gebruiksaanwijzingnotice d'utilisationbenutzerinformationKoelkastRéfrigérateurKühlschrankERN19510
VentilatievereistenDe luchtstroom achter het apparaat moetvoldoende zijn.min.200 cm2min.200 cm2De installatie van het apparaatLet op! Zorg ervoor dat
3. Stel het apparaat af in de nis.Zorg ervoor dat de afstand tussen hetapparaat en de voorste rand van dekast 44 mm is.De afdekking voor het onderste
7. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en(Hd) los.HaHbHcHd8. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen-kant van het keukenmeubel.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90°
12. Plaats het kleine vierkantje op de gelei-der terug en bevestig het met de bijge-leverde schroeven.Lijn de deur van het keukenmeubel ende deur van
Electrolux. Thinking of you.Partagez notre imagination sur www.electrolux.comSOMMAIREConsignes de sécurité 14Fonctionnement 16Première utilisation
naturel offrant un haut niveau de compa-tibilité avec l’environnement mais qui estnéanmoins inflammable.Pendant le transport et l'installation de
• Placez l'appareil dos au mur pour évitertout contact avec le compresseur et lecondenseur (risque de brûlure).• Placez de préférence votre appar
Important N'utilisez pas de produits abra-sifs, poudre à récurer, éponge métalliquepour ne pas abîmer la finition.UTILISATION QUOTIDIENNEClayette
Viande (tous les types) : enveloppez-la dansdes sachets en plastique et placez-la sur latablette en verre au-dessus du bac à légu-mes.La période de co
En cas d'absence prolongée ou denon-utilisationPrenez les précautions suivantes :•débranchez l'appareil• retirez tous les aliments•dégivrez8
Electrolux. Thinking of you.Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.comINHOUDVeiligheidsinformatie 2Bediening 4Het eerste gebruik 4Dageli
Problème Cause possible SolutionDe l'eau s'écoule sur laplaque arrière du réfrigé-rateur.Pendant le dégivrage automati-que, le givre fond su
4. Remplacez l'ampoule par un modèle demême puissance spécialement prévupour les appareils ménagers (la puissan-ce maximum est indiquée sur le di
Réversibilité de la porteL'appareil est livré avec l'ouverture de laporte à droite. Si vous voulez que la portes'ouvre à gauche, confor
2. Installez l'appareil dans son emplace-ment.Poussez l'appareil dans le sens indiquépar les flèches (1) jusqu'à ce que le ca-che de l&
5. Enlevez la partie correspondante ducache charnière (E). Veillez à enlever lapartie DX, s'il s'agit de la charnière dedroite, la partie SX
10. Ouvrez la porte de l'appareil et la portedu meuble de cuisine à 90°.Insérez le petit carré (Hb) dans la glis-sière (Ha).Unissez la porte de l
Pour obtenir plus de détails sur le recyclagede ce produit, veuillez prendre contact avecles services de votre commune ou lemagasin où vous avez effec
Electrolux. Thinking of you.Mehr zu unserem Denken finden Sie unterwww.electrolux.comINHALTSicherheitshinweise 27Betrieb 29Erste Inbetriebnahme 29
• Achten Sie darauf, den Kältekreislaufnicht zu beschädigen.• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-tekreislauf des Gerätes ist ein natürlichesund s
möglichst mit der Rückseite gegen eineWand aufgestellt werden.• Das Gerät darf nicht in der Nähe vonHeizkörpern oder Kochern installiert wer-den.• Ver
waar milieuvriendelijk is, maar ook uiterstontvlambaar.Controleer of de onderdelen van hetkoelcircuit tijdens transport en installatievan het apparaat
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs-mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch dieOberfläche beschädigt wird.TÄGLICHER GEBRAUCHVerstellbare Ablagen/E
se auf die Glasablage über der Gemüse-schublade.Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgrün-den nur einen oder maximal zwei Tage aufdiese Weise.Gekoc
StillstandzeitenBei längerem Stillstand des Gerätes müs-sen Sie folgendermaßen vorgehen:•trennen Sie das Gerät von der Netz-versorgung• entnehmen Sie
Problem Mögliche Ursache AbhilfeWasser fließt in dasKühlschrankfach.Der Ablauf kann verstopft sein. Reinigen Sie den Ablauf. Die eingelegten Lebensmi
5. Bringen Sie die Lampenabdeckung an.6. Ziehen Sie die Schraube an der Lam-penabdeckung fest.7. Stecken Sie den Netzstecker in dieSteckdose.8. Tür öf
Wechsel des TüranschlagsDie Tür des Geräts geht nach rechts auf.Wenn Sie möchten, dass die Tür nach linksaufgeht, befolgen Sie bitte diese Schritte,be
2. Setzen Sie das Gerät in die Einbauni-sche.Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung(1), bis die obere Lückenblende am Kü-chenmöbel anliegt.Schieben S
5. Entfernen Sie das korrekte Teil von derScharnierabdeckung (E). Vergessen Sienicht, Teil DX im Fall des rechtenScharniers oder Teil SX im entgegenge
10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Türdes Küchenmöbels in einem Winkelvon 90°.Setzen Sie das Führungsstück (Hb) indie Führungsschiene (Ha) ein.Bring
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.Umwelt und Gesundheit werden durchfalsches Entsorgen gefährdet. WeitereInformationen über das Recycling diesesPro
nen worden en brandwonden veroorza-ken.• Het apparaat mag niet vlakbij radiatorenof kooktoestellen geplaatst worden.• Verzeker u ervan dat de stekker
222351643-B-452010 www.electrolux.com/shop
DAGELIJKS GEBRUIKVerplaatsbare schappenDe wanden van de koelkast zijn voorzienvan een aantal geleiders zodat de schap-pen op de gewenste plaats gezet
plastic zakjes gewikkeld worden om zoveelmogelijk lucht buiten te sluiten.Melkflessen: deze moeten een afdekdophebben en opgeslagen worden in het fles
• laat de deur/deuren op een kier staan omde vorming van onaangename luchtjes tevoorkomen.Als uw apparaat aan blijft staan, vraag daniemand om het zo
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur sluit niet goed of is nietop de juiste manier geslotenControleer of de deur goed sluiten het deurrubber
TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1030 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mmSpanning 230-240 VFrequentie 50 HzDe techni
Comments to this Manuals