Electrolux GK58TSILO User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Electrolux GK58TSILO. Electrolux GK58TSILO Manuel utilisateur

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GK58TSILO
DE Kochfeld Benutzerinformation 2
FR Table de cuisson Notice d'utilisation 27
IT Piano cottura Istruzioni per l’uso 51
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1 - GK58TSILO

GK58TSILODE Kochfeld Benutzerinformation 2FR Table de cuisson Notice d'utilisation 27IT Piano cottura Istruzioni per l’uso 51

Page 2 - 1. SICHERHEITSHINWEISE

Stellen Sie das Kochgeschirr mittig aufdie ausgewählte Kochzone.Induktionskochzonen passen sich bis zueinem gewissen Grad automatisch andie Größe des

Page 3 - Personen

Berühren Sie zum Ausschalten derFunktion . Die Kochzonen arbeitenwieder unabhängig voneinander.4.6 PowerBoostDiese Funktion stellt mehr Leistung fürd

Page 4 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

Ausschalten der Funktion: Berühren Sie. Die Anzeigen und leuchten.Verwenden Sie oder , um 00 aufdem Display einzustellen.Diese Funktion hat kei

Page 5 - 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

Bei den meistenDunstabzugshauben ist dasFernsteuerungssystemwerkseitig ausgeschaltet.Schalten Sie es ein, bevorSie die Funktion nutzen.Weitere Informa

Page 6 - 2.3 Verwendung

Wenn Sie nach Beendigung desKochvorgangs das Kochfeldausschalten, kann dieDunstabzugshaube noch eine gewisseZeit in Betrieb sein. Nach dieser Zeitscha

Page 7 - 2.6 Entsorgung

5. TIPPS UND HINWEISEWARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.5.1 KochgeschirrDas Kochgeschirr wird beiInduktionskochzonen durchein starkes Magnetfeld

Page 8 - 3. GERÄTEBESCHREIBUNG

5.3 Öko Timer (Öko-Timer)Um Energie zu sparen, schaltet sich dieKochzonenheizung vor dem Signal desKurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeithängt von der e

Page 9 - 4. TÄGLICHER GEBRAUCH

5.5 Tipps und Hinweise fürHob²HoodWenn Sie das Kochfeld mit dieserFunktion betreiben:• Schützen Sie das Bedienfeld derDunstabzugshaube vor direkterSon

Page 10 - 4.5 Funktion Bridge

schräg zur Glasfläche ansetzen undüber die Oberfläche bewegen.• Folgendes kann nachausreichender Abkühlung desKochfelds entfernt werden: Kalk-und Wass

Page 11 - DEUTSCH 11

Störung Mögliche Ursache AbhilfeEin akustisches Signal er‐tönt und das Kochfeldschaltet ab.Wenn das Kochfeld ausge‐schaltet wird, ertönt einakustische

Page 12 - Hob²Hood

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSHINWEISE...22. SICHERHEITSANWEISUNGEN..

Page 13 - Ändern des Automatikbetriebs

Störung Mögliche Ursache AbhilfeEs ist ein konstanter Piep‐ton zu hören.Unsachgemäßer elektri‐scher Anschluss.Trennen Sie das Kochfeldvon der Stromver

Page 14

400L1L2NPEL1NPE8.5 Anbringen der Dichtung imFalz1. Reinigen Sie die Falze in derArbeitsplatte.2. Schneiden Sie das Dichtungsband invier Streifen. Die

Page 15 - 5. TIPPS UND HINWEISE

min. 60mmWird das Gerät über einerSchublade montiert, kanndie Lüftung des Kochfeldsdie Gegenstände, die in derSchublade gelagert sind,während des Garv

Page 16 - 5.4 Anwendungsbeispiele für

INTEGRIERTE MONTAGE1.516+1 mm560+1mm490+1mm586+1 mmR10 mmR5 mm13 mm8 mmmin.55mm2.min.28 mm3.min.12 mm9. TECHNISCHE DATEN9.1 TypenschildModell GK58TSIL

Page 17 - 6. REINIGUNG UND PFLEGE

9.2 Technische Daten der KochzonenKochzone Nennleistung(höchsteKochstufe)[W]PowerBoost[W]PowerBoostmaximale Ein‐schaltdauer[Min.]Durchmesserdes Kochge

Page 18 - 7. FEHLERSUCHE

• Wenn Sie Wasser erwärmen,verwenden Sie nur die benötigteMenge.• Decken Sie Kochgeschirr, wennmöglich, mit einem Deckel ab.• Stellen Sie Kochgeschirr

Page 19 - DEUTSCH 19

Für die Schweiz:Wohin mit den Altgeräten?Überall dort wo neue Geräteverkauft werden oderAbgabe bei den offiziellenSENS-Sammelstellen oderoffiziellen S

Page 20 - 8. MONTAGE

TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 272. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...

Page 21 - 8.7 Montage

dégâts résultant d'une mauvaise installation ouutilisation. Conservez toujours les instructions dans unlieu sûr et accessible pour vous y référer

Page 22

• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteurexterne ou un système de commande à distance.• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de l

Page 23 - 9. TECHNISCHE DATEN

oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montageoder Verwendung des Geräts übernimmt der Herstellerkeine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer a

Page 24 - 10. ENERGIEEFFIZIENZ

intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs deprotection non adaptés peut entraîner des accidents.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ2.1 Instal

Page 25 - 12. UMWELTTIPPS

• La protection contre les chocs desparties sous tension et isolées doitêtre fixée de telle manière qu'elle nepeut pas être enlevée sans outils.•

Page 26

cuisson vides ou sans aucun récipientde cuisson.• Ne placez jamais de papier aluminiumsur l'appareil.• N'utilisez pas de récipients en fonte

Page 27 - 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

3.2 Description du bandeau de commande1 2 4 5 63 10 1171281391 Pour allumer et éteindre la table de cuisson.2 Pour activer ou désactiver le verrouilla

Page 28 - 1.2 Sécurité générale

4.1 Activation et désactivationAppuyez sur pendant 1 seconde pouractiver ou désactiver la table de cuisson.Les bandeaux de sélection s'allument

Page 29 - FRANÇAIS 29

de cuisson est contrôlée par le bandeaude sélection approprié.4.4 Le niveau de cuissonPour régler ou changer le niveau decuisson d'une zone de cu

Page 30 - 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1. Appuyez sur pour activer lafonction ou modifier la durée.Les chiffres 00 du minuteur et lesvoyants et s'affichent. devientrouge, devi

Page 31 - 2.3 Utilisation

4.9 Verrou.Vous pouvez verrouiller le bandeau decommande pendant que lefonctionnement de la table de cuisson.Vous éviterez ainsi une modificationaccid

Page 32 - 2.6 Mise au rebut

Modes automatiques Éclai‐rageauto‐mati‐queFairebouil‐lir1)Fairefrire2)Mode H0 Dés‐activéDésacti‐véDésacti‐véMode H1 Acti‐véDésacti‐véDésacti‐véModeH2

Page 33 - 4. UTILISATION QUOTIDIENNE

2. Appuyez sur pendant 3 secondes. ou s'allume.3. Appuyez sur la touche duminuteur pour choisir l'une desoptions suivantes :• - les s

Page 34 - 4.3 Utilisation des zones de

1.2 Allgemeine Sicherheit• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichenGeräteteile werden während des Betriebs heiß. SeienSie vorsichtig und berühren Sie n

Page 35 - Minuteur dégressif

Les zones de cuisson à inductions'adaptent automatiquement au diamètredu fond du récipient utilisé.L'efficacité de la zone de cuisson est li

Page 36 - Minuterie indépendante

Niveau decuissonUtilisation : Durée(min)Conseils4 - 5 Cuire des pommes de terre àla vapeur.20 - 60 Utilisez max. ¼ l d'eau pour750 g de pommes de

Page 37 - 4.10 Dispositif de sécurité

qui sont dotées de cette fonction doiventporter le symbole .6. ENTRETIEN ET NETTOYAGEAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.

Page 38

Problème Cause probable Solution Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible estbien la cause de l'anoma‐lie. Si les fusibles disjonc‐tent d

Page 39 - 5. CONSEILS

Problème Cause probable SolutionAucun signal sonore ne sefait entendre lorsque vousappuyez sur les touchessensitives du bandeau.Les signaux sonores so

Page 40 - 5.4 Exemples de cuisson

l'Association des établissementscantonaux d'assurance incendie.8.3 Câble d'alimentation• La table de cuisson est fournie avecun câble d

Page 41 - 5.5 Conseils pour Hob²Hood

8.7 Montagemin.50mmmin.500mmmin. 60mmSi l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, laventilation de la table decuisson peut chauffer les

Page 42 - 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

4.min.12 mmmin. 20 mmINSTALLATION INTÉGRÉE1.516+1 mm560+1mm490+1mm586+1 mmR10 mmR5 mm13 mm8 mmmin.55mm2.min.28 mm3.min.12 mm9. CARACTÉRISTIQUES TECHNI

Page 43 - FRANÇAIS 43

9.2 Caractéristiques des zones de cuissonZone de cuis‐sonPuissance no‐minale (ni‐veau de cuis‐son max.) [W]Power‐Boost [W]PowerBoostdurée maxi‐male [m

Page 44 - 8. INSTALLATION

• Si vous faites chauffer de l'eau, nefaites chauffer que la quantité dontvous avez réellement besoin.• Si possible, couvrez toujours lesrécipien

Page 45 - 8.6 Installation du joint

ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zuvermeiden.• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungendes Herstellers des Kochgeräts, von ihm in derBedien

Page 46

Pour la Suisse:Où aller avec les appareilsusagés ?Partout où des appareilsneufs sont vendus, maisaussi dans un centre decollecte ou une entreprise der

Page 47 - 9.1 Plaque signalétique

INDICE1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA...512. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...

Page 48 - 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivantida un'installazione o un uso scorretti. Conservaresempre le istruzioni in un luogo sicuro

Page 49 - L'ENVIRONNEMENT

1.2 Avvertenze di sicurezza generali• AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibilisi riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di

Page 50

autorizzato o da una persona qualificata per evitaresituazioni di pericolo.• AVVERTENZA: Servirsi unicamente di protezioni per ilpiano cottura progett

Page 51 - PENSATI PER VOI

L'allentamento di un collegamentoelettrico o di una spina (ove previsti)può provocare il surriscaldamento delterminale.• Utilizzare il cavo di al

Page 52

• L'olio usato, che può contenereresidui di cibo, può liberare dellefiamme ad una temperatura inferiorerispetto ad un olio utilizzato per laprima

Page 53 - ITALIANO 53

3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO3.1 Disposizione dellasuperficie di cottura1 12111Superficie di cottura a induzione2Pannello comandi3.2 Disposizione del pa

Page 54 - 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

3.3 OptiHeat Control (indicatoredi calore residuo su 3 livelli)AVVERTENZA! / / Gli indicatorimostrano il livello del caloreresiduo per le zone cot

Page 55 - 2.3 Utilizzo

Posizionare le pentole al centro dellazona selezionata.Le zone di cottura a induzione siadattano automaticamente alledimensioni del fondo della pentol

Page 56 - 2.6 Smaltimento

• Achten Sie darauf, dass dasNetzkabel nicht lose hängt oder sichverheddert.• Sorgen Sie dafür, dass einBerührungsschutz installiert wird.• Verwenden

Page 57 - 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Per disattivare la funzione sfiorare . Lezone di cottura funzionano in modoindipendente.4.6 PowerBoostLa funzione attiva una maggiore potenzaper la z

Page 58 - 4. UTILIZZO QUOTIDIANO

4.8 PausaLa funzione imposta tutte le zone dicottura in funzione al livello di potenzapiù basso.Quando la funzione è attiva, tutti gli altrisimboli su

Page 59 - 4.5 funzione Bridge

Attivazione della luceÈ anche possibile impostare il piano dicottura per attivare automaticamente laluce ogni volta che si accende il piano dicottura.

Page 60 - Contaminuti

4.12 OffSound Control(Attivazione e disattivazione deisegnali acustici)Disattivare come prima cosa il piano dicottura.1. Sfiorare per 3 secondi per a

Page 61 - 4.11 Hob²Hood

• l'acqua raggiunge velocementel'ebollizione su una zona di cottura ainduzione impostata sul livello dicottura massimo.• una calamita si att

Page 62 - Funzionamento manuale della

Livello di po‐tenzaUsare per: Tempo(min.)Suggerimenti2 - 3 Cuocere riso e pietanze abase di latte, riscaldare pie‐tanze pronte.25 - 50 Aggiungere al r

Page 63 - ITALIANO 63

Cappe da cucina con la funzioneHob²HoodPer scoprire l'intera gamma di cappe dacucina compatibili con questa funzionefare riferimento al sito web

Page 64 - 5.4 Esempi di impiego per la

Problema Possibile causa Rimedio Sono stati sfiorati 2 o piùtasti sensore contempora‐neamente.Sfiorare un tasto sensorealla volta. Pausa è attiva. C

Page 65 - Hob²Hood

Problema Possibile causa Rimedio e un numero si accen‐dono.C'è un errore nel piano dicottura.Spegnere e riaccendere ilpiano cottura dopo 30 se‐co

Page 66 - 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

8.4 Collegamento elettricoInstallare il piano di cottura con un cavodi alimentazione con connettore. Se nonc'è un cavo di alimentazione conconnet

Page 67 - ITALIANO 67

• Bereits verwendetes Öl kannLebensmittelreste enthalten undschon bei niedrigeren Temperatureneher einen Brand verursachen alsfrisches Öl.• Laden Sie

Page 68 - 8. INSTALLAZIONE

8.7 Montaggiomin.50mmmin.500mmmin. 60mmSe l'apparecchiatura vieneinstallata sopra a uncassetto, la ventilazione delpiano cottura riscalda gliarti

Page 69 - 8.5 Applicazione del nastro

4.min.12 mmmin. 20 mmINSTALLAZIONE INTEGRATA1.516+1 mm560+1mm490+1mm586+1 mmR10 mmR5 mm13 mm8 mmmin.55mm2.min.28 mm3.min.12 mm9. DATI TECNICI9.1 Targh

Page 70 - 8.7 Montaggio

9.2 Caratteristiche tecniche zone di cotturaZona di cottu‐raPotenza nomi‐nale (imposta‐zione di calo‐re massima)[W]PowerBoost[W]PowerBoostdurata massi

Page 71 - 9. DATI TECNICI

EN 60350-2 - Apparecchiature elettricheper la cottura per uso domestico - Parte2: Piani di cottura - Metodi per lamisurazione delle prestazioni10.2 Ri

Page 72 - 10. EFFICIENZA ENERGETICA

Per la Svizzera:Dove portare gli apparecchifuori uso?In qualsiasi negozio chevende apparecchi nuovioppure si restituiscono aicentri di raccolta uffici

Page 74

www.electrolux.com/shop867333768-B-112018

Page 75 - ITALIANO 75

3. GERÄTEBESCHREIBUNG3.1 Kochfeldanordnung1 12111Induktionskochfläche2Bedienfeld3.2 Bedienfeldanordnung1 2 4 5 63 10 1171281391 Ein- und Ausschalten d

Page 76 - 867333768-B-112018

3.3 OptiHeat Control(Restwärmeanzeige, 3-stufig)WARNUNG! / / Die Anzeigenzeigen den Restwärmegradder Kochzonen an, die Siegerade verwenden. DieAnzeig

Comments to this Manuals

No comments