Express Kettle EEWA1800S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 3 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . 7N Bruksanvisning . . . . . . . . . . 11 Käytt
k10AfkalkningKalkaflejringer i bunden af kedlen resulterer i spild af energi og kan have indflydelse på apparatets levetid. Apparatet slukker før koge
u100uÓâàæàåìûå ïîêóïàòåëè!Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòî ðóêî-âîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè. Îáÿçà-òåëüíî ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ïðèâåäåí-
u101÷åñêèìè, ñåíñîðíûìè èëè óìñòâåí-íûìè ñïîñîáíîñòÿìè. Èñêëþ÷å-íèåì èç äàííîãî ïðàâèëà ÿâëÿþòñÿ ñëó÷àè, êîãäà òàêèå ëþäè ïîëó÷àþò èíñòðóêöèè ïî áåçîï
u102ïóíêò ïðèåìêè ýëåêòðîííîãî è ýëåêòðîîáîðóäîâàíèÿ äëÿ ïîñëå-äóþùåé óòèëèçàöèè. Ñîáëþäàÿ ïðàâèëà óòèëèçàöèè èçäåëèÿ, Âû ïîìîæåòå ïðåäîòâðàòèòü ïðè÷è
u1030 Ïðîìûâàòü ýëåêòðî÷àéíèê íåîáõî-äèìî â ÷èñòîé âîäå.0 Ñíàðóæè ïðèáîð î÷èùàåòñÿ òîëüêî âëàæíîé òðÿïî÷êîé. Íå èñïîëüçî-âàòü åäêèå è ÷èñòÿùèå ñðåäñòâ
104Øàíîâíèé ïîêóïåöü!Áóäü ëàñêà, óâàæíî ïðî÷èòàéòe öþ ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿.Íàñàìïåðåä, äîäåðæóéòåñÿ ³íñòðóêö³é ç áåçïåêè, íàäàíèõ íà ïåðøèõ ñòîð³
105• Завжди вимикайте кабель живлення з розетки,– перед чищенням і обслуговуванням чайника,– по закінченні кожного використання,– при виникненні неспр
106Утилізація2 Пакувальні матеріалиПакувальні матеріали є екологічно чистими і можуть бути повторно використані. Пластикові деталі позначені маркуванн
107Автоматичне вимиканняПісля закипання води прилад автоматично вимкнеться і сигнальна лампа згасне.У випадку, якщо ви хочете зупинити процес нагріван
108Видалення накипуВапняний наліт на дні чайника може стати причиною втрати енергії й вплинути на термін служби приладу. Якщо шар накипу виявляється д
109822_949_392 EEWA1800_Elux.book Seite 109 Mittwoch, 19. Dezember 2007 11:25 23
n11nKjære kunde,les nøye gjennom denne bruksanvis-ningen.Vær spesielt oppmerksom på sikker-hetsreglene på de første sidene i bruk-sanvisningen! Ta var
110822_949_392 EEWA1800_Elux.book Seite 110 Mittwoch, 19. Dezember 2007 11:25 23
111822_949_392 EEWA1800_Elux.book Seite 111 Mittwoch, 19. Dezember 2007 11:25 23
822 949 392 - 01 - 1207822_949_392 EEWA1800_Elux.book Seite 112 Mittwoch, 19. Dezember 2007 11:25 23
n12Vær oppmerksom på følgende når du bruker hurtigkokeren• Før du slår på apparatet må du sørge for at strømledningen og støpslet er tørre.• Bruk aldr
n13Bruk av kokerenFør du bruker din nye hurtigkoker bør du av hygienehensyn tørke den innvendig og utvendig med en fuktig klut.Første gangs bruk0 Plas
n14AvkalkingKalkavleiringer på bunnen av kokeren kan føre til energitap og kan ha innvirkning på apparatets levetid. Apparatet slår seg av før det kok
q15qArvoisa asiakas, lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ota ennen kaikkea huomioon tämän käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla ole-vat turvallisuus
q16• Lapsia tulisi valvoa, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella.Ota vedenkeittimen käytön yhte-ydessä huomioon seuraavat sei-kat: • Varmis
q170 Täytä vähintään niin paljon vettä, että vedentaso näkyy vesitason näytöstä (G) korkeintaan kuitenkin Max-merkkiin asti.0 Sulje kansi (D) lukkiutu
q18Mitä tehdä, jos...• Laite katkaisee virran ennen kuin vesi kiehuu?– Keittimen pohja on liian paksun kal-kin peitossa. Käsittele yleisesti saata-val
g19gDear customer,Please read these operating instruc-tions through carefully. Please make sure you read the safety instructions on the first pages of
2DAJHFCBE1KG822_949_392 EEWA1800_Elux.book Seite 2 Mittwoch, 19. Dezember 2007 11:25 23
g20• Packaging material, e.g. plastic bags, should not be accessible to children.• Children should be supervised to ensure that they do not play with
g21Using your kettleBefore using your new kettle you should wipe it inside and outside with a damp cloth due to hygienic reasons.Initial use0 Place th
g22DescalingLime scale deposits on the bottom of the kettle result in loss of energy and can affect the service life of the appli-ance. The appliance
d23dSehr geehrte Kundin,sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise
d24Sicherheit von Kindern• Betreiben Sie den Expresswasserkocher nur unter Aufsicht.• Wahren Sie gegenüber Kindern eine besondere Aufsichtspflicht!• V
d25BedienungshinweiseBevor Sie den neuen Wasserkocher in Betrieb nehmen, sollten Sie ihn aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten T
d26EntkalkenKalkablagerungen am Topfboden füh-ren zu Energieverlust und können die Lebensdauer des Gerätes beeinträchti-gen. Das Gerät schaltet vor de
f27fChère cliente,Cher client,Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez tout particuliè-rement les instructions relatives à la
f28Sécurité pour les enfants • Utilisez la bouilloire électrique express que sous surveillance.• Surveillez particulièrement les enfants!• Le matériel
f29Consignes d’utilisationAvant de mettre la nouvelle bouilloire électrique en service, vous devriez pour des raisons d’hygiène la nettoyer à l’intéri
s3sBästa köpare,läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna på de första sidorna. Förvara bruksan-visningen för ett
f30DétartrageLes dépôts de calcaire couvrant le fond de la bouilloire mènent à une perte énergétique et peuvent diminuer la durée de vie de l’appareil
l31lGeachte klant,Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door. Volg met name de vei-ligheidsrichtlijnen op de eerste pagina’svan deze gebruiks
l32Veiligheid voor kinderen• De Express – waterkoker nooit zonder toezicht gebruiken.• Neem ten aanzien van kinderen een speciaal toezicht in acht!• V
l33Meer informatie over het recyclen van dit product treft u bij de gemeente aan of bij de organisatie waar u het pro-duct hebt gekocht.Bedieningsinst
l34OntkalkenKalkafzettingen op de bodem van de koker leiden tot energieverlies en kun-nen de levensduur van het apparaat aanzienlijk beïnvloeden. Als
i35iGentile ClienteLa preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, osser-vando in particolare le avvertenze di si-curezza ripor
i36Sicurezza per i bambini• Sorvegliare sempre l'uso del bollitore rapido.• Eserciti la dovuta e particolare sorve-glianza alla presenza di bambi
i37Istruzioni per l'usoPrima di prendere in esercizio il bolli-tore, per motivi d'igiene pulirlo dap-prima all'interno e all'ester
i38DecalcificazioneI depositi di calcare sul fondo del reci-piente dissipano energia e possono pregiudicare la durata dell'apparecchio. L'ap
e39eEstimado/a cliente:Lea detenida y completamente las ins-trucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras
s4Följande punkter ska beaktas vid användning av vattenkokaren• Se till att sladden och kontakten är torra innan du tar apparaten i bruk.• Använd aldr
e40Seguridad de los niños• No deje el hervidor rápido de agua funcionando sin vigilancia.• Tenga un especial cuidado cuando haya niños cerca• El mater
e41Instrucciones de utilizaciónAntes de comenzar a utilizar su nuevo hervidor de agua, límpielo por dentro y por fuera con un trapo húmedo.Puesta en f
e42DescalcificaciónLos depósitos de cal en el fondo del recipiente producen pérdidas de ener-gía y pueden acortar la vida útil del aparato. Si la capa
p43pPrezado clienteLeia este manual de instruções com atenção. Tenha especial atenção às Ins-truções de segurança nas primeiras páginas deste manual d
p44Segurança das crianças• A chaleira expressa tem sempre que ser observada durante seu funcionamento.• Tenha um cuidado especial em relação a criança
p45Instruções de manejoPor motivos de higiene, antes de utili-zar pela primeira vez a nova chaleira, limpe-a por fora e por dentro com um pano húmido.
p46DescalcificaçãoDepósitos calcários no fundo do jarro levam à perda de energia e podem reduzir a vida útil do aparelho. Uma camada de depósitos calc
c47cVážená zákaznice,vážený zákazníku,pøeètìte si laskavì peèlivì návod k použití. Dbejte pøedevším bezpeènostních ustanovení na prvních stránkách toh
c48• Obalový materiál jako napøíklad fóliové pytle nepatøí do rukou dìtem.• Dávejte pozor, aby si s pøístrojem nehrály dìti.Pøi provozu rychlovarné ko
c49Pokyny k obsluzeVaši novou rychlovarnou konvici byste mìli z hygienických dùvodù pøed uvedením do provozu oèistit uvnitø i vnì vlhkým hadøíkem.Uved
s50 Stäng locket (D) ordentligt så att det snäpper fast. Endast om locket är stängt fungerar automatiska avstäng-ningen korrekt.0 Placera vattenkokare
c50OdvápnìníVápenné usazeniny na dnì konvice mají za následek ztráty elektrické energie a mohou omezit životnost pøístroje. Pokud je vrstva vodního ka
o51oSzanowni klienciProsimy o staranne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie zwróciæ uwagê na zasady bezpieczeñstwa, które podano na
o52odpowiedzialna za ich bezpieczeñstwo sprawuje w pocz¹tkowym okresie nad nimi nadzór lub udzielono instrukcji dotycz¹cych u¿ycia tego urz¹dzenia.Zag
o53W³asciwa utylizacja i z³omowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wp³ywu z³omowanych produktów na srodowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskaæ
o540 W celu oczyszczenia wk³adkê w postaci sitka (B) odblokowaæ œciskaj¹c za oba wystêpy (1) i wyj¹æ do góry. W celu zamocowania wk³adkê w postaci sit
h55hTisztelt Vásárló!Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt azt kérjük, hogy az útmutató elsõ lapjain közölt biztons
h56• Gyermekeket különösen felügyelet alatt kell tartani!• Csomagolóanyagok (pl. fóliazsákok) nem gyermekek kezébe valók.• Gyõzõdjön meg, hogy gyermek
h57Kezelési tudnivalókAz új vízforralót üzembe helyezése elõtt tanácsos higiéniai okokból belül és kívül nedves ruhával letörölni.Üzembe helyezés0 Áll
h58A vízkõ eltávolításaA fazék fenekére lerakodó vízkõ energiaveszteséget okoz, és lerövidítheti a készülék élettartamát. A készülék forralás elõtt ki
v59vVážený zákazník,prečítajte si pozorne tieto pokyny na obsluhu.Najmä dodržiavajte bezpečnostné pokyny na prvých stranách tohto návodu na obsluhu! O
s6Möjliga problem• Apparaten stänger av för tidigt.– Kalkavlagringen på botten av kan-nan är för tjock. Behandla med ett för rostfritt stål lämpat avk
v60osoby zodpovednej za ich bezpečnost’.Bezpečnost’ detí• Rýchlovarnú kanvicu nenechávajte bez dozoru.•Buďte mimoriadne opatrní, ak s kanvicou manipul
v61získat’ od vášho miestneho úradu, spracovateľa vášho domového odpadu alebo v obchode, kde ste tento výrobok zakúpili.Používanie kanvicePred prvým p
v620 Kanvica je vyrobená z nehrdzavejúcej ocele. Ak sa však aj tak objavia stopy hrdze, ide len o povlak zachytený na povrchu. Je možné ich odstránit’
x63xSpoštovani kupec!Prosimo, pozorno preberite ta navodila za uporabo. Bodite posebej pozorni na varnostne napotke na prvih straneh navodil. Navodila
x64Varnost otrok• Nikdar ne puščajte delujočega ekspresnega grelnika vode brez nadzora.• Še zlasti pozorno pazite na otroke!• Embalirni material, npr.
x65Uporaba grelnika za vodoPreden uporabite svoj novi grelnik vode, ga iz higienskih razlogov obrišite od zunaj in od znotraj z vlažno krpo.Prva upora
x66Odstranjevanje kotlovcaSloj kotlovca, ki se odlaga na dnu grelnika vode, ima za posledico izgubo energije in lahko skrajša življenjsko dobo aparata
w67wDragi kupče,Molimo, pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.Iznad svega, molimo, pridržavajte se sigurnosnih uputa na prvih nekoliko stranicama o
w68Sigurnost djece• Express čajnik koristite samo kad vam je pod nadzorom.• Posebno pažljivo nadgledajte djecu !• Ambalažni materijal, npr. plastične
w69Uporaba čajnikaPrije uporabe svog novog čajnika trebate ga obrisati mokrom krpom iznutra i izvana, iz higijenskih razloga.Početno korištenje0 Posta
k7kKære kundeLæs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem.Bemærk i særdeleshed sikkerhedshen-visningerne på de første sider i denne! Opbevar
w70Čišćenje i skrb1 Uvijek iskopčajte čajnik iz mrežne utičnice prije čišćenja.1 Nikada ne perite čajnik pod tekućom vodom i ne uranjajte ga u vodu za
71Dragi kupčeMolimo da pažljivo pročitate ova uputstva za upotrebu.Pre svega, molimo vas da se držite bezbednosnih uputstava na početnih nekoliko stra
72Bezbednost dece• Ekspres kotlić koristite samo kad je pod nadzorom.• Posebno pažljivo nadgledajte decu!• Ambalažni materijal, npr. plastične kese, n
73Upotreba vašeg kotlićaPre upotrebe svog novog kotlića trebate ga obrisati mokrom krpom iznutra i spolja, iz higijenskih razloga.Početno korišćenje0
74Uklanjanje krečnjakaNataloženi krečnjak na dnu kotlića uzrokuje gubitak energije i može utiče na radni vek aparata. Aparat se isključuje pre ključan
z75zStimate client,Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare.Înainte de toate, vă rugăm să respectaţi instrucţiunile de siguranţă
z76aparatului de către o persoană responsabilă de siguranţa lor.Siguranţa copiilor• Utilizaţi ibricul rapid numai sub supraveghere.• Supravegheaţi cu
z77deşeurilor menajere sau magazinul de la care aţi cumpărat produsul.Utilizarea ibriculuiÎnainte de utilizarea ibricului, trebuie să îl ştergeţi în i
z780 Ibricul este fabricat din oţel inoxidabil. Cu toate acestea, dacă apar pete de rugină, acestea sunt numai depuneri de suprafaţă. Ele pot fi îndep
79Cienījamais pircēj,Lūdzu, uzmanīgi izlasi šīs lietošanas instrukcijas.Pats galvenais, ievērojiet drošības noteikumus, kas aprakstīti pirmajās šo l
k8• Børn må ikke have adgang til emballage, som f.eks. plastikposer.• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.Det bø
80Bērnu drošība• Ātrvārāmo tējkannu izmantojiet tikai tad, kad tā tiek uzraudzīta.• Īpaši rūpīgi uzmaniet bērnus!• esaiņošanas materiāliem, piem., pl
81Sīkākai informācijai par šī produkta otrreizējo pārstrādi, lūdzu sazinieties ar jūsu vietējās pilsētas biroju, jūsu mājsaimniecības atkritumu atbrī
820 Notīriet ierīces ārpusi ar mitru lupatiņu. Nelietojiet kodīgus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.0 Nospiediet divas pogas (1), lai atbrīvotu filt
83Brangus vartotojau,Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją.Pirmiausia prašome laikytis saugumo nurodymų, esančių pirmuose naudojimo
84Vaikų sauga• Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.•Ypač būkite atsargūs aplink esant vaikams!• Laikykite pakavimo medžiagą, pvz., plastiki
85Virdulio naudojimasPrieš naudodami virdulį pirmą kartą, higieniniais sumetimais išvalykite prietaiso vidų ir išorę drėgna šluoste.Naudojimas pirmą
86Kalkių šalinimasKalkių nuosėdos virdulio dugne atsiranda dėl energijos nuostolių ir turi įtakos prietaiso tarnavimo laikui. Jei kalkių sluoksnis la
87Lugupeetud klientPalun lugege tähelepanelikult käesolevat kasutusjuhendit.Eriti oluline on järgida käesoleva kasutusjuhendi esimestel lehtedel too
88Laste ohutus• Kasutage veekeetjat ainult järelevalve all.• Olge eriti tähelepanelikud, kui läheduses on lapsed!• Pakkematerjalid, nt kilekotid, ei
89Veekeetja kasutamineEnne uue kannu kasutamist peaks selle hügieenilistel põhjustel seest ja väljast niiske lapiga üle pühkima.Kasutamine0 Asetage a
k9BetjeningFør du begynder at bruge den nye elkedel, bør du af hygiejniske grunde tørre den af udvendigt og indvendigt med en fugtig klud.Brug af appa
90Katlakivi eemaldamineKannu põhjal olevad katlakivi sademed põhjustavad energikadu ja võivad vähendada seadme tööiga. Seade lülitub välja liiga vara
t91tSayın müşterimiz,Lütfen, bu kullanım talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun.Herşeyden önce, lütfen bu kullanım talimatlarının ilk birkaç sayfas
t92Çocukların Güvenliği• Express kettle'ı yalnızca başında bulunduğunuz zaman kullanın.• Özellikle çocuklara dikkat edin!• Plastik torbalar gibi
t93Kettle'ın kullanılmasıYeni kettle'nızı kullanmadan önce, hijyen sebebiyle içerisini ve dışarısını nemli bir bezle silmeliniz.İlk kullanım
t94Kirecin temizlenmesiKettle'ın altında kireç birikimi enerji kaybıyla sonuçlanır ve cihazın kullanım ömrünü etkileyebilir. Kireç tabakası çok k
y95yСкъпи клиенти,Моля, прочетете настоящите инструкции за работа внимателно. Спазвайте особено инструкциите за безопасност на първите няколко страниц
y96– след всяка употреба– и при смущения по време на работа.• Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с понижени физическ
y97зхвърляне2 Опаковъчен материалОпаковъчните материали не вредят на околната среда и могат да се рециклират. Пластмасовите части са обозначени със зн
y98Автоматично изключванеЕлектрическата кана се изключва автоматично и контролната лампа изгасва, когато водата заври.Ако желаете да спрете процеса на
y990 Първо напълнете вода, след това сложете стандартен не прекалено силно дозиран препарат за отсраняване на котлен камък.1 Не възвирайте разтвора, т
Comments to this Manuals