Electrolux EMT25207OX User Manual

Browse online or download User Manual for Microwaves Electrolux EMT25207OX. Electrolux EMT25207OX Handleiding [da] [et] [it] [pt]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 112
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
EMT25207
................................................ .............................................
NL MAGNETRON GEBRUIKSAANWIJZING 2
FR FOUR À MICRO-ONDES NOTICE D'UTILISATION 20
DE MIKROWELLENOFEN BENUTZERINFORMATION 39
IT FORNO A MICROONDE ISTRUZIONI PER L’USO 58
PL KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI 76
RO CUPTOR CU MICROUNDE MANUAL DE UTILIZARE 94
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Summary of Contents

Page 1

EMT25207... ...NL MAGNETRON GEBRUIKSAANWIJZING 2FR FOUR À MICRO

Page 2 - KLANTENSERVICE

de magnetron. Bereid voedsel slechtszonder het te bedekken als u een korstwilt behouden• Zorg dat u de gerechten niet te langkookt, door het vermogen

Page 3 - 1.2 Algemene veiligheid

Dacă nu doriţi să fie afişat ceasul atuncicând aparatul este în modul aşteptare,apăsaţi + sau - şi setaţi OFF.7.Apăsaţi pentru a confirma.5. PANOUL

Page 4

6. UTILIZAREA ZILNICĂAVERTIZAREConsultaţi capitolele privind Siguranţa.6.1 Activarea şi dezactivareaaparatului1.Apăsaţi tasta funcţiei pe care doriţi

Page 5 - NEDERLANDS 5

Semipreparate:• Puteţi găti semipreparate la aparat doar dacăambalajul este adecvat pentru utilizarea la mi‐crounde.• Trebuie să respectaţi instrucţiu

Page 6 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

6.3 Tabelul cu nivelurile de putereApăsaţiNivel de putere Procentul aproximativ de putere1 dată 900 Watt 100 %de 2 ori 700 Watt 77 %de 3 ori 500 Watt

Page 7 - 2.4 Verwijdering

6.6 Gătitul la Grătar sau Combinat1.Apăsaţi în mod repetat pentru a setafuncţia Grătar sau Gătit combinat.2. Apăsaţi tastele Setare pentru a introduc

Page 8 - 5. BEDIENINGSPANEEL

Afişaj Meniu MasăPeşte150 g250 g350 g450 g650 gPaste50 g (adăugaţi 450 ml de apă)100 g (adăugaţi 800 ml de apă)150 g (adăugaţi 1200 ml de apă)7.2 Favo

Page 9 - 6. DAGELIJKS GEBRUIK

8.2 Introducerea suportului grătaruluiPuneţi raftul grătarului pe setul farfuriei rotative.9. FUNCŢII SUPLIMENTARE9.1 Cronometrul de bucătărie1.Apăsaţ

Page 10

Problemă SoluţieDupă expirarea duratei de gătire, ali‐mentele sunt supraîncălzite la margini,dar încă nu sunt gata în mijloc.Data viitoare selectaţi o

Page 11 - 6.3 Tabel vermogensinstelling

Problemă Cauză posibilă SoluţieAparatul nu funcţio‐nează.Aparatul este dezactivat. Activaţi aparatul.Aparatul nu funcţio‐nează.Aparatul nu este conect

Page 12 - 6.5 Ontdooien

• Cabinetul montat nu trebuie să conţină perete‐le posterior din spatele aparatului.• Puneţi aparatul departe de sursele de abur,aer cald şi stropi de

Page 13 - 7.2 Favoriet

Materiaal van de pannen Magnetron GrillenOntdooi-enOp-war-menKokenGlas en glaskeramiek gemaakt vanovenbestendig/vriesbestendig mate-riaal (bijv. Arcof

Page 14 - 9. EXTRA FUNCTIES

14. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTORReciclaţi materialele marcate cu simbolul .Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuiepuse în containerele cores

Page 16 - 12. PROBLEEMOPLOSSING

www.electrolux.com/shop892963145-B-482013

Page 17 - 13. MONTAGE

Overige functiesDruk opWeergave FunctiemodusGrill1 keer Grote grillCombinatiekoken2 keer Magnetron, grill3 keer Grill, magnetron6.4 Snelle start•Druk

Page 18

7.1 Automatisch kokenU kunt de functie Automatisch koken ge-bruiken om gemakkelijk eten te bereiden.1.Druk herhaaldelijk op om het ge-wenste menu in

Page 19 - 14. MILIEUBESCHERMING

De programma's gebruiken1.Druk op .2. Om het apparaat te starten, druk op .U kunt slechts één Favoriet op-slaan.8. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRESWA

Page 20 - SERVICE APRÈS-VENTE

Als de Kookwekker actief is, toonthet display de actieve functie. Omde resterende duurtijd te zien,druk op .De Kookwekker werkt nog als ude deur open

Page 21 - 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

10.4 OpwarmenVolg bij het opwarmen van verpakte kant-en-klaar maaltijden altijd de instructies opde verpakking.10.5 GrillenVoor het grillen van vlakke

Page 22 - 1.2 Sécurité générale

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet lampje brandtniet.Het lampje is stuk. De lamp moet worden ver-vangen.Op het display ver-schijnt .Het kindersl

Page 23 - FRANÇAIS 23

Dit apparaat wordt geleverd met een net-snoer en stekker.LET OP!Minimale installatiehoogte is 85cm.1.Controleer of de afmetingen van hetmeubel voldoen

Page 24 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

14. MILIEUBESCHERMINGRecycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikteverzamelcontainer om het te recyclen.Help om het milie

Page 25 - 3.1 Accessoires

INHOUD1. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. VEILIGHEIDSVOORS

Page 26 - 4.2 Réglage de l'heure

SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212. INSTRUCTIONS DE S

Page 27 - 5. BANDEAU DE COMMANDE

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneuse-ment les instructions fournies. Le fabricant ne peut ê

Page 28 - 6. UTILISATION QUOTIDIENNE

1.2 Sécurité générale• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage do-mestique et des situations telles que :– dans des cuisines réservées aux emp

Page 29 - FRANÇAIS 29

• Lorsque vous faites chauffer des aliments dans des ré-cipients en plastique ou en papier, surveillez toujoursl'appareil car ces matières peuven

Page 30 - 6.5 Décongélation

• L'appareil doit être mis en marche avec la porte déco-rative du meuble ouverte (si présente).• N'utilisez pas de produits abrasifs ni de r

Page 31 - 7. PROGRAMMES AUTOMATIQUES

• N'utilisez jamais l'appareil comme plande travail, ni la cavité comme un espa-ce de rangement.2.3 Entretien et nettoyageAVERTISSEMENTRisqu

Page 32 - 7.2 Favori

GrillePour griller des aliments et utiliser la cuis-son combinée.4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATIONAVERTISSEMENTReportez-vous aux chapitres con-cernant

Page 33 - 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

5. BANDEAU DE COMMANDE12387465 Symbole Fonction Description1— Affichage Affiche les réglages et l'heu-re.2 Touches de fonc-tionPour sélectio

Page 34 - 10. CONSEILS UTILES

6. UTILISATION QUOTIDIENNEAVERTISSEMENTReportez-vous aux chapitres con-cernant la sécurité.6.1 Activation et désactivationde l'appareil1.Appuyez

Page 35 - 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Décongélation de beurre, demorceaux de gâteau, de fromage :• Ne décongelez pas ces aliments entiè-rement dans l'appareil mais laissez-lesdécongel

Page 36 - 13. INSTALLATION

1. VEILIGHEIDSINFORMATIELees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installa-tie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet ver-antwoordel

Page 37 - FRANÇAIS 37

1) Sans placage/décoration en argent, or, platine ou métal2) Sans composants en quartz ou en métal ou avec un revêtement contenant du métal3) Vous dev

Page 38 - L'ENVIRONNEMENT

4.Pour la décongélation selon le poids,le temps de décongélation réglé s'af-fiche.Pour la décongélation selon lepoids, la durée est automatique-m

Page 39 - KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

Affichage Menu PoidsPoulet500 g750 g1 000 g1 200 gViande150 g300 g450 g600 gPomme(s) de terre230 g460 g690 gLégumes150 g350 g500 gPoisson150 g250 g350

Page 40 - Personen

8.1 Installation de l'ensemble du plateau tournant1.Placez le support à roulettes autourde l'axe du plateau tournant.2.Posez le plateau de c

Page 41 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

10. CONSEILS UTILES10.1 Conseils pour le micro-ondesProblème SolutionVous ne trouvez pas les détailspour la quantité de nourriture pré-parée.Recherche

Page 42

11. ENTRETIEN ET NETTOYAGEAVERTISSEMENTReportez-vous aux chapitres con-cernant la sécurité.Remarques concernant le nettoyage :• Nettoyez la façade de

Page 43 - SICHERHEITSHINWEISE

Problème Cause probable SolutionDes étincelles jaillis-sent dans la cavité.Des brochettes en métal oudu papier d'aluminium tou-chent les parois i

Page 44 - 3. GERÄTEBESCHREIBUNG

Distances d'installationDimensions mmA 380 + 2B 560 + 8C 500D 182.Placez le gabarit dans le meuble et fai-tes des repères pour l'emplacement

Page 45 - 4.2 Einstellen der Uhrzeit

14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DEL'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans lesconteneurs prévus à cet

Page 46 - 5. BEDIENFELD

INHALT1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402. SICHERHEITSHINWEISE . .

Page 47 - 6. TÄGLICHER GEBRAUCH

– personeelskeukens in winkels, kantoren of anderewerkomgevingen,– boerderijen,– door gasten in hotels, motels en andere residentiëleomgevingen,– bed-

Page 48

1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und Verwendung des Gerätssorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftetnicht für V

Page 49 - 6.5 Auftauen

1.2 Allgemeine Sicherheit• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt undähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:– Personalküchenbereiche in Geschä

Page 50 - 7. AUTOMATIKPROGRAMME

merksam, da die Möglichkeit einer Entflammung be-steht.• Das Gerät ist zum Erwärmen von Speisen und Geträn-ken vorgesehen. Das Trocknen von Kleidungss

Page 51 - 8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

• Achten Sie auf die Mindestabmessungen des Einbau-schranks (falls vorhanden). Siehe hierzu Kapitel „Monta-ge“.• Das Gerät muss mit geöffneter Dekortü

Page 52 - 9. ZUSATZFUNKTIONEN

trennen möchten. Ziehen Sie stets amNetzstecker.2.2 GebrauchWARNUNG!Es besteht Verletzungs-, Verbren-nungs-, Stromschlag- oder Explo-sionsgefahr.• Das

Page 53 - DEUTSCH 53

3.1 ZubehörDrehteller-SetGlasteller und RollenführungBeim Zubereiten von Speisen ver-wenden Sie stets das Drehteller-Set.GrillrostZum Grillen und Gare

Page 54 - 12. FEHLERSUCHE

5. BEDIENFELD12387465 Symbol Funktion Beschreibung1— Display Anzeige der Einstellungenund der aktuellen Uhrzeit.2 Touchpads„Funktionen“Einstellen

Page 55

6. TÄGLICHER GEBRAUCHWARNUNG!Siehe Sicherheitshinweise.6.1 Ein- und Ausschalten desGeräts1.Drücken Sie das Touchpad der Funk-tion, die Sie einschalten

Page 56

Auftauen von Butter, Tortenstücken,Quark:• Nicht vollständig im Gerät auftauen,sondern bei Zimmertemperatur auftau-en lassen. Dies ergibt ein gleichmä

Page 57 - 14. UMWELTTIPPS

3) Die vom Hersteller vorgegebene maximale Temperatur muss unbedingt berücksichtigtwerden.X geeignet -- nicht geeignet6.3 Tabelle der LeistungsstufenD

Page 58 - PENSATI PER VOI

sponzen, vochtige doekjes en dergelijke kan leiden totletsel, zelfontbranding of brand.• Als rook wordt waargenomen, zet dan het apparaat uitof trek d

Page 59 - ITALIANO 59

Beim Auftauen nach Gewicht wirddie Zeit automatisch eingestellt.Auftauen nach Gewicht solltenicht für tiefgekühlte Fertiggerichteoder für Lebensmittel

Page 60

Display Menü GewichtFleisch150 g300 g450 g600 gKartoffeln230 g460 g690 gGemüse150 g350 g500 gFisch150 g250 g350 g450 g650 gNudeln50 g (450 ml Wasser h

Page 61 - ITALIANO 61

8.1 Einsetzen des Drehteller-Sets1.Legen Sie die Rollenführung um dieDrehspindel.2.Stellen Sie den Glasteller auf die Rol-lenführung.8.2 Einsetzen des

Page 62 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA

10. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE10.1 Tipps für die MikrowelleProblem AbhilfeSie finden keine Angaben für diezuzubereitende Speisemenge.Orientieren Si

Page 63 - 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

11. REINIGUNG UND PFLEGEWARNUNG!Siehe Sicherheitshinweise.Hinweise zur Reinigung:• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit war-mem Wasser und etwas Reinigun

Page 64 - 5. PANNELLO DEI COMANDI

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDas Drehteller-Setmacht Kratz- oderMahlgeräusche.Unter dem Glasteller befin-den sich Gegenstände oderSchmutz.Reinigen

Page 65 - 6. UTILIZZO QUOTIDIANO

MontageabständeAbmessungen mmA 380 + 2B 560 + 8C 500D 182.Legen Sie die Schablone auf den Bo-den des Einbauschranks und markie-ren Sie die Positionen

Page 66 - Pentole e materiali adatti

14. UMWELTTIPPSRecyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in denentsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt-

Page 67 - X adatto -- non adatto

INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 592. ISTRUZIONI DI SICUREZZA .

Page 68 - 6.6 Grill o Cottura combinata

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima di installa-re e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non

Page 69 - 7. PROGRAMMI AUTOMATICI

ken, deze kunnen krassen veroorzaken op het opper-vlak, waardoor het glas zou kunnen breken.• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant,ee

Page 70 - 8. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI

1.2 Avvertenze di sicurezza generali• L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e ap-plicazioni simili, tra cui:– cucine di negozi, uf

Page 71 - 9. FUNZIONI AGGIUNTIVE

gne, panni umidi e simili può comportare il rischio di le-sione, accensione o incendio.• Se viene emesso del fumo, spegnere l'apparecchiaturao di

Page 72 - 11. PULIZIA E CURA

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve esseresostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o dauna persona qualificata per evitare s

Page 73 - 13. INSTALLAZIONE

• Prima di eseguire qualunque interventodi manutenzione, spegnere l'apparec-chiatura ed estrarre la spina dalla presa.• Pulire regolarmente l&apo

Page 74

4. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZOAVVERTENZA!Fare riferimento ai capitoli sulla si-curezza.4.1 Prima pulizia• Togliere tutte le parti dall'apparec

Page 75 - 14. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

Simbolo Funzione Descrizione2 Pulsanti funzione Per impostare la funzione dicottura microonde/combina-ta/grill/scongelamento auto-matico e cottu

Page 76 - OBSŁUGA KLIENTA

Cottura:• Se possibile, cuocere gli alimenti coper-ti con del materiale adatto all'uso nelmicroonde. Cuocere senza coperchiosolo se lo si vuole r

Page 77 - POLSKI 77

Pentole/Materiale Microonde GrillScongela-mentoRiscal-damen-toCotturaVetro e vetroceramica in materialeresistente al fuoco e al gelo (ad es.Arcoflam),

Page 78

Ulteriori funzioniPremereDisplay Modalità funzioneGrill1 volta Doppio GrillCottura combinata2 volte Microonde, Grill3 volte Grill, Microonde6.4 Avvio

Page 79 - POLSKI 79

7. PROGRAMMI AUTOMATICIAVVERTENZA!Fare riferimento ai capitoli sulla si-curezza.7.1 Cottura automaticaÈ possibile usare la funzione di Cotturaautomati

Page 80 - 2.3 Konserwacja i czyszczenie

2.3 Onderhoud en reinigingWAARSCHUWING!Gevaar voor letsel, brand en scha-de aan het apparaat.• Schakel het apparaat uit en trek destekker uit het stop

Page 81 - 3. OPIS URZĄDZENIA

7.2 FavoritoImpostazione dei programmi1.Impostare la funzione e i parametri chesi desidera memorizzare.2.Tenere premuto per 2 secondi.3.Una volta sal

Page 82 - 5. PANEL STEROWANIA

9. FUNZIONI AGGIUNTIVE9.1 Timer cucina1.Premere .2.Premere i pulsanti Impostazione perimpostare il tempo.3.Il timer cucina si attiva automatica-ment

Page 83 - 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA

sioni prima di passare alla cottura. Cuoce-re tutte le verdure con un coperchio sulcontenitore.10.4 RiscaldamentoQuando si riscaldano piatti pronti co

Page 84

Problema Causa possibile SoluzioneL'apparecchiaturanon funziona.La porta non è chiusa cor-rettamente.Assicurarsi che niente bloc-chi la porta.La

Page 85 - 6.3 Tabela ustawień mocy

Il produttore non è responsabilequalora non vengano applicate leprecauzioni del capitolo "Informa-zioni per la sicurezza".La dotazione stand

Page 86 - 7. PROGRAMY AUTOMATYCZNE

14. CONSIDERAZIONI AMBIENTALIRiciclare i materiali con il simbolo .Buttare l'imballaggio negli appositicontenitori per il riciclaggio.Aiutare a

Page 87 - 7.2 Ulubione

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 772. WSKAZÓWK

Page 88 - 9. DODATKOWE FUNKCJE

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do‐kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsług

Page 89 - POLSKI 89

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie do‐mowym oraz do podobnych zastosowań, w takich miejscach,jak

Page 90 - 12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

nych materiałów może spowodować obrażenia ciała, zapłon lubpożar.• W razie pojawienia się dymu należy wyłączyć urządzenie, wyjąćwtyczkę i trzymać zamk

Page 91 - 13. INSTALACJA

4. VOOR HET EERSTE GEBRUIKWAARSCHUWING!Zie de veiligheidshoofdstukken .4.1 Eerste reiniging• Verwijder alle onderdelen van het appa-raat.• Reinig het

Page 92 - 14. OCHRONA ŚRODOWISKA

• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpie‐czeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lubinna wykwalifikowana osoba.

Page 93 - POLSKI 93

• Nie dopuszczać do gromadzenia się na po‐wierzchniach uszczelniających drzwi resztekpotraw ani pozostałości środków czyszczą‐cych.• Pozostałości tłus

Page 94 - NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ

4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEMOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐stwa.4.1 Czyszczenie wstępne• Wyjąć wszystkie akcesoria z urządzenia.• Przed

Page 95 - ROMÂNA 95

Symbol Funkcja Opis3 , Przyciski wyboru us‐tawień czasuUstawianie czasu.4Start/+30Włączanie urządzenia lub wydłu‐żanie czasu gotowania o 30 se‐kund

Page 96

• Potrawy z sosem wymagają okresowego mie‐szania.• Warzywa o zwartej strukturze, takie jak mar‐chew, groszek czy kalafior należy gotować wwodzie.• Wię

Page 97 - 2.1 Instalarea

Naczynie/materiał Kuchenka mikrofalowa Grillowa‐nieRozmrażanie Podgrze‐wanieGotowa‐nieMetalowe naczynia do pieczenia, np.emaliowane lub żeliwne-- -- -

Page 98

NacisnąćWyświetlacz Tryb funkcji3 razy Grill, Mikrofale6.4 Szybkie uruchomienie•Nacisnąć , aby włączyć urządzenie na30 sekund z ustawieniem pełnej mo

Page 99 - 4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

Wyświetlacz Menu CiężarAutomatyczne odgrze‐wanie150 g250 g350 g450 g600 gNapój 1 szkl.Pizza200 g300 g300 gPopcorn50 g100 gKurczak500 g750 g1000 g1200

Page 100 - 5. PANOUL DE COMANDĂ

8. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓWOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐stwa.UWAGA!Nie należy gotować żywności bez zes‐tawu talerza obrotowego. Nal

Page 101 - 6. UTILIZAREA ZILNICĂ

9.2 Blokada uruchomieniaBlokada uruchomienia chroni przed przypadko‐wym uruchomieniem urządzenia.Aby włączyć lub wyłączyć blokadę uruchomienia,należy

Page 102

Symbool Functie Omschrijving2 Functietoetsen Om de magnetron/grill/com-binatiekoken/automatischontdooien en automatischkoken in te stellen.3 , T

Page 103 - 6.5 Decongelarea

11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIEOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐stwa.Uwagi dotyczące czyszczenia:• Przód urządzenia należy myć miękką ści

Page 104 - 7. PROGRAME AUTOMATE

Problem Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieZestaw talerza obroto‐wego wydaje odgłosyszorowania lub obciera‐nia.Pod szklaną tacą do gotowaniaznajduje s

Page 105 - 8. UTILIZAREA ACCESORIILOR

Wymagania dotyczące wymiarów podczasinstalacjiWymiar mmA 380 + 2B 560 + 8C 500D 182. Umieścić szablon na spodzie szafki i zazna‐czyć miejsca na wkręty

Page 106 - 10. SFATURI UTILE

Należy zadbać o ponowne przetwarzanieodpadów urządzeń elektrycznych ielektronicznych, aby chronić środowiskonaturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolnow

Page 107 - 11. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

CUPRINS1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Page 108 - 13. INSTALAREA

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢAÎnainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie in‐strucţiunile furnizate. Producătorul nu este re

Page 109 - 13.1 Instalaţia electrică

– case de la ferme;– de către clienţii din hoteluri, moteluri şi alte medii de tip rezi‐denţial;– unităţi de cazare cu micul dejun inclus.• Aparatul d

Page 110

• Conţinutul biberoanelor şi al borcănaşelor cu alimente pentrubebeluşi trebuie amestecat sau agitat, iar temperatura trebuieverificată înainte de ser

Page 111 - ROMÂNA 111

• Nu trageţi aparatul de mâner.• Respectaţi distanţele minime faţă de alte apa‐rate şi corpuri de mobilier.• Verificaţi dacă aparatul este instalat av

Page 112 - 892963145-B-482013

3. DESCRIEREA PRODUSULUI1 28 673 451Bec2Sistem de blocare de siguranţă3Afişaj4Panou de comandă5Deschizător pentru uşă6Capac ghid de unde7Grătar8Ax pen

Comments to this Manuals

No comments