ENIFEinbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incasso Built-in RefrigeratorGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOOPERAT
10ReinigungFür die hygienische Aufbewahrung derSpei sen den Innenraum möglichst sauberhalten. Den Innenraum von Zeit zu Zeit miteiner milden S
11– Auf den Tablaren von oben nachunten Back wa ren, fertige Speisen,Molkereiprodukte, Fleisch- undWurstwaren (;).– In den Einhängeschalen von obennac
12Die neue LED-Beleuchtung in umgekehrterReihenfolge wieder einsetzen und dietransparente Abdeckung wieder einrasten.StörungenDas Gerät wurde vor
13Nicht unter Garantie fallen:– LED-Defekte– Bruch von Glasplatten undKunststoffteilen– Defekte durch Nichtbefolgen derBedienungs anleitung oder unsac
EinbaukühlschrankNische SMS 12/6 (1524 mm)Türblätter CHTürblätter EUDicke16 – 24 mmmax. 594Integriert CHDekorrahmenIntegriert EUmin. 50(420)1850 SMS-N
Chère Cliente,Cher Client,Vous possédez un réfrigérateur moderne,consommant donc peu de courant. Nousvous félicitons de votre achat!Ce réfri
En montage encastré, il faut veiller à ceque les orifices d’admission et de sortied’air ne soient pas obstrués ou recou-verts. Pour accélére
maximale soit atteinte. Environ 5 secondesaprès que la touche a été relâchée, l’affich-age cesse de clignoter et la températuremoyenne actuelle
18sonore se déclenche jusqu’à ce que la por-te soit refermée ou que l’alarme soit neu-tralisée en appuyant sur une touche.Alarme de températureUne ala
19Compartiment spécialLe compartiment spécial (figure ;) permetune durée de conservation jusqu’à trois foisplus longue pour différentes alimentairesfr
2InhaltsverzeichnisBedienungsanleitungen4 Einleitung4 Sicherheitshinweise und Warnungen5 Bedien- und Kontrollelemente6 Einfrieren6 Variable Innentür7
Ceux-ci doivent être placées dans des bacsfermés dans le compartiment de réfrigera-tion (le séchage est évité).DégivrageLe compartiment réfrigérant dé
NettoyageL'appareil doit être maintenu bien proprepour une conservation hygiénique des ali-ments. Le nettoyer de temps en tempsavec de
paroi arrière du compartiment est plusimportante que dans le cas des réfrigéra-teurs existants jusqu’à maintenant. Veiller à ce que les ali
Changement de l’éclairageCouper l'alimentation électrique: sortirla fiche ou déconnecter le fusible.Décliquer l’éclairage par DEL (figure +)
24PannesLe parfait fonctionnement de l'appareil aété vérifié avant sa livraison. En cas de pan-ne, s’adresser au point de service le
25Bruits de fonctionnementBruits tout à fait normauxC'est un compresseur (groupe frigorifique)qui permet la réfrigération. Le compresseurpompe le
26Réfrigérateur à encastrerniche SMS 12/6 (1524 mm)panneau de porte CHpanneau de porte EUépaisseur16 – 24 mmmax. 594intégré CHcadre décoratifintégré E
27Stimata cliente,stimato clienteLei è in possesso di un moderno frigoriferocon basso consumo di elettricità. Ci con-gratuliamo con Lei per il s
Se l’apparecchio è incassato, bisognafare attenzione a non coprire né chiude-re le aperture di entrata e di uscita dell’a-ria di ventilazione. P
valore massimo oppure finché si rilascia ildito. Circa 5 secondi dopo il rilascio, il dis-play smette di lampeggiare e viene di nuo-vo indicato i
3SommarioIstruzioni per l’uso22 Introduzione22 Norme di sicurezza e avvertenze23 Elementi di comando e di controllo24 Congelamento24 Retroporta variab
Zona cantinaLa zona al di sotto dello scomparto specia-le con una temperatura maggiore di ca. 4-5° C rispetto al vano frigorifero, è previstaper:– lat
Scomparto specialeLo scomparto speciale (figura ;) da la pos-sibilità di conservare diversi generi alimen-tari freschi fino a 3 volte più a lungo che
scelta. La superficie d’appoggio divisibilepermette la conservazione in verticale dicontenitori grandi.PuliziaPer conservare igienicamente
l’interno con acqua e aceto si evitano i cattivi odori e quindi è un’operazioneraccomandata. Mantenendo pulite la guar-nizioni delle porte
&@;;;%====== Esempio di disposizione:– nel vano congelatore congelare gli ali menti, conservarli e preparare il ghiaccio (@)– sui ripiani, dall’a
Illuminazione LED sotto e sopra il cas-setto specialeTirate il coperchio trasparente verso il bas-so (fig. / a).Sganciate l’illuminazione LED. (Fig. /
36Funzione anomala des sensore:– messaggio d’errore F1 sul display a sini-stra = sensore temperatura frigoriferodiffettoso– Messaggio d’errore F2 o F3
37Rumori di funzionamentoRumori del tutto normaliIl raffreddamento è assicurato da un com-pressore (generatore del freddo).Il compressore pompa il
38Frigorifero da incassonicchia SMS 12/6 (1524 mm)panello della porta CHpanello della porta EUspessore16 – 24 mmmax. 594integrato CHquadro decorativoi
Dear customerYou are the owner of a modern and thusenergy-saving refrigerator. Congratulationson your new appliance!This refrigerator has been des
4Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter KundeSie sind im Besitze eines modernen unddamit stromsparenden Kühlschrankes. Wirgratulieren Ihnen zu diesem
No liability will be accepted for any pos-sible damage if the appliance is used forany other purpose, incorrectly operated,or not repaired by a prof
press the button, the temperature valueis decreased by 1 °C. If you hold downthe button, the value decreases automa-tically until you release the butt
Products for freezing should not be bro-ught into contact with products whichare already frozen. Products which havebeen thawed out must not be
Note:The special compartment should not beused for potatoes, hard cheese, cold-sensitive vegetables such as aubergines,beans, cucumbers
Keep the frozen products as cold as possi-ble and well insulated during the defro-sting time, e.g. pack them in newspaper. – Turn off the applia
TipsThe following points should be notedwhen using the new appliance: The appliance should not be installednear heaters, radiators, or smok
Loading example:– Freezer: Freeze and store food products and make ice (@)– Shelves from top to bottom:Bakery products, ready meals anddairy product
LED light above and below the specialcompartmentPull the transparent cover down (Fig. / a).Click the LED light off (Fig. / b)Undo the connection to th
48Sensor error functions:– Sensor error F1 on the left-hand side oftemperature display = temperature sen-sor in the cold room is defective- Sensor er
49Operating NoisesNoises which are entirely normalThe chill cabinet is cooled by a compressor(refrigeration aggregate). The compressorpumps coolan
5 Ein Gerät mit beschädigtem Kreislaufdarf nicht in Betrieb genommen werden. Im eingebauten Zustand ist darauf zuach ten, dass die Be- und
50Fitted refrigeratorRecess SMS 12/6 (1524 mm)Door leaves CHDoor leaves EUThickness16 – 24 mmmax. 594Integral CHDecorative framesIntegral EUmin. 50(42
KUNDENDIENSTServicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 9000 St. Gallen Zürcherstr
6wird der Wert automatisch hoch gezähltbis der Finger von der Taste genommenwird oder der Maximalwert erreicht ist.Zirka 5 Sekunden nach dem
7TemperaturalarmEs ertönt ein akustischer Alarm, wenn dieTemperatur im Kühlraum deutlich über dengewählten Temperaturwert angestiegen istoder im So
SonderfachDas Sonderfach (Bild ;) ermöglicht Ihneneine bis zu dreimal so lange Lagerzeit fürverschiedene frische Lebensmittel wir beieinem
AbtauenDer Kühlraum und das Sonderfach tauenvollautomatisch ab. Dabei wird das Eis,welches sich an der Rückwand des Fachesbildet, geschmolz
Comments to this Manuals