istruzioni per l’usobruksanvisningmanual de instruçõesLavastoviglieOppvaskmaskinMáquina de lavar loiçaESI 68860
4. Richiudere con il tappo e accertarsi chenon vi siano tracce di sale sulla filettaturao sulla guarnizione.5. Riapplicare il tappo avvitandolo in sen
In base ai risultati ottenuti, regolare la quan-tità di brillantante agendo sul selettore a 6posizioni (posizione 1 = dosaggio minimo,posizione 6 = do
Per il lavaggio in lavastoviglie, i seguenti tipi di posate e stoviglie sononon adatti: limitatamente adatti:• Posate con manici in legno, osso, porce
Se i manici sporgono dal fondo del cestino,bloccando la rotazione del mulinello inferiore,capovolgere le posate.Mischiare i cucchiai ad altre posate p
I bicchieri a gambo lungo possono essereappesi capovolti ai settori portatazze.Per gli oggetti più alti, è possibile sollevare legriglie portatazze.Le
Le dimensioni delle posate ammesse dipen-dono dalla posizione del cestello superiore.Consultare la tabella seguente.Dimensioni delle posate per il min
2. Sollevare con attenzione entrambi i lati fi-no a quando il meccanismo è impegnatoe il cestello è stabile.Per riportare il cestello nella posizionei
4. Chiudere il coperchio e premere fino alloscatto.I detersivi in pastiglie dei vari produttoripossono richiedere tempi di scioglimen-to diversi. Pert
2. Controllare che il rubinetto dell'acqua siaaperto.3. Premere il tasto On/Off.4. Chiudere la porta della lavastoviglie.5. Selezionare il progra
• Sulle pareti laterali e sullo sportello della la-vastoviglie potrà formarsi della condensa,perché l'acciaio inossidabile diventerà piùfreddo de
Electrolux. Thinking of you.Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sitowww.electrolux.comIndiceInformazioni per la sicurezza 2
Opzioni selezionabiliProgramma Extra risciacquoModalità Risparmio Energia 1)Automatico sì efficace con questo programma dilavaggio70° Intensivo sì eff
ABC3. Sbloccare il sistema di filtraggio facendoleva sul manico del microfiltro. Ruotare ilmanico di circa 1/4 di giro in senso an-tiorario e togliere
gare il tubo di carico dell'acqua e vuotarlocompletamente.Trasporto della lavastoviglieSe occorre spostare la lavastoviglie (a causadi un trasloc
indicando il modello (Mod.), il numero delprodotto (PNC) e il numero di serie (S.N.).Le informazioni tecniche sono riportate nellatarghetta posta sul
elettricista e/o idraulico qualificatoo da una persona competente.Rimuovere tutti gli imballaggi prima di collo-care l'apparecchio.Laddove possib
• Il cavo elettrico che alimenta la valvola disicurezza si trova a passare nell'intercape-dine tra le due camere del tubo di carico.Non immergere
I nostri apparecchi sono forniti con undispositivo di sicurezza contro il ritornoall'interno dell'apparecchio dell'acquausata per il la
Electrolux. Thinking of you.Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.comInnholdSikkerhetsinformasjon 27Produktbeskrivelse 28Betjeningspane
• Pass på at døren til oppvaskmaskinen all-tid er lukket når du ikke setter inn eller tarut av den. På den måten unngår du at noensnubler over den åpn
8 Nedre spylearm9 Øvre spylearmInnvendig belysningDenne oppvaskmaskinen er utstyrt med inn-vendig lys som slår seg på når døren åpnesog av når den luk
• I detersivi per lavastoviglie possono cau-sare ustioni chimiche a occhi, bocca e go-la. Le conseguenze possono essere fatali!Osservare le misure di
4. For å stille inn et annet språk, bruk en avbla gjennom-knappene til ønsket språkviser i displayet.– Trykk på OK-knappen for å bekrefte.5. I display
Meny for til-valgUndermeny Beskrivelse av tilvalg Tilbake Trykk på OK-knappen for å gå tilbake til me-nyen for tilvalg.Spar energi På Av Denne fun
Meny for til-valgUndermeny Beskrivelse av tilvalg Tastelås På AvMed denne funksjonen kan du låse knappenefor å hindre at betjeningselementene blir br
Vannhardhet Justere innstillingen for vannhardhet Brukesalt°dH °TH mmol/l manuelt elektronisk51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 nivå 10 ja43 - 50 76 - 90 7
Meldingen om påfylling av salt kan fort-sette å vise i noen timer etter at du harfylt på salt, dersom maskinen blir ståen-de på. Hvis du bruker salt s
Skyllemiddelbeholderen må etterfylles regel-messig. Displayet viser en melding når skyl-lemiddelbeholderen er tom.Mens programmet pågår, viser ikke di
Følgende bestikks og servises egnethet for vask i oppvaskmaskiner ikke egnet: har begrenset egnethet:• Bestikk med skaft av tre, horn, porselen ellerp
Hvis skaftene stikker ut gjennom bunnen ikurven og blokkerer den nedre spylearmen,settes bestikket inn med skaftet opp.Bland skjeer med andre bestikkd
Glass med lang stett kan plasseres opp-nedi kopphyllene.For lange gjenstander kan kopphyllene fol-des opp.De midterste rekkene med tallerkenhyller kan
Størrelsen på bestikket avhenger av hvor duplasserer kurven. Se etter i tabellen under.Størrelsen på bestikket som kan plasseresi den lille bestikkurv
Descrizione del prodotto1 Cestello superiore2 Selettore durezza dell'acqua3 Contenitore del sale4 Erogatore detersivo5 Erogatore brillantante6 Ta
2. Løft begge sider forsiktig oppover og laså mekanismen falle langsomt ned igjen,mens du holder tak i den.Obs Du må aldri løfte eller senke kurvenbar
Oppvaskmiddeltabletter fra ulike produ-senter løser seg opp forskjellig. Dette in-nebærer at noen typer oppvaskmiddel-tabletter ikke vil oppnå sin ful
Avbryte et starttidsforvalg som eraktivertTrykk på start-knappen, og følg anvisningenei displayet for å avbryte starttidsforvalget ogg¨å tilbake til p
Program Grad av smuss Type oppvask Programbeskrivelse60° Lynvask2)Normalt eller lettskittentServise og bestikk Hovedvask opptil 60°CKlarskyllingEn tim
ForbruksverdierProgramVarighet (i minutter) 1)Energiforbruk (ikWh)Vann (i liter)Automatikk - 1,1 - 1,7 12 - 2370° Intensiv - 1,8 - 2,0 23 - 2560° Lynv
7. Sett flatfilteret (C) tilbake i bunnen av opp-vaskmaskinen, og pass på at det sitter påplass som det skal.8. Plasser grovfilteret (A) inn i mikrofi
Melding i display og feilfunksjon Mulig årsak og løsningDisplayet viser en melding som forteller at opp-vaskmaskinen ikke tømmer ut vannet.• Avløpsrør
Hvis problemet vedvarer etter alle disse kon-trollene, ta kontakt med nærmeste service-avdeling.Tekniske dataDimensjoner Bredde cm 59,6 Høyde cm 81,8
kale vannverket vil du få opplysninger omgjennomsnittlig vanntrykk der du bor.Vanninntaksslangen må ikke knekkes, klem-mes eller sammenvikles når den
På samme måte må den indre diameteren påkoplinger som brukes for tilkopling til avløpetikke være mindre enn diameteren på slangensom følger med.Hvis a
Pannello dei comandiI tasti sul pannello comandi (tranne il ta-sto on/off) sono 'tasti a sfioramento' chesi azionano con una leggera pressio
Advarsel Når et apparat ikke lenger er ibruk:• Trekk støpselet ut av stikkontakten.• Skjær av kabelen og støpselet og kastdet.• Ødelegg dørlåsen. Dett
Electrolux. Thinking of you.Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.comÍndiceInformações de segurança 51Descrição do produto 53Pain
• Os detergentes para a máquina de lavarloiça podem causar queimaduras quími-cas nos olhos, na boca e na garganta. Po-dem ser prejudiciais para a saúd
Descrição do produto1 O cesto superior2 Indicador da dureza da água3 Depósito de sal4 Depósito de detergente5 Depósito de abrilhantador6 Placa de cara
Painel de controloOs botões no painel de controlo são"botões tácteis" (excepto o botão ligar/desligar). Para o operar basta premi-los.1 Botã
– Para seleccionar uma área, prima o botãode deslocação no visor. A área seleccio-nada é apresentada com uma moldura re-alçada.– Prima um dos botões d
opções do me-nuSubmenu Descrição da opçãoPoupar energia On Off Esta função diminui a temperatura na fase desecagem. A poupança de energia é entre10%
opções do me-nuSubmenu Descrição da opção Bloqueio de te-cla On OffPermite bloquear a utilização dos botões paraevitar a utilização incorrecta dos co
Regulação electrónicaO aparelho é regulado na fábrica no nível 5.Entre: opções do menu - Programações -Dureza da água.Use as teclas de deslocação, def
Não se preocupe se a água transbordarquando encher o depósito de sal, é ab-solutamente normal.O depósito de sal deverá ser abastecido pe-riodicamente.
– C area opzioni di menu.– Per selezionare un'area, premere il tasto discorrimento del display. L'area selezionataappare con un riquadro evi
Deve encher periodicamente o distribuidorde abrilhantador. O visor exibe uma mensa-gem quando o depósito de abrilhantador es-tá vazio.Enquanto o progr
Para lavagem na máquina de lavar loiça, os seguintes talheres e pratosnão são adequados: têm limitações de lavagem:• Talheres com cabos de madeira, ma
Se os cabos ficarem de fora do cesto naparte de baixo, obstruindo o braço aspersorinferior, coloque os talheres com os cabosvirados para cima.Misture
Os copos com pé alto podem ser colocadosvirados para baixo nas prateleiras das chá-venas.Para as peças mais altas, as prateleiras daschávenas podem se
As dimensões dos talheres dependem daposição do cesto superior. Consulte a tabelaseguinte.Dimensões dos talheres para o mini cestode talheresCesto sup
Para baixar o cesto para a posição ori-ginal, proceda da seguinte forma:1. Puxe o cesto até ao limite.2. Levante cuidadosamente ambos os la-dos para p
4. Feche e pressione a tampa até ficar blo-queada.As pastilhas de detergente dos diversosfabricantes dissolvem-se de forma dife-rente. Por isso, algun
5. Seleccione o programa de lavagem.Consulte a tabela "Programas de lava-gem" para mais detalhes. Prima o botãoOK para confirmar.6. Se neces
Programas de lavagemProgramas de lavagemPrograma Grau de sujida-deTipo de carga Descrição do programaAutomático1)Nenhum Pratos, talheres,tachos e pane
Programa Enxaguamento extraPoupar energia 1)60° Rápido sim Seleccionável, sem impacto noprograma de lavagemUma hora sim Seleccionável, sem impacto nop
Opzioni di me-nuSottomenu Descrizione delle opzioni Modalità demo Sì NoÈ una breve dimostrazione dell'uso dei co-mandi dell'apparecchio.Imp
3. Desaperte o sistema de filtragem utilizan-do o manípulo do microfiltro. Rode o ma-nípulo cerca de 1/4 de volta para a es-querda e retire o sistema
O que fazer, se...O aparelho não liga ou pára durante o fun-cionamento.Determinados problemas devem-se sim-plesmente à falta de manutenção ou a pe-que
Os resultados de lavagem não são satisfatóriosA loiça não está la-vada• Seleccionou o programa de lavagem errado.• A loiça foi disposta de uma forma q
Não são necessárias outras aberturas paraventilação, mas apenas para deixar a águaencher e a mangueira de escoamento e cabode alimentação passarem.A m
• Se a mangueira de entrada de água ou aválvula de segurança estiverem danifica-das, retire imediatamente a ficha da toma-da.• O tubo de entrada de ág
Ligação eléctricaAdvertência As normas desegurança exigem que o aparelhoesteja ligado à terra.Antes de utilizar o aparelho pela pri-meira vez, certifi
117958081-00-022009www.electrolux.comwww.electrolux.itBesøk vår hjemmeside www.electrolux.no for bestilling av tilbehør og reservedeler:www.electrolux
Opzioni di me-nuSottomenu Descrizione delle opzioni Contrasto Consente di aumentare o diminuire il contra-sto del display. 10 livelli disponibili.I
Impostazione manualeL'impostazione di fabbrica è la posizione2.1. Aprire lo sportello della lavastoviglie.2. Rimuovere il cestello inferiore dall
Comments to this Manuals