Electrolux WE170PP User Manual

Browse online or download User Manual for Washing machines Electrolux WE170PP. Electrolux WE170PP Manuel utilisateur

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 52
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
WE 170PP
FR Notice d'utilisation Lave-linge 2
DE Benutzerinformation Waschmaschine 26
ATTENTION : Lisez attentivement les
instructions avant d'utiliser l'appareil.
Traduction des instructions originales.
VORSICHT: Lesen sie die Anleitung
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Übersetzung der Originalanleitung.
Page view 0
1 2 ... 52

Summary of Contents

Page 1 - WE 170PP

WE 170PPFR Notice d'utilisation Lave-linge 2DE Benutzerinformation Waschmaschine 26ATTENTION : Lisez attentivement lesinstructions avant d'u

Page 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

4. BANDEAU DE COMMANDE4.1 Description du bandeau de commande43121Touche Marche/Arrêt 2Affichage3Touches de programme4Touche Départ/Pause 4.2 Affichage

Page 3 - 1.2 Installation

Voyant et valeur de la durée avant la fin.Les chiffres indiquent également :• les codes d'alarme. Reportez-vous au paragraphe « Intro-duction »

Page 4

6. RÉGLAGES6.1 Sécurité enfantsAvec cette option, vous pouvez empêcherles enfants de jouer avec le bandeau decommande.• Pour activer/désactiver cette

Page 5 - 1.3 Branchement électrique

7.2 Installation du volet dédié àla lessive liquide• Ouvrez le distributeur de lessive.• Installez le volet dédié à la lessiveliquide dans le comparti

Page 6 - 1.7 Éclairage intérieur

2. Lancez un programme pour le cotonblanc.3. À la fin du programme, lancez leprogramme RINÇAGE. Utilisez unassouplissant si vous le souhaitez.Cela per

Page 7 - 1.9 Mise au rebut

7.8 Réglage d'un programmeAppuyez sur la touche de programmesouhaitée.Sur l'affichage, la température de lavage,la vitesse d'essorage e

Page 8 - Socle à tiroir

2. Sortez le linge de l'appareil. Vérifiezque le tambour est vide.3. Fermez le robinet d'eau.4. Appuyez sur la touche pendantquelques seco

Page 9 - Machine à pièces

basse température (60 °C max.)pour tous les types de textiles, oulessives spéciales pour les lainagesuniquement.• Ne mélangez pas différents types dep

Page 10 - 4. BANDEAU DE COMMANDE

9.4 Joint du couvercleExaminez régulièrement le joint et enleveztous les objets situés à l'intérieur.9.5 Nettoyage du tambourExaminez régulièreme

Page 11 - 5. PROGRAMMES

1.122.2113. 4.125.126.7. 8.12FRANÇAIS19

Page 12 - 7. UTILISATION QUOTIDIENNE

TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...32. DESCRIPTION DE L'APPA

Page 13 - FRANÇAIS

9.12 9.8 Nettoyage des tuyauxd'arrivée d'eau et des filtres desvannesNettoyez régulièrement les deux tuyauxd'arrivée et les deux filtre

Page 14

9.9 Vidange d'urgenceEn raison d'une anomalie defonctionnement, l'appareil ne peut pasvidanger l'eau.Si cela se produit, procédez

Page 15

contactez le service après-venteagréé.AVERTISSEMENT!Éteignez l'appareil avant deprocéder aux vérifications.10.2 Pannes possiblesProblème Solution

Page 16 - 8. CONSEILS

Problème Solution possibleImpossible d'ouvrir lehublot de l'appareil.• Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.• Vérifiez que l&

Page 17 - 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

ATTENTION!Assurez-vous que letambour ne tourne pas. Sinécessaire, attendez quele tambour cesse detourner.Assurez-vous que leniveau de l'eau à l&a

Page 18 - 9.4 Joint du couvercle

Vitesse d'essorage Maximale 1400 tr/min1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' .2) Assurez-vous que l

Page 19

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSHINWEISE...272. GERÄTEBESCHREIBUNG...

Page 20 - 9.8 Nettoyage des tuyaux

1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch desGeräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungenoder Schäden infolge nicht

Page 21 - 10.1 Présentation

• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker des Gerätswährend der Montage, bei Wartungs- undReparaturarbeiten nicht eingesteckt ist und erst wiedereing

Page 22 - 10.2 Pannes possibles

• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem dieTür nicht vollständig geöffnet werden kann.• Stellen Sie keinen Behälter zum Auffangen mögli

Page 23

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepour

Page 24

1.4 Wasseranschluss• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zubeschädigen.• Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuenSchläuchen an die Wasserv

Page 25 - L'ENVIRONNEMENT

1.6 Reinigung und Pflege• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ausundziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.• Reinigen Sie das

Page 26 - REPARATUR- UND KUNDENDIENST

• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dasssich Kinder oder Haustiere in der Trommel einschließen.2. GERÄTEBESCHREIBUNG2.1 Geräteübersicht3

Page 27 - 1.2 Montage

2.3 Erhältlich bei Ihremautorisierten HändlerNur mit geeignetem, vonElectrolux zugelassenemZubehör können dieSicherheitsstandards desGeräts gewährleis

Page 28

MünzautomatWird das Gerät an einem öffentlichen Ortaufgestellt, kann es an einenMünzautomaten angeschlossen werden.Lesen Sie die mit dem Zubehör gelie

Page 29 - 1.3 Elektrischer Anschluss

4. BEDIENFELD4.1 Bedienfeldbeschreibung43121Taste Ein/Aus 2Display3Programmtasten4Taste Start/Pause 4.2 DisplayAnzeige Hauptwaschgang.Anzeige Spülphas

Page 30 - 1.5 Gebrauch

Endzeitanzeige mit Wert.An dieser Stelle wird auch Folgendes angezeigt:• Alarmcodes. Siehe Abschnitt „Einführung“ im Kapitel „Feh-lersuche“.• Progra

Page 31 - 1.9 Entsorgung

gleichzeitig, bis die entsprechendeAnzeige im Display aufleuchtet:– : Kindersicherung eingeschaltet.– : Kindersicherung ausgeschaltet.Sie können diese

Page 32 - 2. GERÄTEBESCHREIBUNG

2. Füllen Sie das Waschmittel und denWeichspüler in die entsprechendenFächer.3. Schließen Sie dieWaschmittelschublade vorsichtig7.4 WaschmittelfächerV

Page 33 - Verankerungsvorrichtung

7.6 Flüssigwaschmittel oderWaschpulver1. A2. 3. B4.• Position A für Waschpulver (Werkseinstellung).• Position B für Flüssigwaschmittel.Bei Verwendung

Page 34 - Externer Waschmittelspender

rebranché tant que toutes les opérations ne sont pasterminées.• Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons detransport.• Conservez

Page 35 - 4. BEDIENFELD

Im Display ändert sich die Anzeige derWaschtemperatur, der Schleuderdrehzahlund der Endzeit entsprechend. Z.B.:7.9 MünzautomatWerfen Sie den im Displa

Page 36 - 6. EINSTELLUNGEN

2. Nehmen Sie die Wäsche aus demGerät. Vergewissern Sie sich, dass dieTrommel leer ist.3. Schließen Sie den Wasserhahn.4. Halten Sie die -Taste einig

Page 37 - 7. TÄGLICHER GEBRAUCH

– Flüssigwaschmittel, vorzugsweisefür Programme mit niedrigenTemperaturen (max. 60 °C) für alleGewebearten oder nur speziell fürWolle.• Mischen Sie ni

Page 38 - 7.5 Bleichmittel

9.4 TürdichtungÜberprüfen Sie die Türdichtungregelmäßig und entfernen Sie ggf. darinverfangene Gegenstände.9.5 Reinigen der TrommelÜberprüfen Sie rege

Page 39 - 7.7 Einschalten des Geräts

1.122.2113. 4.125.126.7. 8.12www.electrolux.com44

Page 40 - 7.12 Am Programmende

9.12 9.8 Reinigen desZulaufschlauchs und derVentilfilterReinigen Sie regelmäßig beideZulaufschläuche und beide Ventilfilter (fürwarmes und für kaltes

Page 41 - 8. TIPPS UND HINWEISE

9.9 NotentleerungDas Gerät kann aufgrund einerFunktionsstörung das Wasser nichtabpumpen.In diesem Fall führen Sie die Schritte (1)bis (9) unter „Reini

Page 42 - 9. REINIGUNG UND PFLEGE

Verbindung zwischenWaschmittelspender und Gerät; istdas Problem dadurch nicht gelöst,wenden Sie sich an denautorisierten Kundendienst.WARNUNG!Schalten

Page 43 - 9.5 Reinigen der Trommel

Störung Mögliche AbhilfeEs befindet sich Wasserauf dem Boden.• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse voll-kommen dicht sind, sodass kein W

Page 44

11. ÖFFNEN DER TÜR IM NOTFALLIm Falle eines Stromausfalls oder einerGerätestörung bleibt die Tür verriegelt.Das Waschprogramm wird fortgesetzt,sobald

Page 45 - Ventilfilter

1.3 Branchement électrique• L'appareil doit être correctement relié à la terre. Lefabricant n'est pas responsable des conséquences d'un

Page 46 - 10. FEHLERSUCHE

Wasserdruck MindestwertHöchstwert0,5 bar (0,05 MPa)8 bar (0,8 MPa)Schalldruckpegel gemäß EN ISO 11204/11203 < 70 dBWasseranschluss 1)KaltwasserWarm

Page 48

(OHFWUROX[3URIHVVLRQDO6S$9LDOH7UHYLVR3RUGHQRQH,WDO\ZZZHOHFWUROX[FRPP\3526KDUHPRUHRIRXUWKLQNLQJDWZZZHOHFWUROX[FRP157005920

Page 49 - 12. TECHNISCHE DATEN

effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé(compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'àce qu'elle s

Page 50 - 13. UMWELTTIPPS

• Rayonnement DEL visible, ne fixez pas directement lefaisceau.• L'ampoule LED est réservée à l'éclairage du tambour.Ne l'utilisez pas

Page 51

2.2 Accessoires1452 3 1CléPour retirer les boulons de transport.2Guide tuyau en plastiquePour relier le tuyau de vidange au bordd'un évier.3Bouc

Page 52 - 157005920-A-052017

Lisez attentivement la notice fournie avecl'accessoire.Kit de fixation4xSi vous installez l'appareil sur un sol enbéton, veillez à commander

Comments to this Manuals

No comments