Electrolux EDBT800 User Manual

Browse online or download User Manual for Irons Electrolux EDBT800. Electrolux EDBT800 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 108
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D’EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
MOTION
EDBT800
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 107 108

Summary of Contents

Page 1

BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИCS PŘÍRUČKA K POUŽITÍDA VEJLEDNINGDE ANLEITUNGEE KASUTUSJUHENDEN INSTRUCTION BOOKES LIBRO DE INSTRUCCIONESFI OHJEKIRJAF

Page 2 - CONTENTS

Tekstil Temperaturindstilling StrygeanbefalingAkrylTørstrygning på vrangsiden.AcetatTørstrygning på vrangsiden, mens tekstilet stadig er fugtigt, elle

Page 3 - 

UKTREmnyet tavsyes Makney lk kez kullanmadan önce aşağıdak talmatları dkkatle okuyun. chazın emn

Page 4 -   

           . 

Page 5 - Bezpečnostní pokyny

UKKumaş Sıcaklık ayarı Ütü tavsiyesiAkrilikKuru ütüleme, ters yüzden.AsetatKuru ütüleme, ters yüzden, nemliyken veya püskürtme yoluyla nemlendirerek.N

Page 6 - Sikkerhedsråd

UK   

Page 7 - Sicherheitshinweise

 UK1.   .    .    , 

Page 8 - 

UK5.     . 

Page 9 - Volby voliče napětí

  UK1.      .    '   

Page 10 - Strygetabel

UK      ,      .   

Page 11 - Bügeltabelle

www.electrolux.com/shopElectrolux Floor Care & Small Appliances ABSwedenShare more of our thinking at www.ele

Page 12 -   /

SpannungswählereinstellungenLand Spannung PositionJapan110 VTaiwan110 VKolumbien110 VMexiko110 VBrasilien110 VRest der Welt220 VDEGe

Page 13

DEErste Schritte1. Vor der ersten Benutzung. Entfernen Sie ggf. Reste von Klebebändern und reiben Sie das Gerät vorsichtig mit einem angefeuchteten T

Page 14 -    /

DE5. Verwendung der Dampfstrahlfunktion: Zur Verwendung der Dampfstoßfunktion sein. Den Temperaturwahlschalter a

Page 15 - 

DEReinigung und Pflege 1. Lagern Sie das Bügeleisen immer auf seiner Abstelläche. Verwenden Sie zum Reinigen der Außenächen ein weiches feuchtes T

Page 16 - Fejlnding /

CSProblém Možná příčina ŘešeníŽehlicí plocha zůstává studená, i když je žehlička zapnuta.Problém s připojením Zkontrolujte síťový

Page 17 -  / 

DEFehlersucheProblem Mögliche Ursache LösungBügelsohle wird trotz eingeschaltetem Bügeleisen nicht heiß.Verbindungsproblem 

Page 18

DERecyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundh

Page 19 - Koostisosad

This page is left blank intentionallywww.electrolux.com18

Page 20 - Ohutussoovitused

JKEFCDBIAHFIOsat A. PohjalevyB. Veden maksimitason merkkiviivaC. Täyttöaukko ja sen suojaD. Höyrysuihkun painikeE. HöyrynvalitsinF. Virran merkk

Page 21 - Safety advice

WE’RE THINKING OF YOUCUSTOMER CARE AND SERVICEThank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of

Page 22 - Consejo de seguridad

Ohutussoovitused EEEnne seadme esmakordset kasutamist lugege allolev kasutusjuhend hoolikalt läbi! 8-aastased l

Page 23 - Turvallisuusohjeita

ENSafety advice Read the following instruction carefully before using machine for the rst time. aged from 8

Page 24 - Pingeselektori seaded

Consejo de seguridad Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez. 

Page 25 - Voltage selector settings

FITurvallisuusohjeitaLue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. sitä v

Page 26

EEMaterjalTemperatuuri reguleerimineTriikimissoovitusedAkrüülTriikige kuivalt riide pahupoolelt.AtsetaatTriikige kuivalt riide pahupoolelt, kui materj

Page 27 - Silitystaulukko

ENIroning chartFabric Temperature setting Ironing recommendationAcrylicDry iron on wrong side.AcetateDry iron on wrong side while still damp or use sp

Page 28 - Alustamine /

Ajustes del selector de tensiónPaís Tensión PosiciónJapón110 VTaiwán110 VColombia110 VMéxico110 VBrasil110 VResto del mundo220 VTela

Page 29

FIKangas Lämpötila SilityssuositusAkryyliSilitä nurjalta puolelta ilman höyryä.AsetaattikuituSilitä nurjalta puolelta kosteana ilman höyryä tai sumuta

Page 30 - Puhastamine ja hooldus /

FIAluksi 1. Ennen ensimmäistä käyttökertaa. Poista kaikki liimajäämät ja hiero kevyesti kostealla kankaalla. Poista vieraiden aineiden jäänteet vesis

Page 31 - Veaotsing /

FI5. Höyrytystoiminnon käyttö. Kun käytät höyrysuihkutoimintoa, varmista, että säiliö on vähintään puolillaan. Aseta lämpötilan valitsin asentoon .

Page 32 - Solución de problemas /

JKEFCDBIAGHDETeile A. BügelsohleB. Anzeige für maximalen WasserstandC. Einfüllönung mit AbdeckungD. DampfstoßtasteE. DampfwahlschalterF. Netzsp

Page 33 - Jäätmekäitlusse andmine /

FIPuhdistaminen ja hoitaminen 1. Säilytä silitysrauta aina pystyasennossa. Puhdista ulkopinnat kostealla käytä

Page 34

ENTroubleshooting Problem Possible cause SolutionSoleplate is not heating even though iron is turned on.Connection problem Check main power supply cab

Page 35 - Composants

Vianetsintä FIOngelma Mahdollinen syy RatkaisuPohjalevy ei kuumene, vaikka silitysrauta on päällä.Kosketusongelma Tarkista virtajohto, pistoke ja pist

Page 36 - Consignes de sécurité

FIKierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten t

Page 37 - Sigurnosni savjeti

This page is left blank intentionallywww.electrolux.com34

Page 38 - Biztonsági előírások

JKEFCDBIAHITComponenti A. PiastraB. Indicatore del livello C. Foro di riempimento con sportellino D. Pulsante del getto di vapo

Page 39 - Norme di sicurezza

FRConsignes de sécurité Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. 

Page 40 - Tableau de repassage

HRSigurnosni savjetiPrije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute. 8 godina i osobe

Page 41 - Postavke selektora napona

ITBiztonsági előírások A készülék első használatát megelőzően olvassa el gyelmesen a következő utasításokat. 

Page 42 - Vasalási táblázat

ITNorme di sicurezza Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni. 

Page 43 - Tabella di stiratura

CSBG         ,      . 

Page 44 - Première utilisation /

FRTissu Sélecteur de température Recommandations pour le repassageRepassage à sec sur l'envers.Acétate

Page 45

HRTkanina Postavljanje temperature Savjeti za korištenje glačanjaAkrilGlačajte na suho s obratne strane.AcetatGlačajte na suho s obratne strane dok je

Page 46 - Nettoyage et entretien /

ITTextília Hőmérséklet beállítása Vasalási javaslatAkrilVasalja szárazon az anyag fonákját.Acetát műszálVasalja szárazon az anyag fonákoldalát, vagy p

Page 47 - Gestion des pannes /

ITTessutoImpostazione di temperaturaRaccomandazione di stiraturaAcrilicoStirare a secco al rovescio.AcetatoStirare a secco al rovescio il capo ancora

Page 48 - Hibaelhárítás /

ITOperazioni preliminari1. Operazioni preliminari al primo utilizzo. Rimuovere tutti gli eventuali residui di colla sfregando delicatamente con un pa

Page 49 - Hulladékkezelés /

IT5. Utilizzo della funzione getto di vapore. Per utilizzare la funzione getto di vapore, accertarsi che il 

Page 50

ITPulizia e manutenzione 1. Poggiare sempre il ferro da stiro sul supporto posteriore. Per la pulizia della supercie esterna dell'apparecchio,

Page 51 - Sudedamosios dalys

HRRješavanje problema Problem Mogući uzrok RješenjePovršina za glačanje se ne zagrijava iako je glačalo uključeno.Problem u vezi s električnim napajan

Page 52 - Saugos patarimas

ITRicerca ed eliminazione dei guasti Problema Causa possibile Soluzioneacceso.Problema di collegamento

Page 53 - Drošības instrukcijas

ITRiciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la sa

Page 54 - Veiligheidsadvies

CSBezpečnostní pokyny Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny. 8 let věku a oso

Page 55 - Sikkerhetsråd

This page is left blank intentionallywww.electrolux.com50

Page 56 - Įtampos jungiklio nuostatos

NOKomponenter A. SåleplateB. Indikator for maksimalt vannivåC. Påfyllingsåpning med dekselD. DampstråleknappE. DampvelgerF. StrømindikatorlampeG.

Page 57 - Gludināšanas tabula

LTSaugos patarimas Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. 8 metų am

Page 58 - Strijkschema

LVDrošības instrukcijasUzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību pirms uzsākt ierīces lietošanu pirmo reizi! v

Page 59 - Stryketabell

Veiligheidsadvies Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. 

Page 60 - Naudojimo pradžia /

NOSikkerhetsrådLes følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første gang. over 8 år og personer

Page 61

LTAudinysTemperatūros nustatymasLyginimo rekomendacijosAkrilo audinysAcetatas

Page 62 - Valymas ir priežiūra /

LVAudums Temperatūras iestatīšana Gludināšana — ieteikumi lietošanaiAkrilsSausā gludināšana no izstrādājuma kreisās puses.AcetātsSausā gludināšana no

Page 63

Stof Temperatuurinstelling Aanbeveling voor strijkenAcrylDroog strijken aan de verkeerde kant.AcetaatDroog strijken aan de verkeerde kant terwijl het

Page 64 - Problemen oplossen /

NOSto Temperaturinnstilling Anbefalt brukAkrylTørrstrykes på vrangenAcetatTørrstrykes på vrangen mens stoet fremdeles er fuktig, eller bruk spray fo

Page 65 - Išmetimas /

Sikkerhedsråd Læs følgende vejledning omhyggeligt, før strygejernet anvendes første gang. opefter samt af p

Page 66

NO NOSlik kommer du i gang1. Før du bruker strykejernet for første gang. Fjern alle rester av klebemidler og gni forsiktig med en fuktig klut. Skyll

Page 67 - Elementy

NO5. Bruk av dampstrålefunksjonen. For å bruke dampstrålefunksjonen må du kontrollere at vannbeholderen er minst halvfull. Angi temperaturvelgeren t

Page 68 - Bezpieczeństwo

NORengjøring og vedlikehold1. Strykejernet skal alltid oppbevares stående på hælen. Rengjør de utvendige atene med en myk og fuktig klut, og tørk d

Page 69 - Avisos de segurança

Trikčių šalinimas / Darbības traucējumu novēršana LVProblēma Iespējamais iemesls RisinājumsPamatne neuzkarst, lai gan gludeklis ir ieslēgts.Savienoj

Page 70 - Sfaturi de siguranţă

FeilsøkingNOProblem Mulig årsak LøsningSåleplaten blir ikke varm selv om strykejernet er slått på.Tilkoblingsproblem Kontroller strømledningen, støpse

Page 71 -  

NOResirkuler materialer som er merket med symbolet .beholdere for å resirkulere det.Bidrar til å beskytte miljøet, mennesk

Page 72 - Parametry prasowania

This page is left blank intentionallywww.electrolux.com66

Page 73 - Tabela do ferro de engomar

RUA. B.    C.    D.   E.  F. 

Page 74

pLBezpieczeństwo Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. dzieci w wieku 8 l

Page 75 - 

pTAvisos de segurança Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez. 

Page 76 - 

DESicherheitshinweiseLesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Bügeleisen zum ersten Mal in Betrieb nehmen. 

Page 77

Sfaturi de siguranţă Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului. 

Page 78 - 

RU        . 

Page 79 - Resolução de problemas

pLMateriał Ustawienie temperatury Zalecenia dotyczące prasowaniaAkrylPrasowanie na sucho, na lewej stronie.Włókno octanowePrasowanie na sucho, na lewe

Page 80 - Remedierea defecţiunilor /

pTTecido Ajuste de temperatura Recomendações para a passagem a ferroAcrílicoPassar a ferro seco sobre o avesso.Acetato

Page 81 - Wyrzucanie /

Ţesătură Reglarea temperaturii Recomandare de utilizareAcrilicSe calcă cu erul uscat pe dos.AcetatSe calcă cu erul uscat pe dos în timp ce este încă

Page 82

RU        .

Page 83 - Komponenty

RU   1.   .      

Page 84 - Bezpečnostné informácie

RU5.   « ».   ,        .  

Page 85 - Varnostni nasveti

RU   1.     . 

Page 86 - Bezbednosni saveti

pTProblema Causa possível Soluçãoligado.Problema de ligação. alimentação

Page 87 - Säkerhet

         .      

Page 88 - Nastavenie voliča napätia

RU  RU         .    

Page 89

RU      .  -   .  

Page 90 - Podešavanja birača napona

This page is left blank intentionallywww.electrolux.com82

Page 91 - Stryktabell

SVKomponenter A. StryksulaB. Maxindikator för vattennivåC. Öppning för påfyllning med lock D. JetknappE. ÅngväljareF. StrömindikatorlampaG. Strömk

Page 92 - Začíname /

SKBezpečnostné informácie Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. veku 8 ro

Page 93

SLVarnostni nasveti Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo. osmega leta naprej ter o

Page 94 - 

Bezbednosni saveti Pre prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte sledeća uputstva. godina i starija kao

Page 95 - 

SVSäkerhet Läs följande instruktioner noga innan du använder strykjärnet för första gången. års ålder och

Page 96 - Rešavanje problema /

SKTkanina Nastavenie teploty Odporúčania pri žehleníAkrylŽehlite nasucho z opačnej strany.AcetátŽehlite nasucho z opačnej strany, kým je tkanina navlh

Page 97 - 

SLTkanina Nastavljanje temperature Priporočila za likanjeAkrilSuho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila.AcetatSuho likanje notranje ozirom

Page 98

CSTkanina Nastavení teploty Doporučený způsob žehleníAkrylSuché žehlení z rubové strany.AcetátSuché žehlení z rubové strany se zvlhčováním mírným napa

Page 99 - Bileşenler

MaterijalPodešavanje temperatureSaveti za korišćenje pegleAkrilPeglajte na suvo sa obrnute straneAcetatPeglajte na suvo sa obrnute strane dok je još v

Page 100 - Emnyet tavsyes

SVTyg Temperaturinställning StrykrekommendationerAkrylTorrstryk på avigsidan.AcetatTorrstryk på avigsidan medan tyget är fuktigt eller använd spray fö

Page 101 -    

SVKomma igång 1. Före första användningen. Ta bort alla tejprester och gnugga försiktigt med en fuktig trasa. Skölj vattenbehållaren för att avlägsn

Page 102 - Voltaj seçici ayarları

SV5. Använda ångstrålefunktionen. När du använder jetfunktionen ska vattenbehållaren vara fylld åtminstone till hälften. Ställ in temperatur väljare

Page 103

SVRengöring och underhåll 1. Förvara alltid strykjärnet på hälstödet. Rengör de yttre ytorna genom att torka med en mjuk, fuktad trasa. Använd inga

Page 104 - Başlarken /

SLOdpravljanje težav Težava Mogoč vzrok Rešitevlikalnik vključen.Težava pri povezavi z električno vtičnico.

Page 105

SVFelsökning Problem Trolig orsak LösningStryksulan blir inte varm trots att strykjärnet är på.Anslutningsproblem Kontrollera strömkabeln, stickkonta

Page 106 - 

SVÅtervinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl.Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom a

Page 107 - Sorun gderme /

This page is left blank intentionallywww.electrolux.com98

Page 108 - 3485EEDBT80002010912

UK A. B.    C.      D.   E.  F.

Comments to this Manuals

No comments