brugsanvisninggebruiksaanwijzinguser manualkäyttöohjenotice d'utilisationbenutzerinformationbruksanvisningKøleskabKoelkastRefrigeratorJääkaappiRé
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet inhet stopcontact. Dan bestaat er een risico opeen elektrische schok of brand.6. U mag het apparaat niet
Bescherming van het milieuDit apparaat bevat geen gassen die de ozon-laag kunnen beschadigen, niet in het koelcir-cuit en evenmin in de isolatiemateri
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevat-ten chemicaliën die de kunststoffen die in dit ap-paraat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadi-gen.
Technische gegevens Afmetingen Hoogte 850 mm Breedte 550 mm Diepte 612 mmTijdsduur 11 uurDe technische gegevens staan op het typeplaatjea
Omkeerbaarheid van de deurBelangrijk! Om de volgende handelingen uit tevoeren, raden we aan dat dit wordt gedaan met dehulp van een tweede persoon di
vice zal de draairichting van de deuren op uw kos-ten veranderen.Omkeerbaarheid van de deur van de vriezer180˚Elektrische aansluitingZorg er vóór het
This Quick user manual contains all the basic facts of your new product and is easy to use. Electroluxwants to lower our paper consumption related to
Daily Use• Do not put hot pot on the plastic parts in theappliance.• Do not store flammable gas and liquid in the ap-pliance, because they may explode
A medium setting is generally the most suit-able.Daily useFreezing fresh foodThe freezer compartment is suitable for freezingfresh food and storing fr
Defrosting the freezerA certain amount of frost will always form onthe freezer shelves and around the top com-partment.Important! Defrost the freezer
Denne korte brugsanvisning indeholder alle de vigtigste oplysninger om dit nye produkt og er nem atbruge. Hos Electrolux ønsker vi at nedsætte papirfo
12LocationThe appliance should be installed well away fromsources of heat such as radiators, boilers, directsunlight etc. Ensure that air can circulat
14. Pull it forward.15. Screw both screws on the rear side.16.Remove and install the handle12) on the op-posite side.17. Reposition, level the applian
Reversibility of the freezer door180˚Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltage andfrequency shown on the rating plate correspon
Tämä helppokäyttöinen pikaopas sisältää kaikki uuden laitteesi perustiedot. Electrolux haluaa vähentääkäyttöohjeisiin liittyvää paperin kulutusta noin
• Laite ei saa olla pitkään suorassa auringonva-lossa.Päivittäinen käyttö• Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosienpäälle.• Älä säilytä tulenar
Laitetta käytetään seuraavasti:• Lämpötilaa säädetään korkeammaksi kääntä-mällä lämpötilan säädintä pienempiä asetusar-voja kohti.• Lämpötilaa säädetä
Pakastimen sulattaminenPakastimen hyllyihin ja laitteen yläosaanmuodostuu aina jonkin verran huurretta.Tärkeää Sulata pakastin, kun huurrekerroksenpa
Ilmasto-luokkaYmpäristön lämpötilaSN +10 °C - 32 °CN +16 °C - 32 °CST +16 °C - 38 °CT +16 °C - 43 °CTasapainottaminenLaitetta asennettaessa on varmist
9. Työnnä kansitasoa taaksepäin ja nosta se irtikiinnityselementeistä.10. Ruuvaa auki oven yläsaranan ruuvit.11. Irrota sarana. Käännä tappi ympäri nu
Pakastimen oven kätisyys180˚SähköliitäntäEnnen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista,että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaa-vat v
• Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen iapparatets bagvæg. 2)• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de harværet optøet.• Opbevar færdigpakk
Ce Guide d'utilisation, simple à utiliser, vous procure des informations, nécessaires à l'utilisation de votrenouvel appareil. Electrolux so
rendre celle-ci inutilisable avant de vous en dé-barrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'en-fermer dans l'appareil et de mettre
• Zone fraîche: Produits laitiers, desserts lactés,matières grasses, fromages frais.• Zone la plus froide: Viandes, volailles, pois-sons, charcuterie
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé quepar votre service après vente, exclusivementavec des pièces d'origine.Protection de l'env
réglage de température sur une position inférieure.L'indication "OK" apparaissant en noir, celui-ci estdifficilement visible si l'
Dégivrage du congélateurUne certaine quantité de givre se forme tou-jours sur les clayettes du congélateur et au-tour du compartiment supérieur.Import
Mise à niveauLors de la mise en place de l'appareil, assurez-vous qu'il soit positionné de façon plane. Servez-vous des deux pieds réglables
9. Repoussez le dessus et soulevez-le pour ledégager des éléments de fixation.10. Dévissez les vis de la charnière supérieure dela porte.11. Retirez l
Réversibilité de la porte du congélateur180˚Branchement électriqueVotre appareil ne peut être branché qu'en 230 Vmonophasé. Vérifiez que le compt
Diese Kurz-Benutzerinformation enthält alles Wissenswerte über das neue Produkt und ist einfachanzuwenden. Electrolux hat es sich zum Ziel gesetzt, zu
Daglig brugIndfrysning af ferskvarerFrostrummet er velegnet til nedfrysning af friskemadvarer og til langtidsopbevaring af købte frost-varer og dybfro
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lo-ckere Steckdose. Es besteht Brand- undStromschlaggefahr.6. Das Gerät darf nicht ohne Lampenabde-ckung be
BetriebEinschalten des GerätsStecken Sie den Stecker in die Wandsteckdose.Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinnauf eine mittlere Einstellun
Abtauen des KühlschranksBei normalem Betrieb wird Frost bei jedem Anhal-ten des Motorkompressors automatisch aus demVerdampfer des Kühlschranks entfer
Technische Daten Abmessungen Höhe 850 mm Breite 550 mm Tiefe 612 mmAusfalldauer 11 hDie technischen Informationen befinden sich aufdem Ty
Wechsel des TüranschlagsWichtig! Die nachfolgend beschriebenenTätigkeiten müssen mit Hilfe einer zweiten Persondurchgeführt werden, um ein Herunterfa
richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in diesem Fallauf die natürliche Anpassung der Dichtung.Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, fallsSie die o
Denna snabbguide innehåller alla basfakta om din nya produkt och är enkel att använda. Electrolux harsom målsättning att minska företagets förbrukning
Daglig användning• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i produkten.• Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor iprodukten eftersom de kan explode
Daglig användningInfrysning av färsk matFrysfacket är lämpligt för infrysning av färsk matoch långvarig förvaring av fryst och djupfryst mat.För att f
Viktigt Avfrosta frysen när frostlagret når entjocklek på cirka 3-5 mm.Utför följande steg för att avlägsna frosten:1. Stäng av produkten.2. Plocka u
2. Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i flerelag avispapir, og læg dem et koldt sted.3. Lad døren stå åben.4. Når afrimningen er afsluttet, tørre
12PlaceringProdukten bör placeras långt ifrån värmekällor, tillexempel element, direkt solljus etc. Kontrollera attluften kan cirkulera fritt längs pr
14. För den framåt.15. Skruva fast båda skruvarna på baksidan.16.Demontera och montera handtaget 29) påmotsatta sidan.17. Ställ tillbaka produkten på
Omhängning av frysluckan180˚Elektrisk anslutningKontrollera före anslutning till ett eluttag att nät-spänningen och nätfrekvensen överensstämmermed de
electrolux 53
54 electrolux
electrolux 55
200383280-00-012010www.electrolux.comBesøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele:www.electrolux.dkU kan toebehore
bagside. Hvis apparatet placeres under et over-skab, skal der mindst være en afstand på 100 mmmellem apparatets topplade og skabet. Ellers ar-bejder d
14. Træk den fremad.15. Skru de to skruer på bagsiden i.16.Fjern grebet, og montér det 4) på modsatte si-de.17. Sæt apparatet på plads, bring det i va
Vending af dør til frostafdeling180˚Elektrisk tilslutningInden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, atspændingen og frekvensen på typeskil
Deze Beknopte handleiding bevat alle basisfeiten over uw nieuwe product en is makkelijk in het gebruik.Electrolux wil het papierverbruik voor wat betr
Comments to this Manuals