IK141S RIK141S L2183450
106. Oberen Befestigungswinkel anschrauben.HinweisSchrauben eindrehen, den Winkel ganz nach links schieben, dann Schrauben festziehen.Gefrierfachtür u
11D18.16. Scharniere abschrauben und jeweils an der diagonal gegenüberliegendenPositionwiederanschrauben.17.17. Tür anschrauben.18. Abdeckung au
12EinbaumaßeGerätemaßeIndiesemBereichkommtdieNetzzuleitungausderRückseitedes Gerätes.FreieLängederNetzzuleitung=2000 mmDiePositionder
13DGerätebelüftungWichtiger HinweisDer freie Lüftungsquerschnitt muss von der unteren bis zur oberen Lüftungsönung durchgehend mindestens 200 cm² bet
14Einbau des Gerätes1. Abdeckprofil aufsetzen.Bei Geräten mit rechts angeschlagener Tür.Bei Geräten mit links angeschlagener Tür.2. GerätindieNisch
15D5.5. Montageleisten herausziehen, in die danebenliegenden Öffnungen einsetzen und vollständig nach unten schieben. Tür schließen.6. Montageleisten
1618.18.17.16.15.15.11.12. VerbindungswinkelmitSchraube4x15anderUnterseitederTür anschrauben.Winkel ganz nach hinten schieben, dann Schraube
17DWichtiger HinweisAußenliegende Türpaneele so jus-tieren, dass ein Spalt von ca. 2 mm zwischen Türpaneel und Möbelkor-pus bleibt.Dadurch wird ein ei
18Description de l'appareil1 Éléments de commande et de contrôle2 Compartiment beurre et fromage3Balconnet de porte modulable4 Balconnet bouteill
19FRecommandations et consignes de sécurité•Afind'évitertoutaccidentmatérielou corporel,nous vous recommandons de faire appel à une deuxi
2Gerätebeschreibung1 Bedien- und Kontrollelemente2 Butter- und Käsefach3 Versetzbarer Türabsteller4 Flaschenabsteller5 Gefrierfach6GeteilteAbstell
20123 41 Affichage température (display)2 Touche de réglage température3 Touche Marche-Arrêt4 Touche Action Cool (La fonction Action Cool vous permet
21ActionCoolEn activant la fonction ActionCool, la température du réfrigérateur baisse à sa valeur la plus basse. Ceci est recommandé pour la réfrigér
22Compartiment congélateurVous pouvez congeler des produits surgelés pendant plusieurs mois,préparerdesglaçonsetcongelerdesalimentsfraisdans
23Pannes éventuelles• F1 ou F2 s'affiche.– Il s'agit d'un défaut de l'appareil. Contacter le S.A.V.• Le groupe compresseur ne
24Accessoires fournisProfilderecouvrement(dujeuentrelapartie supérieure de l'appareil et la niche)Caches Montage en haut à gauche en cas d
25FInversion du sens d'ouverture de la porteL'inversiondusensd'ouverturedelaportenepeutêtreeec-tuée que par un personnel spé
26Inversion du sens d'ouverture de la porte du compar-timent congélation7. Rabattre la partie inférieure du support.8. Sortir la vis. Retirer l
27F18.16. Dévisser les charnières et revisser chacune d'elle en diagonale.18. Enclencher le cache.16.Variantes d'encastrementPanneau de po
28Dimensions d'encastrementRemarque importanteAfin d'éviter que des problèmes ne surviennent lors du montage de l'appareil et que ce de
29FVentilation de l'appareilRemarque importanteLa section libre d'aération doit toujours être d'au moins 200 cm² entre l'ouverture
3DSicherheits- und Warnhinweise•UmPersonen-undSachschädenzuvermeiden,solltedasGerätvonzweiPersonenausgepacktund aufgestellt werden.•Bei
30Encastrement de l'appareil1. Mettre en place le profil de recouvrement.Pour appareils à char-nières de porte placées à droite.Pour appareil
31F5.5. Retirer les baguettes de montage, les insérer dans les ouvertures situées à côté et les pousser complètement vers le bas. Fermer la porte.6.Ti
3218.18.17.16.15.15.11.12. Visser les équerres de liaison sur la partie inférieure de la porte àl'aidedevis4x15.Pousser l'équerre co
33FRemarque importanteRégler les panneaux de porte àbord sorti de manière à garder un jeu d'env. 2 mm entre le panneau de porte et le corps
34Descrizione dell'apparecchio1 Elementi di controlle e di servizio2 Scomparto portaburro e portaformaggio3 Mensola dello sportello, spostabile4
35IIndicazioni ed avvertenze per la sicurezza•L'apparecchiodovrebbeveniresballatoedinstal-lato da due persone allo scopo di evitare danni a
36123 41 Display temperatura (display)2 Tasto di regolazione per temperatura3 Tasto avvio/arresto4 Tasto Action Cool (Con Action Cool è possibile port
37Illuminazione internaL'illuminazione interna si attiva sempre, quando si apre lo sportello dell'apparecchio.L'intensità della luce de
38Vano congelatoreIl vano congelatore consente di conservare ad una temperatura di-18°Ceatemperatureinferioriprodottisurgelatiecongelatiper
39IMettere fuori servizioSe l'apparecchio viene messo fuori servizio per lungo tempo: disinserire l'apparecchio. Estrarre la spina o svitare
4Gerät ein- und ausschaltenEinschaltenTaste drücken, so dass die Temperaturanzeige leuchtet. AusschaltenTaste ca. 3 Sekunden drücken, so dass die
40Chiave a brugolaIndicazioneIl sacchetto in dotazione contiene tutti i pezzi previsti per un'intera serie di apparecchi. A seconda del tipo di a
41IModicare l'incernieratura dello sportelloLamodicadell'incernieraturadellosportellodeveessereeet-tuata solo da personale special
42Modicare l'incernieratura dello sportello dello scom-parto congelatore7. Ribaltare verso il basso la parte inferiore del supporto.8. Allentar
43I18.16.16. Svitare le cerniere e avvitarle rispettiva-mente in posizione diagonale opposta.18. Agganciare la copertura.Varianti d'incassoPann
44Dimensioni d'incassoAvvertenza importantePerevitareproblemidurantel'incassodell'apparecchioel'insor-gere di eventuali dan
45IAerazione dell'apparecchioAvvertenza importanteLa sezione trasversale libera per l'aerazione deve essere di almeno 200 cm² costanti dall&
46Incasso dell'apparecchio1. Posareilprofilatodicopertura.Con apparecchi con spor-tello incernierato a destra.Con apparecchi con sportello in
47I5.5. Estrarre i listelli di montaggio, inserirli nelle aperture adiacenti e spingerli completamente verso il basso. Chiudere lo sportello.6.Spinger
4818.18.17.16.15.15.11.12. Avvitare i cantonali di raccordo alla parte inferiore dello sportello conviti4x15.Spingere bene il cantonale verso il f
49IAvvertenza importanteRegolare i pannelli esterni dello sportello in modo che rimanga una fessura di ca. 2 mm tra il pannello dello sportello e il c
5DAusstattungDie Abstellflächen sind je nach Kühlguthöhe versetzbar. Glasplatte anheben, Aussparung über Auflage ziehen und höher oder tiefer einset
50Description of the appliance1Operating and control elements2 Butter and cheese compartment3Adjustable door rack4 Bottle rack5 Freezer compartment6S
51GBRange of appliance useThe appliance is suitable solely for cooling food in a domestic environment or similar. Thisincludes,forexample,use- in
52Climate ratingThe climate rating indicates the room temperature at which the appliance may be operated in order to achieve full refrig-eration perfo
53GBChild lockThe child lock is designed to protect the appliance from being switched off accidentally.Activating the child lockPress for 5 seconds.
54CoolingStorage example1 butter, cheese2 eggs, cans, tubes3 bottles 4 frozen food, ice cubes5 baked goods, pre-cooked meals, drinks6 meat, sausage p
55Malfunctions• F1 or F2 appears in the display.– The appliance has suffered a fault. Contact the customer service department.• When inserting the
56Allen keyNoteThe accessory pack contains all necessary components for an entirerangeofappliances.Partsmaythereforebeleftoverafterinstalla
57GBChanging over door hingesDoorhingesshouldonlybechangedbyatrainedexpert.Changing the door hinges must be done by two people.1.ImportantTh
58Changing over the hinges of the freezer compartment door7. Tilt lower part of the bracket down-wards.8. Remove screw. Remove the compartment doo
59GB18.16. Unscrewhingesandre-fitontheoppositesideatdiagonalsto the original position.18. Click cover into place.16.Installation optionsEx
6GefrierfachImGefrierfachkönnenSiebeieinerTemperaturvon-18°Cundtiefer Tiefkühlkost und Gefriergut mehrere Monate lagern, Eis-würfel bereite
60Installation dimensionsAppliance dimensionsIn this area, the power cord comes out of the appliance rear. Free length of the power cord = 2000 mm Cho
61GBAppliance ventingImportantThe clear ventilation cross-section must be at least 200 cm² from the lower ven-tilation opening right to the upper one.
62Installing the appliance1. Fit cover profile.On appliances with hinges on the rightOn appliances with hinges on the left3. Secure the appliance thro
63GB5.5. Remove mounting strips, insert in the adjacent openings and push downwards as far as they will go. Close the door.6.Pushthemountingstrips
6418.18.17.16.15.15.11.12. Screw the angle brackets onto the underside of the door using 4x15screws.Pushthebrackettothebackasfaras it will
65GBImportantAlignexternaldoorpanelssothatthereisagapofapprox.2mmbe-tween the door panel and the body of the unit.This will ensure that
66
7084613-00
7Störung• Im Anzeigedisplay erscheint F1 oder F2.– Am Gerät liegt ein Fehler vor. Den Kundendienst kontaktieren.• Beim Einstecken des Netzsteckers
8Mitgelieferte ZubehörteileAbdeckprofil (deckt den Spalt zwischen OberseitedesGerätesundNischeab).Abdeckungen Montage links oben bei Türanschlag
9D1.Türanschlag wechselnDer Wechsel des Türanschlags sollte nur von ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden.FürdenUmbausindzweiPersonener
Comments to this Manuals