EHH6332FOK... ...EN INDUCTION HOB USER MANUAL 2FR TABLE DE
HELPFUL HINTS AND TIPSINDUCTION COOKING ZONESFor induction cooking zones a strong elec-tro-magnetic field creates the heat in thecookware very quickly
HeatsettingUse to: Time Hints Nominalpower con-sumption1Keep warm the foodyou cookedas required Put a lid on a cook-ware3 %1 -2Hollandaise sauce,melt:
CARE AND CLEANINGClean the appliance after each use.Always use cookware with clean bottom.Scratches or dark stains on theglass-ceramic cause no effect
TROUBLESHOOTINGProblem Possible cause and RemedyYou cannot activate theappliance or operate it. Activate the applianceagain and set the heat set-ting
Problem Possible cause and Remedy The cookware is incor-rect.Use the correct cookware. The diameter of the bot-tom of the cookware istoo small for t
INSTALLATIONWARNING!Refer to "Safety information" chap-ter.Before the installationBefore the installation of the appliance, re-cord the info
min.25 mmmin. 5 mmmin. 20 mmmin.38 mmmin. 5 mmIf you use a protection box (an ad-ditional accessory1)), the front air-flow space of 5 mm and protectiv
ENVIRONMENT CONCERNSRecycle the materials with the symbol .Put the packaging in applicable containersto recycle it.Help protect the environment and h
SOMMAIRECONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19DESCRIPTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, li-sez soigneusement les instructions four-nies. Le fabricant ne peut êt
CONTENTSSAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3PRODUCT
l'appareil électrique à des prises électri-ques situées à proximité.• Ne laissez pas les connexions s'emmê-ler.• Utilisez une pince pour dét
ENTRETIEN ET NETTOYAGEAVERTISSEMENTRisque de dommage de l'appareil.• Nettoyez régulièrement l'appareil afin demaintenir le revêtement en bon
DESCRIPTION DE L'APPAREILVUE D'ENSEMBLE210 mm180/280 mm145 mm1 2341Zone de cuisson à induction2Double zone de cuisson à induction3Bandeau de
Touche sensitive Fonction9 / Pour augmenter ou diminuer la durée.10Pour activer et désactiver la fonction STOP+GO.AFFICHAGE DU NIVEAU DE CUISSONAffi
UTILISATION QUOTIDIENNEACTIVATION ETDÉSACTIVATIONAppuyez sur pendant 1 seconde pouractiver ou désactiver l'appareil.ARRÊT AUTOMATIQUECette fonc
FONCTION BOOSTER DE LAZONE DE CUISSON À DOUBLECIRCUITLa fonction Booster du circuit interne s'ac-tive dès que l'appareil détecte un récipien
Pour démarrer cette fonction, appuyez sur . Le symbole s'allume pendant 4 se-condes.Le minuteur reste allumé.Pour mettre à l'arrêt cette f
CONSEILS UTILESZONES DE CUISSON À INDUC-TIONSur les zones de cuisson à induction, unchamp électromagnétique puissant chauffeles récipients très rapide
Ni-veaudecuissonUtilisation : Durée Conseils Consom-mationénergéti-que nomi-nale1Maintenir au chaud lesplats que vous venez decuireselon les be-soins.
ENTRETIEN ET NETTOYAGENettoyez l'appareil après chaque utilisation.Utilisez toujours des récipients de cuissondont le fond est propre.Les égratig
SAFETY INFORMATIONBefore the installation and use of the appli-ance, carefully read the supplied instruc-tions. The manufacturer is not responsibleif
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTProblème Cause possible et SolutionVous ne pouvez pas allu-mer l'appareil ou le fairefonctionner. Allume
Problème Cause possible et Solution s'allume.Aucun récipient ne setrouve sur la zone decuisson.Placez un récipient sur lazone de cuisson. Le réc
Avant l'installation de l'appareil, notez ci-dessous les informations figurant sur la pla-que signalétique. La plaque signalétique setrouve
Si vous utilisez une enceinte deprotection (accessoire en option2)),l'espace de circulation d'air de5 mm et le fond de protection in-stallé
INSTALLATIONModell EHH6332FOK Prod.Nr. 949 596 013 00Typ 58 GAD D8 AU 220-240 V 50-60 HzInduction 7.4 kW Made in GermanySer.Nr. ... 7.4 kWELECT
ÍNDICEINFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36DESCRIÇÃO DO PRODUTO
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidasantes de instalar e utilizar o aparelho. O fa-bricante não é responsável por lesões
com algum tacho quente quando ligar oaparelho a uma tomada próxima.• Não permita que as ligações eléctricasfiquem enredadas.• Utilize uma braçadeira p
MANUTENÇÃO E LIMPEZAADVERTÊNCIARisco de danos no aparelho.• Limpe o aparelho com regularidade paraevitar que o material da superfície se de-teriore.•
DESCRIÇÃO DO PRODUTODESCRIÇÃO GERAL210 mm180/280 mm145 mm1 2341Zona de cozedura de indução2Zona de cozedura de indução dupla3Painel de comandos4Zona d
• Use only correct isolation devices: lineprotecting cut-outs, fuses (screw typefuses removed from the holder), earthleakage trips and contractors.USE
Campo do sensor Função9 / Para aumentar ou diminuir o tempo.10Para activar e desactivar a função STOP+GO.VISORES DO GRAU DE COZEDURAVisor DescriçãoA
UTILIZAÇÃO DIÁRIAACTIVAÇÃO E DESACTIVAÇÃOToque em durante 1 segundo para acti-var ou desactivar o aparelho.DESACTIVAÇÃO AUTOMÁTICAA função desactiva
FUNÇÃO POWER DA ZONA DECOZEDURA DE CIRCUITODUPLOA função Power do circuito calorífico interi-or é iniciada se o aparelho detectar um ta-cho com diâmet
Para desactivar esta função, toque em .O grau de cozedura anteriormente definidoacende-se.Quando desliga o aparelho, também de-sactiva esta função.D
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEISZONAS DE COZEDURA DE INDU-ÇÃONas zonas de cozedura de indução, o ca-lor é gerado muito rapidamente nos tachospor um forte c
Graudeco-ze-du-raUtilize para: Tempo Sugestões Consumode potên-cia nominal1Manter quentes os ali-mentos cozinhadosconformenecessárioColoque uma tampan
MANUTENÇÃO E LIMPEZALimpe o aparelho após cada utilização.Utilize sempre tachos com a base limpa.Riscos ou manchas escuras naplaca de vitrocerâmica nã
RESOLUÇÃO DE PROBLEMASProblema Possível causa e SoluçãoNão consegue activar ouutilizar o aparelho. Active novamente o apare-lho e defina o grau de co
Problema Possível causa e Solução acende-se.Não existe nenhum tachona zona de cozedura.Coloque um tacho na zonade cozedura. O tacho não é adequado. U
INSTALAÇÃOADVERTÊNCIAConsulte o capítulo "Informaçõesde segurança".Antes da instalaçãoAntes de instalar o aparelho, anote em bai-xo os segui
PRODUCT DESCRIPTIONGENERAL OVERVIEW210 mm180/280 mm145 mm1 2341Induction cooking zone2Double induction cooking zone3Control panel4Induction cooking zo
min.25 mmmin. 5 mmmin. 20 mmmin.38 mmmin. 5 mmSe utiliza uma caixa de protecção(um acessório adicional3)), o espa-ço de ventilação frontal de 5 mm ea
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAISRecicle os materiais que apresentem osímbolo . Coloque a embalagem noscontentores indicados para reciclagem.Ajude a proteger o
ÍNDICE DE MATERIASINFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53DESCRIPCIÓN
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, leaatentamente las instrucciones facilitadas. Elfabricante no se hace responsable
• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. Póngaseen contacto con un electricista o con elservicio técnico para cambiar un c
ELIMINACIÓNADVERTENCIAExiste riesgo de lesiones o asfixia.• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y de-séchelo.ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTODESCRIPCIÓN GENERAL210 mm180/280 mm145 mm1 2341Zona de cocción por inducción2Zona de inducción de dos circuitos3Panel de contr
Campo sensor Función10Para activar y desactivar la función STOP+GO.INDICACIÓN DE LA TEMPERATURA EN PANTALLAPantalla DescripciónLa zona de cocción es
USO DIARIOACTIVACIÓN YDESACTIVACIÓNToque durante 1 segundo para encen-der o apagar el aparato.DESCONEXIÓN AUTOMÁTICALa función desconectaautomáticam
FUNCIÓN POWER DE LA ZONADE COCCIÓN DE CIRCUITODOBLELa función Power del anillo interior se acti-va cuando el aparato detecta que el diá-metro del uten
Sensor field Function10To activate and deactivate the STOP+GOfunction.HEAT SETTING DISPLAYSDisplay DescriptionThe cooking zone is deactivated.Keep w
El temporizador se mantiene activo.Para detener esta función, toque . Seactivará la temperatura que se haya selec-cionado anteriormente.La función ta
CONSEJOS ÚTILESZONAS DE COCCIÓN POR IN-DUCCIÓNEn las zonas de cocción por inducción, lapresencia de un fuerte campo magnéticocalienta los recipientes
Ajustedelni-veldeca-lorUtilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumode poten-cia nominal1Mantener calientes losalimentos cocinadossegún seanecesarioTapar
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZALimpie el aparato después de cada uso.Utilice siempre recipientes cuya base estélimpia.Los arañazos o las marcas oscurasde la
SOLUCIÓN DE PROBLEMASProblema Posible causa SoluciónEl aparato no se enciendeo no funciona. Vuelva a encender el apa-rato y ajuste el nivel de ca-lor
Problema Posible causa Solución se enciende.No hay ningún recipienteen la zona de cocción.Ponga un utensilio de coci-na sobre la zona de coc-ción. El
INSTALACIÓNADVERTENCIAConsulte el capítulo "Informaciónsobre seguridad".Antes de la instalaciónAntes de instalar el aparato, anote esta in-f
min.25 mmmin. 5 mmmin. 20 mmmin.38 mmmin. 5 mmSi utiliza una caja de protección(accesorio adicional4)), no son ne-cesarios el espacio de ventilaciónfr
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALESRecicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude
ESPAÑOL 69
DAILY USEACTIVATION ANDDEACTIVATIONTouch for 1 second to activate or deac-tivate the appliance.AUTOMATIC SWITCH OFFThe function deactivates the appl
70www.electrolux.com
ESPAÑOL 71
www.electrolux.com/shop 892952212-A-092012
POWER MANAGEMENTThe power management divides the powerbetween two cooking zones in a pair (seethe illustration). The power function increa-ses the pow
To override the child safety device foronly one cooking time•Activate the appliance with . Thesymbol comes on.•Touch for 4 seconds. Set the heatset
Comments to this Manuals