TY38TSICNDE Teppan Yaki Grillplatte Benutzerinformation 2FR Grill Teppan yaki Notice d'utilisation 24IT Piastra grill Teppan yaki Istruzioni per
3.5 OptiHeat Control(Restwärmeanzeige, 3-stufig)WARNUNG!/ / Es bestehtVerbrennungsgefahr durchRestwärme. Die Anzeigezeigt die Restwärmestufean.Die In
aufleuchtet. Wenn diese Funktion inBetrieb ist, wird angezeigt.Einschalten der Funktion: BerührenSie des Timers, um die Zeiteinzustellen (00 - 99
Ausschalten der Funktion: BerührenSie . Die vorherige Kochstufe wirdangezeigt.Diese Funktion wird auchausgeschaltet, sobald dasGerät ausgeschaltet wi
5.2 Anwendungsbeispiele fürdas GarenVerwendung von Fetten und ÖlenWenn die Temperatur zu hoch ist,beginnt das Fett zu rauchen. DieseTemperatur wird al
Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/TippsKalbsgeschnetzeltes 180 6 Minuten, nach 3 Minutenwenden. Die Fleischstrei‐fen sollen sich nicht berüh‐ren
Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/TippsLammsteaks 160 6 - 8 Minuten, nach 3 - 4Minuten wenden.Geflügel 140 – 160 Gerät vorheizen.Hähnchen in Rah
6.3 Reinigen des abgekühltenGeräts1. Verwenden Sie ein handelsüblichesReinigungsmittel und lassen Sie es 5Minuten auf der Kochzone einwirken.2. Entfer
Störung Mögliche Ursache AbhilfeDie Restwärmeanzeigefunktioniert nicht.Die Kochzone ist nichtheiß, da sie nur kurze Zeitin Betrieb war.War die Kochzon
Störung Mögliche Ursache Abhilfe leuchtet auf.Das Kühlgebläse ist blo‐ckiert.Prüfen Sie, ob ein Gegen‐stand das Kühlgebläse blo‐ckiert. Wenn erneuta
8.5 Anbringen der Dichtung imFalz1. Reinigen Sie die Falze in derArbeitsplatte.2. Schneiden Sie das Dichtungsband invier Streifen. Die Streifen müssen
INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSHINWEISE...22. SICHERHEITSANWEISUNGEN..
min. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR5 mm360+1 mm
min.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin. 2 mmINTEGRIERTE MONTAGE516+1 mm360+1mm490+1mm386+1 mmR10 mmR5 mm13 mm8 mmmin. 55 mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin.2 mm
9. TECHNISCHE DATEN9.1 TypenschildModell TY38TSICN Produkt-Nummer (PNC) 949 596 636 00Typ 56 TEP 00 AU 220 - 240 V, 50 - 60 HzInduktion 2.8 kW Made in
11. UMWELTTIPPSRecyceln Sie Materialien mit demSymbol . Entsorgen Sie dieVerpackung in den entsprechendenRecyclingbehältern. Recyceln Sie zumUmwelt-
TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 242. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
utilisation. Conservez toujours les instructions dans unlieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.1.1 Sécurité des enfants et des pers
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteurexterne ou un système de commande à distance.• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de l
intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs deprotection non adaptés peut entraîner des accidents.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ2.1 Instal
• La protection contre les chocs desparties sous tension et isolées doitêtre fixée de telle manière qu'elle nepeut pas être enlevée sans outils.•
• Ne placez jamais de papier aluminiumsur l'appareil.• N'utilisez pas de récipients en fonteou en aluminium, ni de récipients dontle fond es
oder Verwendung des Geräts übernimmt der Herstellerkeine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer aneinem sicheren und zugänglichen Ort zum späterenN
du gril diminue de 180 °C à 100 °C en25 minutes environ, puis à 60 °C en60 minutes environ.• Préchauffez toujours la surface decuisson avant de commen
Touchesensiti‐veFonction Commentaire7CountUp Timer Pour indiquer que la fonction est active.8Minuteur dégressif / Mi‐nuterie indépendantePour indiquer
4. UTILISATION QUOTIDIENNEAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.4.1 Activation et désactivationAppuyez sur pendant 1 secon
est décompté jusqu'à 00. Le voyant de lazone de rôtissage s'éteint.Lorsque la durée s'estécoulée, un signal sonoreretentit et 00 cligno
Pour désactiver la fonction :allumezl'appareil en appuyant sur . Nesélectionnez pas de réglage de niveaude cuisson. Appuyez sur pendant4 secon
Graisses/Huiles Température max. (°C) Point de fumée (°C)Beurre 130 150Graisse de porc 170 200Graisse de bœuf 180 210Huile d'olive 180 200Huile d
Aliment à cuire Température (°C) Durée/ConseilsBœuf 160 – 180 Préchauffez l'appareil.Steak de bœuf, bleu 180 2 minutes, retournez aubout de 1 min
Aliment à cuire Température (°C) Durée/ConseilsPavés d'agneau 160 6 - 8 minutes, retournez aubout de 3 - 4 minutes.Volaille 140 – 160 Préchauffez
6.3 Nettoyage lorsque l'appareilest froid1. Appliquez un agent nettoyanthabituel sur la surface de cuisson etlaissez agir pendant 5 minutes.2. Re
Problème Cause probable SolutionLe voyant de chaleur rési‐duelle ne s'allume pas.La zone de cuisson n'estpas chaude parce qu'ellen&apos
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals dieHeizelemente.• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externeZeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung
Problème Cause probable Solution s'allume.Le ventilateur de refroidis‐sement est bloqué.Assurez-vous qu'aucun ob‐jet ne bloque le ventilateu
230V~230V~NPEL8.5 Fixation du joint dans larainure1. Nettoyez les rainures du plan detravail.2. Découpez le joint fourni en 4 bandes.Les bandes doiven
min. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR5 mm360+1 mm
min.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin. 2 mmINSTALLATION INTÉGRÉE516+1 mm360+1mm490+1mm386+1 mmR10 mmR5 mm13 mm8 mmmin. 55 mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin.2
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES9.1 Plaque signalétiqueModèle TY38TSICN PNC 949 596 636 00Type 56 TEP 00 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduction 2.8 kW Fabri
originales, d’erreurs de maniement oud’installation dues à l’inobser-vation dumode d’emploi, et pour des dommagescausés par des influences extérieures
INDICE1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA...462. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...
da un'installazione o un uso scorretti. Conservaresempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile perpoterle consultare in futuro.1.1 Sicur
• Non utilizzare un timer esterno o un sistema dicontrollo remoto distinto per mettere in funzionel'apparecchiatura.• AVVERTENZA: Non lasciare ma
dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelleistruzioni d'uso, ad esempio accessori idonei o leprotezioni del piano cottura incorporate
• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungendes Herstellers des Kochgeräts, von ihm in derBedienungsanleitung als geeignete und empfohleneSchutzabde
• Assicurarsi che il cavo dialimentazione o la spina (oveprevista) non sfiori l'apparecchiaturacalda o pentole calde quando sicollega l'appa
• Non poggiare pentole calde sulpannello dei comandi.• Non esporre al calore pentole vuote.• Fare attenzione a non lasciar cadereoggetti o pentole sul
pochi grassi, conservando i valorinutrizionali dei cibi.• Le pietanze vengono riscaldatedirettamente sulla superficie dicottura, con o senza olio. C&a
TastosensoreFunzione Commento5- Spie del timer delle zo‐ne di cottura arrostoIndica per quale zona è impostato il tem‐po.6- Display timer Indica il te
4. UTILIZZO QUOTIDIANOAVVERTENZA!Fare riferimento ai capitolisulla sicurezza.4.1 Attivazione e disattivazioneSfiorare per 1 secondo per accendereo s
Allo scadere del tempostabilito, viene emesso unsegnale acustico e 00lampeggia. La zona dicottura arrosto è spenta.Per arrestare il segnale acustico:s
alcun livello di potenza. Sfiorare per 4secondi. si accende. Disattivarel'apparecchiatura con .Per escludere la funzione per una solaoperazi
Grassi/oli Temperatura massima(°C)Punto di fumo (°C)Strutto 170 200Grasso bovino 180 210Olio d'oliva 180 200Olio di semi di girasole 200 220Olio
Pietanze da cuocere Temperatura (°C) Tempo/SuggerimentiManzo 160 – 180 Pre-riscaldare l'apparec‐chiatura.Bistecca di manzo, com‐pletamente cruda1
Pietanze da cuocere Temperatura (°C) Tempo/SuggerimentiBistecche di agnello 160 6 - 8 minuti, girare dopo 3 -4 minuti.Pollame 140 – 160 Pre-riscaldare
• Sorgen Sie dafür, dass einBerührungsschutz installiert wird.• Verwenden Sie die Zugentlastung fürdas Kabel.• Stellen Sie beim elektrischenAnschluss
4. Asciugare l’apparecchiatura con unpanno pulito.6.3 Pulire quandol'apparecchiatura è fredda1. Applicare un comune detergentesulla superficie di
Problema Possibile causa RimedioL'indicatore di calore resi‐duo non si accende.La zona non è calda per‐ché ha funzionato solo perbrevissimo tempo
Problema Possibile causa RimedioCompare .La ventola di raffredda‐mento è bloccata.Controllare se degli oggettibloccano la ventola di raf‐freddamento.
230V~230V~NPEL8.5 Applicazione del nastroadesivo sulla scanalatura1. Pulire la scanalatura nel piano dilavoro.2. Tagliare il nastro adesivo indotazion
min. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR5 mm360+1 mm
min.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin. 2 mmINSTALLAZIONE INTEGRATA516+1 mm360+1mm490+1mm386+1 mmR10 mmR5 mm13 mm8 mmmin. 55 mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin.
9. DATI TECNICI9.1 Targhetta dei datiModello TY38TSICN PNC 949 596 636 00Tipo 56 TEP 00 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduzione 2.8 kW Prodotto in Germania
terzi, utilizzo di ricambi non originali odalla inosservanza delle prescrizionid’istallazione ed istruzioni per l’uso.11. CONSIDERAZIONI SULL'AMB
www.electrolux.com/shop867333758-A-492017
• Bereits verwendetes Öl kannLebensmittelreste enthalten undschon bei niedrigeren Temperatureneher einen Brand verursachen alsfrisches Öl.• Legen Sie
(z. B. wenn Sie Fleisch aus demKühlschrank zubereiten).• Jede Teppan Yaki Grill-Oberfläche istein Unikat, da sie von Hand bearbeitetund von Schleif-Sp
Sensor‐feldFunktion Kommentar1EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Geräts.2Verriegeln / Kindersi‐cherungVerriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.3Reinigen Ei
Comments to this Manuals