - 5.3 Energia kokkuhoid

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJAPirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotosnorādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi

Page 11 - 7. VEAOTSING

• Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai ne‐pieļautu elektriskās strāvas trieciena risku.• Pēc lietošanas izslēdziet plīts

Page 12

SISUKORD1. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 13 - 8. PAIGALDAMINE

• Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām un tad, kadtā ir saskarē ar ūdeni.• Nenovietojiet galda piederumus un katlu vā‐kus uz gatavošanas zonām. Tie var

Page 14 - 8.3 Kokkupanek

3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS3.1 Vispārējs pārskats210 mm180 mm 180 mm145 mm1 24531Indukcijas gatavošanas zona2Indukcijas gatavošanas zona3Indukcijas gatav

Page 15 - 9. TEHNILISED ANDMED

Sensora lauks Funkcija10STOP+GO funkcijas aktivizēšanai un deaktivi‐zēšanai.3.3 Sildīšanas pakāpju rādījumiDisplejs AprakstsGatavošanas zona izslēgt

Page 16 - 10. JÄÄTMEKÄITLUS

4.3 Sildīšanas pakāpePieskarieties pie , lai palielinātu sildīšanaspakāpi. Pieskarieties pie , lai samazinātu sil‐dīšanas pakāpi. Displejā tiek par

Page 17 - MĒS DOMĀJAM PAR JUMS

Laika atgādinājumuKamēr gatavošanas zonas nedarbojas, varat lie‐tot taimeri kā laika atgādinājumu. Pieskarties . Lai iestatītu laiku, pieskarieties

Page 18 - 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

Ēdiena gatavošanas trauku izmēri: indukcijas ga‐tavošanas zonas līdz zināmai robežai automāti‐ski pielāgojas ēdiena gatavošanas trauka apakš‐puses izm

Page 19 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

Sil‐dīša‐naspa‐kā‐peLietojums: Laiks Ieteikumi Nominālaisjaudas patē‐riņš4 - 5 Gatavot lielu ēdienudaudzumu, sautējumus unzupas60 - 150 min Līdz 3 l š

Page 20 - 2.4 Ierīces utilizācija

Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Skarti 2 vai vairāki sensoralauki vienlaicīgi.Pieskarties tikai vienam sen‐sora laukam. Darbojas STOP+GO funk

Page 21 - 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS

Problēma Iespējamie iemesli RisinājumsParādās un skaitlis.Ierīces darbībā radies traucē‐jums.Uz laiku atvienojiet ierīci noelektrotīkla. Atslēdziet

Page 22 - 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ

8.3 Montāžamin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B

Page 23 - LATVIEŠU 23

1. OHUTUSINFOEnne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev ju‐hend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise võiebaõige ka

Page 24

min.38 mmJa izmantojat aizsargnodalījumu (papildpiede‐rums)1)), priekšējā 2 mm ventilācijas atvere unaizsarggrīda tieši zem ierīces nav nepiecieša‐mas

Page 25 - 5.3 Enerģijas taupīšana

Gatavošanas zo‐naNominālā jauda(maksimālā sildī‐šanas pakāpe)[W]Aktivizēta jaudasfunkcija [W]Jaudas funkcijasmaksimālais il‐gums [min.]Ēdiena gatavo‐š

Page 26 - 7. PROBLĒMRISINĀŠANA

TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 27 - LATVIEŠU 27

1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pa‐teiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir ža

Page 28 - 8. UZSTĀDĪŠANA

• Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių aršaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti.• Jei stiklo keraminis paviršiu

Page 29 - 8.3 Montāža

2.2 Naudojimo paskirtisĮSPĖJIMASPavojus susižaloti, nudegti arba gautielektros smūgį.• Naudokite šį prietaisą namų ūkio aplinkoje.• Nekeiskite šio pri

Page 30 - 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA

3. GAMINIO APRAŠYMAS3.1 Bendroji apžvalga210 mm180 mm 180 mm145 mm1 24531Indukcinė kaitvietė2Indukcinė kaitvietė3Indukcinė kaitvietė4Valdymo skydelis5

Page 31 - LATVIEŠU 31

3.3 Kaitinimo nustatymo ekrano rodmenysRodinys AprašymasKaitvietė išjungta.Veikia funkcija „Šilumos palaikymas“ / STOP+GO. - / - Kaitvietė veikia.

Page 32 - MES GALVOJAME APIE JUS

sia įkaitinimo temperatūra (žr. diagramą), o vė‐liau ji mažinama iki reikiamos temperatūros.Norėdami įjungti kaitvietės automatinio įkaitinimofunkciją

Page 33 - 1. SAUGOS INFORMACIJA

4.8 STOP+GOFunkcija nustato visas veikiančias kaitvietes įžemiausią kaitinimo lygį ( ).Veikiant , kaitinimo lygio keisti negalima.Funkcija nesust

Page 34 - SAUGOS INSTRUKCIJA

• Kui klaaskeraamiline pind on mõranenud, lülitage seade välja, etvältida võimalikku elektrilööki.• Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement

Page 35 - 2.4 Seno prietaiso išmetimas

• Dūzgimas naudojate didelę galią.• Spragsėjimas elektrinis perjungimas.• Šnypštimas, gaudimas veikia ventiliatorius.Šis triukšmas yra normalus ir ner

Page 36 - 3. GAMINIO APRAŠYMAS

Kai‐tini‐molygisNaudojimas: Trukmė Patarimai Vardinės ga‐lios suvartoji‐mas7 - 8 Intensyvus kepimas, smul‐kiai supjaustytos paskru‐dintos bulvės, nuga

Page 37 - 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS

Problema Galima priežastis PataisymasPasigirsta garso signalas irprietaisas išsijungia.Kai prietaisas yra išjungtas,girdimas garso signalas.Kažką padė

Page 38 - Minutinį laikmatį

Problema Galima priežastis PataisymasĮsijungia .Prietaise aptikta klaida, nesprikaistuvis užkaistas tuščias.Veikia kaitviečių apsaugosnuo perkaitimo

Page 39 - LIETUVIŲ 39

8.3 Įrengimasmin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm

Page 40 - 5.3 Energijos taupymas

min.38 mmJeigu naudojate apsauginę pertvarą (papildomaspriedas1)), 2 mm tarpas orui priekyje ir apsaugi‐nės grindys tiesiai po prietaisu yra nebūtinos

Page 41 - 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

Kaitviečių galia gali šiek tiek skirtis nuo lentelėjepateiktų duomenų. Ji priklauso nuo prikaistuviomedžiagos ir matmenų.10. APLINKOSAUGAAtiduokite pe

Page 42

СОДЕРЖАНИЕ1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482. УКАЗАН

Page 43 - 8. ĮRENGIMAS

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИПеред установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐

Page 44 - 8.3 Įrengimas

• Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнеготаймера или отдельной системы дистанционного управле‐ния.• Оставление на варочной панели продуктов

Page 45 - 9. TECHNINĖ INFORMACIJA

• Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukoha‐na.• Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, tulebseade kohe vooluvõrgust lahti ühendada.Elektrilöögioht!• I

Page 46 - 10. APLINKOSAUGA

вызванные отсутствием достаточного длявентиляции пространства.• Дно прибора сильно нагревается. Рекомен‐дуется разместить под прибором пожаро‐безопасн

Page 47 - МЫ ДУМАЕМ О ВАС

• Не кладите на прибор, рядом с ним иливнутрь него легковоспламеняющиеся мате‐риалы или изделия, пропитанные легково‐спламеняющимися веществами.• Не п

Page 48

3.2 Функциональные элементы панели управления1 2 4 5 3 68910 7Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функцийподтверждает

Page 49 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Дисплей ОписаниеВключена блокировка / функция защиты от детей.Включена функция "Бустер".Сработала функция автоматического отключения.3.4 Инд

Page 50 - 2.2 Использование

123456789101101234567894.5 Клавиша функции «Бустер»Функция интенсивного нагрева «Бустер» уси‐ливает нагрев на индукционных конфорках.Функция «Бустер»

Page 51 - 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

Функция не отключает функцию "Таймер".• Для включения этой функции нажмите на . Загорится символ .• Для выключения этой функции нажмите

Page 52 - 1 2 4 5 3 6

5.2 Шум во время работыЕсли Вы услышали• потрескивание: при использовании посуды,изготовленной из нескольких материалов(многослойное дно).• свист: Вы

Page 53 - 4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Мощностьна‐гре‐ваНазначение: Время Советы Номинальнаяпотребляе‐мая мощ‐ность4 - 5 Приготовление картофе‐ля на пару20 - 60 мин Используйте макс. ¼ лвод

Page 54

2.Прибор следует чистить влажной тканьюс небольшим количеством моющегосредства.3.По завершении насухо вытрите приборчистой тряпкой.7. ПОИСК И УСТРАНЕН

Page 55 - 5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

Неисправность Возможная причина РешениеВысвечивается символ .Включена функция «Блоки‐ровка» или функция «Защи‐та от детей».См. Главу «Ежедневное ис‐

Page 56 - 5.4 Примеры приготовления

3. SEADME KIRJELDUS3.1 Ülevaade210 mm180 mm 180 mm145 mm1 24531Induktsioonkeeduväli2Induktsioonkeeduväli3Induktsioonkeeduväli4Juhtpaneel5Induktsioonke

Page 57 - 6. УХОД И ОЧИСТКА

8. УСТАНОВКАВНИМАНИЕ!См. Главу «Сведения по техникебезопасности».Перед установкойПеред установкой прибора перепишите с та‐блички с техническими данным

Page 58

> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin. 500 mm490+1mm560+1mmR 5mm55mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmВ случае использования защитного к

Page 59 - РУССКИЙ 59

9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕModell EHH6340FXK Prod.Nr. 949 596 134 00Typ 58 GAD D5 AU 220-240 В 50-60 ГцInduction 7.4 кВт Made in GermanySer.Nr. ... 7

Page 61 - > 20 mm

www.electrolux.com/shop892952952-A-232012

Page 62 - 10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Sensorväli Funktsioon10Funktsiooni STOP+GO sisse- ja väljalülitami‐seks.3.3 Soojusastme näidudEkraan KirjeldusKeeduväli on välja lülitatud.Soojashoi

Page 63 - РУССКИЙ 63

4.4 Automaatne kiirsoojendusAutomaatse kiirsoojenduse funktsiooni abil saa‐vutate kiiremini soovitud soojusastme. Sellefunktsiooni puhul rakendatakse

Page 64 - 892952952-A-232012

4.8 STOP+GOFunktsiooniga määratakse kõik töötavadkeeduväljad madalaimale soojusastmele ( ).Kui töötab, ei saa soojusastet muuta.Funktsioon ei pea

Comments to this Manuals

No comments