- 10 -Reinigung des FiltersUm eine einwandfreie Funktion Ihres Wäschetrocknerssicherzustellen, muß der Filter vor oder nach jedemTrockenvorgang gerein
- 11 -WartungABEntleeren des WassertanksWenn Ihr Wäschetrockner mit dem Ablaufschlauchdirekt an einen Abfluß angeschlossen ist, könnenSie diesen Absch
Führen Sie nie selbst reparaturen an der maschine durch.Unsachgemässe eingriffe können zu personenschädenund funktionsstörungen der maschine führen.Fe
- 13 -Technische DatenKapazität: 3,4 kg Baumwolle1,5 kg SynthetikMaße: Breite 595 mm + Scharnier Höhe 686 mm Tiefe 420 mm (mit geschlossener Tür)Tief
- 14 -InstallationAufstellort des TrocknersSie können diesen Wäschetrockner auf verschiedeneArten installieren. Wir erläutern Ihnen hier die zweck-mäß
- 15 -WandmontageVerschiedene Wandmaterialien erfordern unterschied-liche Befestigungstechniken. Kaufen Sie Schrauben,die für das Material und die Bes
À l’intention de l’utilisateurInformation de sécurité 17Description de l’appareil 18-19Instructions d’utilisation 20– Avant d’utiliser le sèche-linge–
- 17 -Pour l’installation et Service après-vente• Tous les travaux d’installation et autres effectuéssur l’appareil doivent être confiés à un technici
- 18 -Description de l’appareil43211211 131091487652
- 19 -Description de l’appareil1. Verrouillage de la porte (pousser le bouton vers la droite pour ouvrir) Evitez d’ouvrir la porte pendant le déroulem
Für den BenutzerSicherheitshinweise 3Beschreibung der Maschine 4-5Bedienung 6– vor der Anwendung des Trockners– Kapazität– WäschegewichteAllgemeine In
- 20 -Instructions d’utilisationABCDEFAvant d’utiliser le sèche-linge pour lapremière foisMouillez quelques linges de rebut propres et faites-les séch
- 21 -TriTriez le linge en fonction du type de textile (consulterles étiquettes de lavage) et du degré de séchageque vous désirez. Chargez le linge da
Programme de refroidissement9 minutes- 22 -Les programmes peuvent être divisés en deux types: les programmes automatiques et les programmesminutés. Le
- 23 -Clignotement rapide* La porte a été ouverte pendant laphase de séchage et referméeensuite.* La porte a été ouverte pendant la phase de refroidis
- 24 -Entretien et nettoyageNettoyage du filtre Pour que le sèche-linge fonctionne correctement, ilfaut veiller à nettoyer les
- 25 -Entretien et nettoyageABVidange du bac à eauSi vous avez directement raccordé le sèche-lingeà une vidange au moyen du flexible fourni enaccessoi
Cet appareil est conforme aux exigences des directives UE suivantes :-73/23/CEE, du 19.02.1973 – directive relative au matériel à basse tension.-89/33
- 27 -Caractéristiques techniquesCapacité: 3,4 kg Coton1,5 kg SynthétiqueDimensions:Largeur 595 mm + charnière Hauteur 686 mm Profondeur 420 mm (porte
- 28 -Choix de l’emplacementLe sèche-linge peut être installé de différentesmanières. Nous vous expliquons ici les manièresles plus appropriées. Toute
- 29 -Montage muralLe choix des ferrures de fixation dépend du maténaudans lequel elles doivent être utilisées. Choisissezdes ferrures adaptées au mat
- 3 -822 61 13-61SicherheitshinweiseFür Installation und Service• Alle Installations-, Service- und Reparaturarbeitendürfen nur von ausgebildetem Fach
- 30 -Per l’utenteInformazioni sulla sicurezza 31Componenti e comandi 32-33Istruzioni per l’uso 34– Prima di usare l’asciugabiancheria...– Capacità–
- 31 -Per l’installazione e l’assistenzatecnica• Tutto il lavoro di installazione e qualsiasi altrolavoro effettuato sull’asciugabiancheria deveessere
- 32 -Componenti e comandi43211211 131091487652
- 33 -Componenti e comandi1. Chiusura della porta (per aprire premere la manopola a destra)Evitare de aprire la porta durante un programma. 2. Spazio
- 34 -Prima di usare l’asciugabiancheria laprima voltaLa prima volta che si usa l’asciugabiancheria inumi-dire alcuni capi puliti e asciugarli per cir
- 35 -Selezione del bucatoFare sempre una selezione del bucato prima diasciugarlo in base al tipo di tessuto (controllare leistruzioni presenti sull’e
Asciugatura a tempoIndumenti sintetici, fino a 1,5 kgRiduzione del calore premendoilpulsante contraddistinto dalsimbolo - 36 -I programmi possono esse
- 37 -Allarme: l’indicatore di programmaèposizionato fra due programmi. Incaso contrario, rivolgersi all’assistenza. Serbatoio dell’acqua pieno (conse
- 38 -ABCDEFGManutenzioneI filtriPer il corretto funzionamento dell’asciugabiancheria ènecessario pulire i filtri prima o dopo ogni carico dibucato as
- 39 -ManutenzioneSvuotamento del serbatoio dell’acquaSe l’asciugabiancheria è collegato direttamente a untubo di scarico con il tubo fornito come acc
- 4 -Beschreibung der Maschine43211211 131091487652
- 40 -Se qualcosa non funziona• L’asciugabiancheria non si avvia: • Controllare che la porta sia ben chiuso.• Controllare se la macchina riceve corren
- 41 -Dati tecniciCapacità: 3,4 kg Cotone1,5 kg Sintetici/DelicatiDimensioni: Larghezza 595 mm + cerniera Altezza 686 mm Profondità 420 mm (con la po
- 42 -Scelta del luogo dell’installazioneL’asciugabiancheria può essere installato in numerosimodi diversi. Questo libretto illustra i più adatti ma,i
- 43 -Montaggio a muroIdiversi tipi di materiale delle pareti richiedono tipidiversi di accessori. Acquista gli accessori di fissaggioadatti alle pare
Technische Änderungen vorbehaltenSous réserve de modificationsCon riserva di modifiche
- 5 -Beschreibung der Maschine1. Türöffnung (nach rechts schieben) Tür während eines laufenden Programms möglichst nicht öffnen. 2. Platz für Programm
- 6 -BedienungABCDEFBevor Sie den trockner zum erstenMal verwendenUm sicherzustellen, daß sich kein Staub oder Schmutzim Trockner befindet, legen Sie
- 7 -Allgemeine InformationenSortierenDie Wäschestücke immer nach der jeweiligen Tex-tilart (siehe Pflegehinweise im Wäscheetikett) sowienach gewünsch
- 8 -ProgrammübersichtVerbrauch gemäss Europa standard EN 61121Energie 2,47 kWh/3.4 kg BaumwolltextilienDie Energieverbrauchsangaben entsprechen der D
- 9 -Funktion der AnzeigeleuchtenDie Anzeigeleuchten des Bedienpaneels haben drei verschiedene Modi: permanentes Leuchten,langsames Blinken, schnelles
Comments to this Manuals