IFDEinbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incassoGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOEK 242V.5
13 Lasciare il termostato nella posizione nor-male. L’elettronica stessa registra che iprodotti devono essere congelati regolan-do automaticamente il
14lichst kühl und gut isoliert lagern, z.B. inZeitungen einpacken.– Temperaturregler auf Position «0»stellen– Türe offen lassen.Das Abtauen kann wesen
16ReinigungFür die hygienische Aufbewahrung derSpeisen ist der Schrank reinzuhalten. DerKühlraum ist von Zeit zu Zeit mit einer mil-den Seifenlauge au
18TipsBei der Benutzung des neuen Kühlschran-kes sind folgende Punkte zu beachten: Das Gerät möglichst nicht in der Nähevon Heizkörpern, Heizrohren o
20 Temperaturkontrolle mit Thermometernur in Flüssigkeitsbehälter vornehmen.Nie Lufttemperatur messen. Beim Einordnen beachten:– Öl und Fett nicht m
22Glühbirne ersetzenEine defekte Glühbirne muss sofort ersetztwerden. Stromzufuhr unterbrechen:Stecker ausziehen oder Sicherungen aus-schalten. Den
23Sostituzione della lampadinaUna lampadina difettosa deve essere subitosostituita. Togliere la corrente: Staccare la spina otogliere le valvole. Sf
24Wichtig: Einschalten der Kühlraumbe-leuchtung mit halber Leistung beigeschlossener Tür und normale Kühl-raumbeleuchtung bei Türöffnung bedeutetkeine
26EinbaukühlschrankNische SINK 10/6 (1270 mm)Dekorrahmenmin. 50(420)1850 SINK-NormApparat CH 1268 EU 1219Nische CH 1270 EU 1221min. 50100120Apparat 57
166 598Servicestellen5506 Mägenwil/ZürichIndustriestrasse 109000 St.GallenVonwilstrasse 154127 BirsfeldenHauptstrasse 528604 VolketswilHölzliwisenstra
2InhaltsverzeichnisBedienungsanleitungen4 Einleitung6 Sicherheitshinweise und Warnungen8 Einschalten und Temperaturwahl10 Einfrieren12 Variable Innent
4Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter KundeSie sind im Besitze eines modernen unddamit stromsparenden Kühlschrankes. Alleneusten Erkenntnisse im heutigen
6Sicherheitshinweise und WarnungenLesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Ge-rätes die in der Bedienungsanleitung auf-geführten Informationen sorgfälti
8 Im eingebauten Zustand ist darauf zuachten, dass die Be- und Entlüftungsöff-nungen nicht abgedeckt oder zugestelltsind. Zur Beschleunigung der Abt
9 Se il frigorifero è incassato, bisogna fareattenzione a non coprire né chiudere leaperture di entrata e di uscita dell’aria diventilazione. Per ac
10NormalbetriebJe nach gewünschter Kühlraumtemperaturden Temperaturregler auf eine Stellungzwischen den beiden Temperatursymbolen(wärmer oben, kälter
11Funzionamento normaleSecondo la temperatura del vano congela-tore desiderata mettere il termostato suuna posizione tra i due simboli delle tem-perat
12 Temperaturregler in Normalstellung belas-sen. Die Elektronik stellt selbst fest, dassProdukte eingefroren werden müssen undregelt automatisch den V
Comments to this Manuals