INFOGEBRAUCHSANWEISUNGENINSTRUCTIONS D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOGA 611 SLGA 511 GLGA 411 L
6. Egalement à votre service après l’achat . 69Avant de vous adresser au serviceaprès-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Importantes recommandationsVeuillez conserver ce mode d’emploi soigneusementavec l’appareil, afin de pouvoir vous y référer aubesoin.Si cet appareil d
●Les articles suivants ne sont conformes au lavagedans le lave-vaisselle que lorsqu’ils portent explici-tement la mention «approprié au lavage en lave
1 Ce que vous devriez observerVeuillez s.v.p. lire attentivement les instructions sui-vantes. L’observation de ce mode d’emploi et desdirectives d’ins
Quelle est la vaisselle appropriée aulave-vaisselle?De nombreux fabricants d’ustensiles de cuisine indi-quent sur leurs produits si ceux-ci conviennen
2 Vor dem ersten GebrauchFühren Sie die folgenden Schritte durch, bevor SieIhren Geschirrspüler zum ersten Mal benutzen.Klarspüler einfüllenAWenn die
2 Avant la première utilisationVeuillez effectuer les étapes décrites ci-après avantd’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois.Remplissage du
Regeneriersalzdosierung einstellenDie Regenerierdosierung für die Wasserenthärtungmuss dem jeweiligen Härtegrad des Wassers ent-sprechend eingestellt
Réglage du dosage du sel derégénérationLe dosage du sel de régénération pour la déminéra-lisation de l’eau doit être ajusté en fonction du degréde dur
Niveau 4:Pour des degrés de dureté français compris entre37,5 et 50 (fH)(ce qui correspond à des degrés de dureté allemandscompris entre 21 et 28 (dH)
Merci!Nous vous remercions d’avoir porté votre choix surun lave-vaisselle Electrolux. Vous misez ainsi sur laqualité et la durabilité.Ce mode d’emploi
3 So bedienen Sie Ihren Geschirrspüler- Je besser Sie den Platz in Ihrem Geschirrspülerausnutzen, je sparsamer erhalten Sie sauberesund trockenes Gesc
3 Utilisation de votre lave-vaisselle- Vous obtiendrez une vaisselle propre et sèche àmeilleur compte si vous utilisez au mieux la placedans votre lav
Verstellbarer TellerrechenUm den Platz im Geschirrkorb optimal auszunützen,kann der Tellerrechen (31) in zwei Positionen einge-setzt werden, in Längsr
Râtelier amovible pour assiettesPour une utilisation rationnelle de la place dans lacorbeille, le râtelier pour assiettes (31) peut être placédans deu
Verstellbare Tassenregale- Die Tassenregale lassen sich hochklappen A undin zwei Neigungswinkel durch Verschieben B derTassenregale positionieren.- Di
Etagére à tasses réglable- Les corbeilles à tasses se laissent pivoter vers lehaut A, et positionner sur deux angles d’inclinai-son différents par dép
Den oberen Geschirrkorb einstellen- Stellen Sie den oberen Geschirrkorb (15), entspre-chend Ihrem Geschirr, auf die gewünschte Höheein:AKlappen Sie di
Ajustage de la corbeille supérieure- Régler la hauteur de la corbeille à vaissellesupérieure (15) en fonction de votre vaisselle:AOuvrir les loquets d
Waschmittel einfüllen- Normal steht der Waschmittelbehälter (22) offen.Wenn er geschlossen ist:ATaste nach aussen drücken und der Behälter öff-net sic
Remplissage du produit de lavage- Le couvercle du récipient pour produit de lavageest normalement ouvert (22).Si celui est fermé:ALe récipient s’ouvri
Anzeige- und BedienungselementeModell SL1Anzeigelampen für ProgrammablaufVorspülenReinigenKlarspülenTrocknen2Anzeige für Oeko-Trocknen3Anzeige für Sal
Programm wählen und starten- Wählen Sie das gewünschte Programm je nachVerschmutzungsgrad Ihres Geschirrs durch Drük-ken der entsprechenden Taste (9,
Sélection et démarrage du programme- En fonction du degré de salissure de votre vaissel-le, sélectionnez le programme désiré en pressantla touche appr
Annulation de la programmation dudémarrage en différé- Presser la touche de temporisation (7) durant aumoins 3 secondes sans interruption.- La machine
Conseils utiles●Afin d’obtenir les meilleurs résultats derinçageDisposer les récipients tels que pots, tasses etverres à boire avec l’ouverture vers l
●Vaisselle inadaptée au lave-vaisselleEn général, la vaisselle suivante n’est pas adaptéeau lavage en lave-vaisselle:Couverts et vaisselle avec manche
Tableau des programmesModèles SL et GLPrérinçageNettoyageRinçageintermédiaireRinçage finalSéchageSéhageécologiqueDurée (min.)IntensifVaisselle très fo
Tabella dei programmiModelli SL e GLPrelavaggioLavaggioLavaggiointermedioRisciacquoAsciugaturaAsciugaturaeconomicaTempo (min.)IntensoStoviglie sporchi
Tableau des programmesModèle LPrérinçageNettoyageRinçageintermédiaireRinçage finalSéchageSéchageégologiqueDurée (min.)IntensifVaisselle trés fortement
Tabella dei programmiModello LPrelavaggioLavaggioLavaggiointermedioRisciacquoAsciugaturaAsciugaturaeconomicaTempo (min.)IntensoStoviglie sporchissime:
4 So pflegen Sie Ihre MaschineRegeneriersalz einfüllenBei Aufleuchten der Salzanzeige (3) müssen Sie Re-generiersalz für die Wasserenthärtung einfülle
Elementi d’indicazione e di comandoModello SL1Spie luminose per lo svolgimento delprogrammaPrelavaggioLavaggioBrillantanteAsciugatura2Indicazione dell
4 Entretien de votre lave-vaisselleRemplissage du sel de régénérationLe récipient à sel de régénération pour la déminérali-sation de l’eau devra être
Reinigung der SprüharmdüsenÜberprüfen Sie regelmässig die Düsen der Sprühar-me (16), (24) und (28) auf Verstopfung durch Speise-reste. Falls notwendig
Nettoyage des buses des brasde rinçageRégulièrement contrôler si les buses des bras derinçage (16), (24) et (28) ne sont pas obstruées pardes restes d
Nettoyage extérieurLes surfaces externes de la machine, et plus particu-lièrement son panneau de commande devraient êtrerégulièrement nettoyées à l’ai
5 Lorsque quelque chose n’est pas en ordreEn cas de dérangement et de résultat de lavageinsatisfaisant, veuillez s.v.p. tout d’abord vérifier àl’aide
- Es hat zu wenig Wasser in der Maschine.Abhilfe: Falls ein Wassersieb am Abstellhahnmontiert ist, reinigen Sie dieses. Prüfen Sie an-schliessend den
- Il y a trop peu d’eau dans la machine.Remède: Si un filtre est monté sur le robinetd’amenée d’eau, le nettoyer. Vérifier ensuite l’étatde l’eau: Sél
Salissures sur la vaisselleLes raisons suivantes peuvent être la cause de tracesblanchâtres ou colorées sur la vaisselle:- Dosage excessif du produit
- La vaisselle n’a pas été disposée de manièreoptimale.Remède: Observer les recommandations du cha-pitre 3 concernant le chargement optimal du lave-va
Das Wasser läuft nicht einWenn kein Wasser in die Maschine läuft, können dafürfolgende Ursachen verantwortlich sein:- Der Wasserhahn ist geschlossen.A
Anzeige- und BedienungselementeModell GL1Anzeigelampen für ProgrammablaufVorspülenReinigenKlarspülenTrocknen2Anzeige für Oeko-Trocknen3Anzeige für Sal
L’arrivée d’eau ne fonctionne pasLorsque l’eau n’arrive pas dans la machine, les rai-sons suivantes peuvent en être la cause:- Le robinet d’amenée d’e
6 Wir sind auch nach dem Kauf für Sie daDer gut ausgebaute Electrolux-Kundendienst stehtallen unseren Kunden zur Verfügung.Bevor Sie den Kundendienst
6 Egalement à votre service après l’achatUn service après-vente Electrolux efficace est à ladisposition de toute notre clientèle.Avant de vous adresse
Ateliers de serviceaprès-vente1204 GenéveRue des Rois 15022 / 328 40 341028 PréverengesRoute d’Yverdon/Le Trési 6021 / 803 21 603966 RéchyRoute de Grô
ErsatzteileBezeichnung Ersatzteil-Nr.1Sprüharm, oben 153 03 06-00/82Sprüharm, mitte 153 03 80-00/33Sprüharm, unten 153 03 93-00/64Lager, Sprüharm, obe
Pièces de rechangeDésignation No. de piècede rechange1Bras de rinçage supérieur 153 03 06-00/82Bras de rinçage médian 153 03 80-00/33Bras de rinçage i
Caractéristiques techniquesDimensionsLargeurHauteurProfondeur max.Profondeur max. avec porte ouverte 54.6 cm 75.9 cm 57.0 cm114.5 cmTension de service
Dati tecniciDimensioniLarghezzaAltezzaProfondità mass.Profondità mass. a porta aperta 54.6 cm 75.9 cm 57.0 cm114.5 cmTensione d’esercizioFrequenza400
153 0407 00 / 01.97
Elementi d’indicazione e di comandoModello GL1Spie luminose per lo svolgimento delprogrammaPrelavaggioLavaggioBrillantanteAsciugatura2Indicazione dell
Anzeige- und BedienungselementeModell L1Anzeigelampen für ProgrammablaufVorspülenReinigenKlarspülenTrocknen2—3Anzeige für Salznachfüllung4Anzeige für
Lampes-témoin et éléments decommandeModèle L1Lampes-témoin de déroulement du programmePrélavageNettoyageRinçageSéchage2—3Lampe-témoin de remplissage d
Table des matièresA. Importantes recommandations . . . . . . 151. Ce que vous devriez observer . . . . . . . 19Pour votre sécurité .
Comments to this Manuals