Electrolux ESTM7500S User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Electrolux ESTM7500S. Electrolux ESTM7500S دليل الاستخدام

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 96
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Instruction Book
The Expressionist Collection
ESTM7XXX
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D’EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK VOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Summary of Contents

Page 1 - Instruction Book

Instruction BookThe Expressionist Collection ESTM7XXXBG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИCS PŘÍRUČKA K POUŽITÍDA VEJLEDNINGDE ANLEITUNGEE KASUTUSJUHENDEN INS

Page 2 - WE’RE THINKING OF YOU

AB*    *V závislosti na daném modelu. *afhænger af model *modellabhängigDE7. Arbeiten mit dem Schneebesen*. Befestigen Sie d

Page 3 - 

DEReinigung und Pflege 1. Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen immer vom Stromnetz. Tauchen Sie den Mixfuß nicht in Wasser, sondern spülen Sie ihn

Page 4 - 4www.electrolux.com

BG        *  .         .

Page 5

Odstraňování závad Problém Možná příčina ŘešeníMalý sekací nástavec* nefunguje. Víko mixovací nádoby není správně dotaženo. Zkontrolujte, zda jsou ví

Page 6

DAFejlfindingProblem Mulig årsag Løsning Minikhakkeren* fungerer ikke. Låget til minihakkeren er ikke korrekt sat på. Kontrollér, at låget og hakkeren

Page 7

DEFehlersucheProblem Mögliche Ursache LösungDer Mini-Zerkleinerer* funktioniert nicht. Der Zerkleinererdeckel ist nicht ordnungsgemäß befestigt.Vergew

Page 8 -   /

DERecyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundh

Page 9 - Brug af minihakker* /

EBFH*I*K*J*CDGAEFIOsat A. Normaali nopeus -painikeB. Turbo-painikeC. KädensijaD. Metallinen sekoitusjalkaE. TeräF. VirtajohtoG. MittaH. Perinteinen

Page 10 - Arbeiten mit dem Schneebesen*

EEEnne seadme esmakordset kasutamist lugege järgnev juhend hoolikalt läbi!• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (sealhulgas lapsed), kel

Page 11 -    /

Read the following instruction carefully before using machine for the rst time.• This appliance is not intended for use by persons (including childr

Page 12 -   

2www.electrolux.comCUSTOMER CARE AND SERVICEWhen contacting Service, ensure that you have the following data available:- Model Number - PNC number - S

Page 13 - Časy a množství přípravy

Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez.• Este electrodoméstico no está indicado para que lo util

Page 14 - Fejlfinding

FILue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.• Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset mukaan lukie

Page 15 - Verarbeitungsdauer und Mengen

ABFIAluksi 2. Kiinnitä sekoitusjalka kädensijaan, käännä myötäpäivään (A) ja lukitse paikoilleen. Irrota kääntämällä sekoitusjalkaa vastapäivään (B).

Page 16 -  / Likvidace

ABFI5. Pane ruoka hienonnusastiaan*. Ruoka-aineksia saa hienontaa kerrallaan enintään 300 g ( MAX merkintä kulhossa). Sulje kansi.6. Kiinnitä kädens

Page 17 - Koostisosad

ABFI7. Perinteisen vispilän käyttö*. Kiinnitä vispilä kädensijaan ja käännä kädensijaa myötäpäivään, kunnes se on tiukasti kiinni. Irrota kääntämällä

Page 18 - 18www.electrolux.com

Puhdistaminen ja hoitaminen FI1. Irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen puhdistamista. Älä upota sekoitusjalkaa veteen, vaan pese se juoksevassa

Page 19

EEVeaotsingProbleem Võimalik põhjus LahendusMinihakkija* ei tööta. Hakkimiskausi kaas pole korralikult kinnitatud. Veenduge, et kaas ja hakkimiskauss

Page 20

ENTroubleshooting Problem Possible cause SolutionThe mini chopper* does not work. The chopper lid is not correctly fastened. Make sure the lid and th

Page 21

Solución de problemasProblema Posible causa SoluciónLa minipicadora* no funciona. La tapa de la picadora no encaja bien. Asegúrese de que la tapa y el

Page 22 - Alustamine /

FIVianetsintäOngelma Mahdollinen syy RatkaisuMinihienonnin* ei toimi. Hienontimen kantta ei ole kiinnitetty kunnolla. Varmista, että kansi ja hienonnu

Page 23 - Minihakkija kasutamine* /

EBFH*I*K*J*CDGAEDETeile A. Taste für normale GeschwindigkeitB. TurbotasteC. HandteilD. MetallmixfußE. MesserF. NetzkabelG. BecherH. Schneebesen*I. Ze

Page 24 - Perinteisen vispilän käyttö*

FIKierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten t

Page 25 - Puhastamine ja hooldus /

EBFH*I*K*J*CDGAEITComponenti A. Pulsante per velocità normaleB. Pulsante per alta velocità (Turbo)C. ImpugnaturaD. Albero di miscelazione di metall

Page 26 - Töötlusajad ja kogused

FRAvant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes.• Cet appareil n’est pas desti

Page 27 - Troubleshooting

Prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute.• Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje osobama (uključujući i djecu) sa smanje

Page 28 - Solución de problemas

ITA készülék első használatát megelőzően olvassa el gyelmesen a következő utasításokat.• Korlátozott zikai, mentális vagy érzékelési képességű szem

Page 29 - Käsittelyajat ja määrät

ITPrima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni.• L’apparecchio non è destinato ad essere utilizz

Page 30 - Jäätmekäitlusse andmine /

ABITOperazioni preliminari2. Inserire l'albero di miscelazione sull'impugnatura, girare in senso orario (A) e bloccarlo in posizione. Per r

Page 31 - Composants

ABIT5. Posizionare gli alimenti nella ciotola tritatutto*. La quantità di alimenti da tritare non può essere superiore a 300 g (Livello MAX indicato)

Page 32 - 32www.electrolux.com

ABIT7. Utilizzo della frusta tradizionale*. Per montare la frusta sull'impugna-tura, girare l'impugnatura in senso orario no a serrarla sa

Page 33

Pulizia e manutenzione IT1. Prima di eettuare la pulizia, scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente. Non immergere l'albero

Page 34

BG      ,      .•          (

Page 35

FRGestion des pannes Problème Cause possible SolutionLe mini-hachoir* ne fonctionne pas. Le couvercle du hachoir n'est pas xé correctement.S&ap

Page 36 - Première utilisation /

HROtklanjanje poteškoćaProblem Mogući uzrok RješenjeMini sjeckalica* ne radi. Pokrov sjeckalice nije pravilno pričvršćen. Provjerite jesu li pokrov te

Page 37 - Korištenje mini sjeckalice*

HibaelhárításHiba Lehetséges ok MegoldásAz aprító* nem működik. Az aprítótál fedelét nem rögzítette megfelelően. Ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően

Page 38

ITRicerca ed eliminazione dei guastiProblema Causa possibile SoluzioneIl tritatutto mini* non funziona. Il coperchio del tritatutto non è chiuso corre

Page 39 - Nettoyage et entretien /

ITRiciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la sa

Page 40 - Gestion des pannes

NOKomponenter A. Normal hastighetsknappB. TurboknappC. Håndholdt delD. Miksefot av metallE. KnivF. StrømledningG. BegerH. Vanlig visp*I. Hakkeboll

Page 41 - Vrijeme obrade i količine

LTPrieš pirmą kartą naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.• Šis prietaisas neskirtas sutrikusių zinių, jutimo ar protinių gal

Page 42 - Hibaelhárítás

Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet norādījumus.• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tostarp bērniem) ar samazinātām zi

Page 43

Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt.• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door

Page 44 - Hulladékkezelés /

NOLes følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første gang.• Apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysisk

Page 45 - Sudedamosios dalys

Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny.• Tento přístroj není určen kpoužití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzick

Page 46 - 46www.electrolux.com

NOSlik kommer du i gang2. Stikk miksefoten inn i den håndholdte delen, drei med klokken (A) og lås den på plass. Drei miksefoten mot klokken (B) for

Page 47

NO5. Ha mat i hakkebollen.* Du kan ikke hakke mer enn 300 g (indikert MAX-nivå) mat. Lukk lokket.6. Sett den håndholdte delen inn i lokket til hakke

Page 48

NONO7. Slik bruker du den vanlige vispen*. Monter vispen på den håndholdte delen ved å dreie den håndholdte delen med klokken til den sitter godt. Dr

Page 49

Rengjøring og vedlikeholdNO1. Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før du rengjør apparatet. Ikke senk miksefoten i vann, bare vask den under r

Page 50 - Naudojimo pradžia /

LTTrikčių šalinimasProblema Galima priežastis SprendimasNeveikia mažasis smulkintuvas*. Tinkamai neužksuotas smulkintuvo dangtis. Įsitikinkite, kad t

Page 51 - Slik bruker du minihakkeren*

LVProblēma Iespējamais iemesls RisinājumsMazais smalcinātājs* nedarbojas. Smalcinātāja vāks ir nepareizi nostiprināts. Pārliecinieties, ka vāks un sma

Page 52 - Gebruik van de garde* /

Problemen oplossenProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe minihakker* werkt niet. Het deksel van de minihakker is niet goed bevestigd.Zorg dat het deks

Page 53 - Valymas ir priežiūra /

NOFeilsøkingProblem Mulig årsak LøsningMinihakkeren* fungerer ikke. Lokket er ikke festet skikkelig. Kontroller at lokket og hakkebollen er montert sk

Page 54 - Apdorojimo laikas ir kiekiai

NOResirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det.Bidrar til å beskytte miljøet, mennesk

Page 55 - Apstrādes laiki un daudzumi

RUA.  «» B.  C. D.   E. F.  G. H. *I.   *J.

Page 56 - Problemen oplossen

Læs følgende vejledning omhyggeligt, før apparatet anvendes første gang.• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder bør

Page 57 - Tilberedningstid og mengder

PLPrzeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia.• Urządzenia nie powinny obsługiwać osoby (w tym dzieci) z zaburzeniami uk

Page 58 - Išmetimas /

Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez.• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (in

Page 59 - Elementy

Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului.• Acest aparat nu este conceput pentru a  folosit de către persoan

Page 60 - 60www.electrolux.com

RU       .•      ,  

Page 61

RU   2.           (A)  .      

Page 62

RU5.      *.       300  ( . ).  .6. 

Page 63

RU7.   *.            .      

Page 64 - Rozpoczęcie użytkowania /

RU   1.       .      ,      (

Page 65 - Używanie mini siekacza* /

PLRozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieMini siekacz* nie działa. Pokrywa siekacza nie została prawidłowo zamocowana.Upewnij s

Page 66 - Utilização do batedor*

PTResolução de problemasProblema Causa possível SoluçãoA mini-picadora* não funciona. A lâmina da picadora não está correctamente posicionada.Certiqu

Page 67 - Limpeza e conservação

DELesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen.• Personen (einschließlich Kinder) m

Page 68 - Rozwiązywanie problemów

Remedierea defecţiunilor Problemă Cauză posibilă SoluieMini-tocătorul* nu funcţionează. Capacul tocătorului nu este xat corect. Asiguraţi-vă că vas

Page 69 - Resolução de problemas

    *  .     . ,    

Page 70 - Remedierea defecţiunilor

RU      .  -       .  

Page 71 -  

SVKomponenter A. Knapp för normal hastighetB. Knapp för turbohastighetC. HandenhetD. Mixerstav av metallE. KnivbladF. StrömsladdG. BägareH. Tradit

Page 72 - Wyrzucanie /

SKPred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny.• Tento prístroj by nemali používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzic

Page 73 - Komponenty

Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo.• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi zičnimi, senz

Page 74 - 74www.electrolux.com

Pre prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte sledeća uputstva.• Ovaj aparat ne treba da koriste osobe (uključujući i decu) sa smanjenim zičkim, sen

Page 75

SVLäs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången.• Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive

Page 76

SVKomma igång 2. Sätt fast mixerstaven på handenheten. Skruva medsols (A) och lås fast. Vrid mixerstaven motsols för att ta loss den (B).1. Före fö

Page 77

SV5. Lägg livsmedlet i hackarskålen*. Mängden livsmedel som ska bearbetas får inte överskrida 300 g (Maxnivå markerad). Stäng locket.6. Sätt fast mi

Page 78 - Začíname /

ABDEErste Schritte2. Setzen Sie den Mixfuß in das Handteil, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn (A), bis er einrastet. Zum Abnehmen drehen Sie den Mixfuß

Page 79

SV7. Använda den traditionella vispen*. Sätt fast vispen på handenheten genom att vrida den medsols tills den fäster. Vrid motsols för att ta loss de

Page 80

Rengöring och underhåll SV1. Ta ut kontakten innan du rengör apparaten. Sänk inte ned mixerstaven i vatten. Tvätta under rinnande vatten (utan slipa

Page 81 - Čistenie a starostlivosť /

SLSKOdstraňovanie porúchProblém Možná príčina RiešenieMini-sekáč* nefunguje. Kryt nádoby na sekanie nie je správne upevnený. Skontrolujte, či sú kryt

Page 82 - Časy a množstvá spracovania

SLOdpravljanje težav Težava Mogoč vzrok RešitevMini sekljalnik* ne deluje. Pokrov sekljalnika ni pravilno pritrjen. Poskrbite, da bosta posoda za sek

Page 83 - Časi obdelave in količine

SVSRRešavanje problemaProblem Mogući uzrok RešenjeMini-seckalica* ne radi. Poklopac seckalice nije ispravno pričvršćen. Poklopac i činija za seckanje

Page 84 - Rešavanje problema

SVFelsökning Problem Trolig orsak LösningMinihackaren* fungerar inte. Hackarlocket är inte ordentligt fastsatt. Se till att locket och hackarskålen är

Page 85 - Bearbetningstider och mängder

SVÅtervinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl.Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom a

Page 86 - Likvidácia /

UK A.   B.  C. D.   E. F.  G.  H. 

Page 87 - Bileşenler

TRMakney lk kez kullanmadan önce aşağıdak talmatları dkkatle okuyun.• Güvenlk nedenyle kendlernden sorumlu br kş tarafından chazın kull

Page 88 - 88www.electrolux.com

UK        .•       ( ) 

Page 89

AB*    *V závislosti na daném modelu. *afhænger af model *modellabhängigDE5. Geben Sie die Lebensmittel in den Zerkleinerung

Page 90 - Başlarken /

 UK2.     ,     (A)  .  ,   

Page 91 - Mini kıyıcının kullanımı* /

UK5.     *.      300  (  MAX).  .6. 

Page 92 -    *

UK7.    *.     ,     ,    .   

Page 93 - Temizlik ve bakım /

UK  1.    '    .      ,    

Page 94 - İşlem süresi ve miktarı

TRSorun gidermeSorun Olası neden ÇözümMini kıyıcı* çalışmıyor. Kıyıcı kapağı yerine tam olarak oturmamıştır. Kapak ve kıyıcı kabının doğru şekilde mon

Page 95 - 

UK    -*  .      .

Page 96

electrolux.com/shop Electrolux Floor Care ABS:t Göransgatan 143S-105 45 StockholmSwedenShare more of our thinking at www.electrolux.com3483 E ESTM7XXX

Comments to this Manuals

No comments