Kühl - Gefrierschrank / Frigorifero - congelatoreGEBRAUCHSANWEISUNGENISTRUZIONI PER L’USO2223 366-14ERN 29801ID
10Höhenverstellbare AbstellregaleDer Abstand zwischen den verschiedenenAbstellregalen kann je nach Wunsch geändertwerden. Dazu die Regale herausnehmen
11Tips für TiefkühlkostUm optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten,sich vergewissern,• daß die Tiefkühlkost beim Verkäufer gutaufbewahrt wurde• daß
12AbtauenDie sich auf dem Verdampfer des Kühlschrankesbildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstand-zeiten des Motorkompressors von selbst ab.
13D068Die sich im Gefrierfach bildende Reifschicht soll,sobald diese eine Stärke von 4 mm erreicht hat, mitdem mitgelieferten Plastikschaber abgekratz
14STÖRUNGENFalls das Gerät Störungen aufweisen sollte,überprüfen Sie zuerst folgendes:• Steckt der Netzstecker in der Steckdose?• Befindet sich der Ha
15Elektrischer AnschlußBevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,überprüfen Sie bitte, daß die auf dem Typenschilddes Gerätes angegebene Spann
16Montageanleitung für denintegrierten EinbauNischenmaßeHöhe (1) 1780 mmTiefe (2) 550 mmBreite (3) 560 mmAus Gründen der Sicherheit muß eineMindestbel
17Gerät in die Nische einschieben, bis dieAnschlagleiste (1) oben am Möbel anliegt und dievordere Kante des Scharniers mit derTüröffnungsseite bündig
18Die Schiene (Ha) auf der Innenseite der Möbeltüroben und unten auflegen (siehe Abb.) und diePosition der äußeren Bohrlöcher anzeichnen.Nachdem die L
19Vergewissern Sie sich nach Ausführung desAnschlagwechsels der Türen, daß alle Schraubenfest angezogen sind und überprüfen Sie auch,ob die Magnetdich
2WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISEEs ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät verk
20AvvertenzeQueste sono avvertenze di sicurezza. La preghiamo quindi di leggerle attentamente prima d’installare edi utilizzare l’apparecchio.Consigli
21IndicePer l’utente 20Avvertenze 20Smaltimento 20Protezione dell’ambiente 20Prima della messa in funzione 22Pulizia delle parti interne 22Uso 22Panne
Uso Pulizia delle parti internePrima dell’uso e del collegamento elettrico puliretutte le parti interne con acqua tiepida e saponeneutro o bicarbonato
23FunzionamentoDopo aver inserito la spina nella presa di corrente, se ildisplay non e’ illuminato premere il tasto (A),accensione apparecchiatura.App
24Refrigerazione dei cibiPer utilizzare nel modo migliore lo scompartorefrigerante è necessario:- non introdurre nella cella vivande calde;- coprire
25Congelazione dei cibi freschiLo scomparto congelatore è adatto alla congelazionedi cibi freschi e alla conservazione a lungo termine dicibi congelat
26Accessori vano frigoriferoRipiani e MensoleI ripiani e le mensole possono essere tolti per lapulizia.Per lo stoccaggio d’alimenti di diverse dimensi
27Accessori vano congelatoreCubetti di ghiaccio L’apparecchiatura è equipaggiata con una o piùvaschette per la formazione dei cubetti di ghiaccio.Dett
28Consigli praticiConsigli per la refrigerazioneCarne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti diplastica e posta sul vetro sopra il cassetto verdur
29PuliziaPulire l’interno, togliendo le mensole e i ripiani conacqua tiepida e detergente delicato.Pulire periodicamente il condensatore e ilmotocompr
3• Teile, die heiß werden (z.B. Kompressorgehäuse,Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nichtfrei zugänglich sein. Wo es auch immer möglichist,
30Se qualcosa non va ...SintomoSoluzioneL’apparecchiatura non funziona - Verificare che la spina sia ben inserita nella presa di corrente- Verificare
31Collegamento elettricoAssicurarsi, prima di inserire la spina nella presadi corrente, che la tensione e la frequenzariportate sulla targhetta matric
32Istruzioni per l’incassointegraleDimensioni del vanoAltezza (1) 1780 mmProfondità (2) 550 mmLarghezza (3) 560 mmPer motivi si sicurezza la ventila
33D724Inserire l’apparecchiatura nel vano appoggiandolaalla parete interna corrispondente al lato di aperturadella porta sino a quando il coprifuga su
34PR266HaHbHcHd21mm21mmca. 50 mm90°90°ca. 50 mmPR33HcHaInserire a scatto il coperchietto (Hc) sulla guida (Ha)Separare i pezzi Ha, Hb, Hc, Hd come da
35Ultimata la reversibilità delle porte, controllareche la guarnizione magnetica sia aderente almobile. Se la temperatura ambiente è fredda (ades. in
www.electrolux.comwww.electrolux.itwww.electrolux.plwww.electrolux.hrwww.electrolux.czwww.electrolux.huwww.electrolux.rowww.electrolux.skwww.electrolu
4INHALTWarnungen und wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Hi
5Reinigung der InnenteileBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innenteile mit l
BetriebFalls nach dem Inserieren des Steckers in dieStromsteckdose das Display nicht beleuchtet ist, dieTaste (A) zum Einschalten des Gerätes drücken.
7Hinweise zum richtigen Kühlenvon Lebensmitteln und GetränkenUm die besten Leistungen des Kühlschrankes zuerreichen, beachten Sie bitte folgendes:• Ke
8Gebrauch des GefrierschrankesDieses Gefrierabteil ist mit dem «Viersterne-» Symbol versehen, was bedeutet,daß darin sowohl frische Lebensmitteleingef
9Funktion Performance OptimizationDie Funktion Performance Optimization wird durchDrücken der Taste E (falls nötig mehrmals) aktiviert,bis das entsp
Comments to this Manuals