Electrolux EHG6341FOK User Manual

Browse online or download User Manual for Stoves Electrolux EHG6341FOK. Инструкция по эксплуатации Electrolux EHG6341FOK

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
EHG6341FOK
................................................ .............................................
ET PLIIDIPLAAT KASUTUSJUHEND 2
LV PLĪTS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 17
LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 32
RU ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
46
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Summary of Contents

Page 1

EHG6341FOK... ...ET PLIIDIPLAAT KASUTUSJUHEND 2LV PLĪTS LIETOŠA

Page 2 - KLIENDITEENINDUS

Nõu põhi peab olema võimalikult paksja sile.Nõude mõõtmed: induktsioonkeeduväli kohan‐dub automaatselt nõu põhja suurusega kuni tea‐tud piirini.5.3 Nõ

Page 3 - 1.2 Üldine ohutus

SoojusasteKasutuseesmärk Aeg Näpunäited Nominaalneenergiatarve4 - 5 Suuremate toidukoguste,hautiste ja suppide valmis‐tamine60 - 150 min Kuni 3 l vede

Page 4 - OHUTUSJUHISED

7. VEAOTSINGProbleem Võimalik põhjus LahendusSeadet ei saa käivitada võikasutada. Käivitage seade uuesti jamäärake vähemalt 10 sekundijooksul soojusa

Page 5 - 2.4 Jäätmekäitlus

Probleem Võimalik põhjus Lahendus Keedunõu põhja läbimõõt onselle keeduvälja jaoks liigaväike.Valige väiksem keeduväli. ja number süttivad.Seadmel il

Page 6 - 3. SEADME KIRJELDUS

8.3 Kokkupanekmin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 m

Page 7 - 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik1)), ei ole ees‐mine 2 mm õhuava ega seadme ees põrandalolev kaitsepind vajalikud.Kui paigutate seadme ahju kohale

Page 8

seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka.Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöördugeabi saamiseks kohalikku omavalitsusse.16www.electrolux.com

Page 9 - 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

SATURS1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 10 - 5.5 Energia kokkuhoid

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJAPirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotosnorādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi

Page 11 - 6. PUHASTUS JA HOOLDUS

• Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai ne‐pieļautu elektriskās strāvas trieciena risku.• Pēc lietošanas izslēdziet plīts

Page 12 - 7. VEAOTSING

SISUKORD1. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 13 - 8. PAIGALDUSJUHISED

• Nedarbiniet ierīci ar mitrām rokām vai, ja tāsaskaras ar ūdeni.• Nenovietojiet galda piederumus un katlu vā‐kus uz gatavošanas zonām. Tie var sakars

Page 14 - 8.3 Kokkupanek

3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS3.1 Vispārējs pārskats351 24210 mm145 mm145 mm120/180 mm1Gatavošanas zona2Gatavošanas zona3Indukcijas gatavošanas zona4Vadības

Page 15 - 10. JÄÄTMEKÄITLUS

Sensora lauks Funkcija11STOP+GO funkcijas aktivizēšanai un deaktivi‐zēšanai.3.3 Sildīšanas pakāpju rādījumiDisplejs AprakstsGatavošanas zona izslēgt

Page 16

4.3 Sildīšanas pakāpePieskarieties pie , lai palielinātu sildīšanaspakāpi. Pieskarieties pie , lai samazinātu sil‐dīšanas pakāpi. Displejā tiek par

Page 17 - MĒS DOMĀJAM PAR JUMS

•Lai deaktivizētu skaņu: pieskarieties Laika atgādinājumuKamēr gatavošanas zonas nedarbojas, varat lie‐tot taimeri kā laika atgādinājumu. Pieskarties

Page 18 - 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

• nepiemērots: alumīnijs, varš, misiņš, stikls, ke‐ramika, porcelāns.Ēdiena gatavošanas trauki ir piemēroti indukcijasplītij, ja:• ...ūdens ļoti ātri

Page 19 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

Sil‐dīša‐naspa‐kā‐peLietojums: Laiks Ieteikumi Nominālaisjaudas patē‐riņš2 - 3 Uz mazas uguns vārīt rīsusun gatavot piena ēdienus,uzsildīt pagatavoto

Page 20 - 2.4 Ierīces utilizācija

– Noņemiet pēc iekārtas atdzišanas: kaļ‐ķakmens, ūdens un taukvielu traipus, kāarī spīdīgas metāliskas krāsu izmaiņas.Lietojiet tīrīšanas līdzekļus, k

Page 21 - 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS

Problēma Iespējamie iemesli RisinājumsIedegas indikators.Ir aktivizējusies automātiskāsizslēgšanās funkcija.Izslēdziet ierīci un atkal ieslē‐dziet t

Page 22 - 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ

8. UZSTĀDĪŠANAS NORĀDESBRĪDINĀJUMSSkatiet sadaļu par drošības norādīju‐miem.Pirms uzstādīšanasPirms ierīces uzstādīšanas pierakstiet zemāk no‐rādīto i

Page 23 - LATVIEŠU 23

1. OHUTUSINFOEnne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev ju‐hend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise võiebaõige ka

Page 24

490+1mm560+1mmR 5mm55mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmJa izmantojat aizsargnodalījumu (papildpiede‐rums)1)), priekšējā 2 mm ventilācijas atvere unaizsargg

Page 25 - 5.5 Enerģijas taupīšana

Gatavošanas zonu jaudaGatavošanas zo‐naNominālā jauda(maksimālā sildī‐šanas pakāpe)[W]Aktivizēta jaudasfunkcija [W]Maksimālais jau‐das funkcijas il‐gu

Page 26 - 6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA

TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 27 - 7. PROBLĒMRISINĀŠANA

1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pa‐teiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir ža

Page 28

• Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių aršaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti.• Jei stiklo keraminis paviršiu

Page 29 - 8. UZSTĀDĪŠANAS NORĀDES

2.2 NaudojimasĮSPĖJIMASPavojus susižaloti, nudegti arba gautielektros smūgį.• Naudokite šį prietaisą namų ūkio aplinkoje.• Nekeiskite šio prietaiso te

Page 30 - 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA

3. GAMINIO APRAŠYMAS3.1 Bendroji apžvalga351 24210 mm145 mm145 mm120/180 mm1Kaitvietė2Kaitvietė3Indukcinė kaitvietė4Valdymo skydelis5Indukcinė kaitvie

Page 31 - LATVIEŠU 31

3.3 Kaitinimo nustatymo ekrano rodmenysRodinys AprašymasKaitvietė išjungta.Veikia funkcija „Šilumos palaikymas“ / STOP+GO. - / - Kaitvietė veikia.

Page 32 - MES GALVOJAME APIE JUS

4.4 Išorinio žiedo įjungimas irišjungimasJūs galite pritaikyti kaitinimo paviršių pagal pri‐kaistuvių matmenis.Norėdami įjungti išorinį žiedą, paliesk

Page 33 - 1. SAUGOS INFORMACIJA

4.9 STOP+GOFunkcija nustato visas veikiančias kaitvietes įžemiausią kaitinimo lygį ( ).Veikiant , kaitinimo lygio keisti negalima.Funkcija nesust

Page 34 - SAUGOS INSTRUKCIJA

• Kui klaaskeraamiline pind on mõranenud, lülitage seade välja, etvältida võimalikku elektrilööki.• Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement

Page 35 - 2.4 Seno prietaiso išmetimas

Prikaistuvio matmenys: indukcinės kaitvietės pri‐sitaiko automatiškai pagal prikaistuvio dugnodydį iki tam tikros ribos.5.3 PrikaistuviaiInformacija a

Page 36 - 3. GAMINIO APRAŠYMAS

Kai‐tini‐molygisNaudojimas: Trukmė Patarimai Vardinės ga‐lios suvartoji‐mas3 - 4 Daržovių gaminimas ga‐ruose, žuvis, mėsa20–45 min. Įpilkite kelis val

Page 37 - 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS

7. TRIKČIŲ ŠALINIMASProblema Galima priežastis PataisymasPrietaiso negalima įjungti arbavaldyti. Dar kartą įjunkite prietaisą irnustatykite kaitinimo

Page 38

Problema Galima priežastis Pataisymas Prikaistuvio dugno skersmuoyra per mažas pasirinktai kait‐vietei.Perkelkite prikaistuvį ant ma‐žesnės kaitvietė

Page 39 - LIETUVIŲ 39

8.3 Įrengimasmin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm

Page 40 - 5.5 Energijos taupymas

Jeigu naudojate apsauginę pertvarą (papildomaspriedas1)), 2 mm tarpas orui priekyje ir apsaugi‐nės grindys tiesiai po prietaisu yra nebūtinos.Jeigu pr

Page 41 - 6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

СОДЕРЖАНИЕ1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472. УКАЗАН

Page 42 - 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИПеред установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐

Page 43 - 8. ĮRENGIMO NUORODOS

• Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнеготаймера или отдельной системы дистанционного управле‐ния.• Оставление на варочной панели продуктов

Page 44 - 8.3 Įrengimas

вызванные отсутствием достаточного длявентиляции пространства.• Дно прибора сильно нагревается. Рекомен‐дуется разместить под прибором пожаро‐безопасн

Page 45 - 10. APLINKOSAUGA

• Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukoha‐na.• Kui pinnale on tekkinud mõra, eemaldageseade vooluvõrgust, et vältida elektrilööki.• Inimesed, kelle

Page 46 - МЫ ДУМАЕМ О ВАС

риалы или изделия, пропитанные легково‐спламеняющимися веществами.• Не пытайтесь погасить пламя водой. От‐ключите прибор и накройте пламя обычнымили п

Page 47 - РУССКИЙ 47

3.2 Функциональные элементы панели управления1 2 4 5 3 6 791011 8Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функцийподтвержд

Page 48 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Дисплей ОписаниеКонфорка еще не остыла (остаточное тепло).Включена блокировка / функция защиты от детей.Включена функция "Бустер".Сработала

Page 49 - 2.2 Эксплуатация

3.Сразу после этого снова нажимайте на до тех пор, пока на дисплее не отоб‐разится требуемый уровень нагрева. Че‐рез три секунды на дисплее отобразитс

Page 50 - 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

истечении заданного времени раздастся зву‐ковой сигнал и начинает мигать 00 .•Отключение звука: нажмите 4.9 STOP+GOФункция переводит все работающие

Page 51 - 1 2 4 5 3 6 7

слойным дном (с маркировкой изготовите‐ля соответствующим значком).• не подходит: алюминий, медь, латунь, стек‐ло, керамика, фарфор.Посуда пригодна дл

Page 52 - 4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Мощностьна‐гре‐ваНазначение: Время Советы Номинальнаяпотребляе‐мая мощ‐ность1 - 2 Голландский соус, раста‐пливание: сливочного ма‐сла, шоколада, желат

Page 53 - РУССКИЙ 53

6. УХОД И ОЧИСТКАПрибор необходимо очищать от загрязненийпосле каждого использования.Следите за тем, чтобы днище приспособле‐ния всегда было чистым.Ца

Page 54 - 5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

Неисправность Возможная причина Способ устранения Установлен максимальныйуровень мощности нагрева.Максимальный уровеньмощности нагрева имеет туже мощ

Page 55 - 5.6 Примеры приготовления

Неисправность Возможная причина Способ устранения отображается на дис‐плееПроизошла ошибка в рабо‐те прибора в результате вы‐кипания воды в посуде.Сра

Page 56 - Информация об акриламидах

3. SEADME KIRJELDUS3.1 Ülevaade351 24210 mm145 mm145 mm120/180 mm1Keeduväli2Keeduväli3Induktsioonkeeduväli4Juhtpaneel5Induktsioonkeeduväli3.2 Juhtpane

Page 57 - 6. УХОД И ОЧИСТКА

8.3 Сборкаmin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B5

Page 58

В случае использования защитного короба(дополнительная принадлежность1)), фрон‐тальный 2-мм вентиляционный зазор и защи‐та пола под прибором не являют

Page 59 - 8. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ

помеченную символом . Доставьтеизделие на местное предприятие попереработке вторичного сырья илиобратитесь в свое муниципальноеуправление.62www.elect

Page 61 - 10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

www.electrolux.com/shop892952800-A-312012

Page 62

Sensorväli Funktsioon11Funktsiooni STOP+GO sisse- ja väljalülitami‐seks.3.3 Soojusastme näidudEkraan KirjeldusKeeduväli on välja lülitatud.Soojashoi

Page 63 - РУССКИЙ 63

4.4 Välimise ringi sisse- javäljalülitamineSoojeneva pinna suurust saab kohandada vasta‐valt keedunõu mõõtmetele.Välimise ringi sisselülitamiseks puud

Page 64 - 892952800-A-312012

•Heli peatamine: puudutage 4.9 STOP+GOFunktsiooniga määratakse kõik töötavadkeeduväljad madalaimale soojusastmele ( ).Kui töötab, ei saa soojusast

Comments to this Manuals

No comments