Glaskeramik-KochfeldPlaca vitrocerámicaMontage- undGebrauchsanweisungInstrucciones de montajey de uso EHS 8680 X822 924 330-B-131003ED
10Bedienung des KochfeldesVor dem ersten Gebrauch1. Das Glaskeramik-Kochfeld mit warmen Was-ser und Spülmittel abwaschen und (mit einem Geschirrtuch)
11Gerät einschaltenDas komplette Gerät wird mit dem Sensorfeld „Ein/Aus“ eingeschaltet.Das Sensorfeld „Ein/Aus“ ca. zwei Sekundenlang berühren.In d
12Kochstufe einstellenDie Kochstufe wird mit den zur Kochzone gehöri-gen Sensorfeldern „Kochstufenwahl“ und eingestellt bzw. verändert.Kochstufe erh
13Kochzone ausschaltenEs gibt zwei Varianten eine Kochzone auszuschal-ten.Variante 1Sensorfeldern „Kochstufenwahl“ und gleich-zeitig berühren.In
14Bräterzone ein- und ausschaltenJe nach Topf- oder Pfannengröße kann bei derBräterzone mit dem Sensorfeld „Bräterzone“ zuder kleineren Kochzone der j
15Zweikreis-Kochzone ein- und aus-schaltenJe nach Topf- oder Pfannengröße kann bei derZweikreis-Kochzone mit dem Sensorfeld „Zwei-kreis-Kochzone“ zu d
16Dreikreis-Kochzone ein- und aus-schaltenJe nach Topf- oder Pfannengröße kann bei derDreikreis-Kochzone mit dem Sensorfeld„Dreikreis-Kochzone“ zu der
17Äußeren Heizkreis ausschaltenSensorfeld „Dreikreis-Kochzone“ berühren.Der äußere bzw. mittlere Heizkreis wird ausge-schaltet.Die zugehörige Kontro
18Ankoch-Automatik verwendenAnkoch-Automatik einschaltenDie Dauer des automatischen Ankochstoßes istvon der gewählten Kochstufe abhängig.Mit dem Senso
19Kindersicherung verwendenMit der Kindersicherung kann das Kochfeld gegenunerwünschte Benutzung gesichert werden.Kindersicherung einschaltenDas Gerät
2Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter KundeLesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorg-fältig durch.Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheits-h
20Kindersicherung ausschalten1. Das Gerät einschalten.In den digitalen Anzeigen leuchtet .2. Sensorfeld „Verriegelung“ ca. drei Sekun-den berühren.
21Verriegelung verwendenZu jedem beliebigen Zeitpunkt des Kochvorgangskann das Bedienfeld mit Ausnahme des Sensorfel-des “Ein/Aus“ verriegelt werden
22Timer verwendenSie können den Timer auf zwei Arten verwenden:•als Abschaltautomatik bei einer eingestelltenKochstufe•als Kurzzeitmesser („Eieruhr“)
23Zeit einstellen1. Kochzone auswählen.Die Kontrolllampe „Timerfunktion“ der einstellba-ren Kochzone blinkt.2. Die gewünschte Zeit mit den Sensorfelde
24Zeit verändern1. Die gewünschte Kochzone auswählen.In der Timer-Anzeige erscheint die verbliebeneZeit.Die Kontrolllampe „Timerfunktion“ der einstell
25Tipps zum Gebrauch des KochfeldesKochgeschirrJe besser der Topf, desto besser das Koch-ergebnis.• Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am Topf-boden. Der
26Kochen mit und ohne Ankoch-AutomatikDie Ankoch-Automatik eignet sich für:• Gerichte, die kalt aufgesetzt werden, beihoher Leistung erhitzt werden un
27Anhaltswerte zum Kochen mit der KochstelleDie Angaben in den folgenden Tabellen sind Richt-größen. Welche Schalterstellung für Kochvor-gänge erforde
28Reinigung und PflegeKochfeld Leichte Verschmutzungen1. Glaskeramikfläche mit einem feuchten Tuch und ein wenig Handspülmittel abwischen.2. Anschließ
29Hilfe bei StörungenMöglicherweise handelt es sich bei einer Störungnur um einen kleinen Fehler, den Sie anhandnachfolgender Hinweise selbst beheben
3InhaltsverzeichnisGebrauchsanweisung ... 4Sicherheitshinweise ... 4Bestimmungsgemäß
30Die Glaskeramikoberfläche hatRisse, Sprünge oder Brüche.Harte bzw. spitze Gegenständesind auf die Glaskeramikober-fläche gefallen.1. Gerät ausschalt
31Die Restwärme-Anzeige zeigtnichts an.Die Kochzone war nur kurz ein-geschaltet.Ist die Kochzone kalt, liegt kei-ne Störung vor.Die Elektronik ist def
32Technische DatenGerätemaßeAusschnittmaßeBreite 896 mmTiefe 506 mmHöhe 47 mmBreite 880 mmTiefe 490 mmEckradius R5
33MontageanweisungSicherheitshinweiseDas Gerät darf nur von ausgebildeten undautorisierten Fachkräften montiert und elektrischangeschlossen werden..Di
34Gerät elektrisch anschließen1. Kabel am Gerät und der Netzanschluss-klemme anschließen.2. Kabel zugentlasten.3. Klemmverbindungen prüfen.4. Gerät re
35ServiceIm Abschnitt „Hilfe bei Störungen“ sind einigeStörungen zusammengestellt, die Sie selbstbeheben können.Sehen Sie im Störungsfall zunächst dor
36Estimada cliente,estimado cliente:Le rogamos que lea atentamente las presentesinstrucciones de uso.Preste especial atención a la sección con las&quo
37Indice de contenidoInstrucciones de uso... 38Instrucciones de seguridad ... 38Utilización confo
38Instrucciones de usoInstrucciones de seguridadLa seguridad de este aparato corresponde a lasnormas de la técnica generalmente reconocidasy a la ley
39Limpieza del aparatoPara limpiar el aparato, éste debe estardesconectado.Las zonas de cocción deben haberse enfriadoen tal medida, que el usuario pu
4GebrauchsanweisungSicherheitshinweiseDie Sicherheit dieses Gerätes entspricht denanerkannten Regeln der Technik und demGerätesicherheitsgesetz. Zusät
40Descripción del aparatoLa placa vitrocerámica
41Los componentes de su aparatoLos componentes de la placa de cocciónPlaca vitrocerámica: El aparato consiste enuna placa vitrocerámica con cuatro zo
42Los componentes del panel de controlSensores: El manejo de su aparato se efectúa através de unos mandos sensores (TouchControl).Indicadores: Los ind
43Las funciones de su aparatoImpulso automático de cocción: Todas laszonas de cocción de la placa de cocción sonregulables en nueve escalas y están pr
44Manejo de la placa de cocciónAntes del primer uso1. Lave la placa de cocción de vitrocerámica con agua tibia con un poco de líquido lavavajillas y s
45Conexión del aparatoLa conexión del aparato entero se efectúa con elsensor de "Conexión/Desconexión" .El sensor de "Conexión/Descone
46Ajuste del grado de cocciónEl grado de cocción se ajusta y se cambia con lossensores correspondientes de la "Selección degrado de cocción"
47Desconexión de la zona de cocciónHay dos formas de apagar una zona de cocción.Variante 1Toque los sensores "Selección de grado decocción"
48Conexión y desconexión de la zona de asadoSegún el tamaño de la olla o cazuela, el sensor"Zona de asado" permite conectar el círculo decoc
49Conexión y desconexión de la zona de cocción dobleSegún el tamaño de la olla o sartén, el sensor"Zona de cocción doble" permite conectar e
5Schäden am Gerät vermeidenDas Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellflä-che verwenden.Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Koch-geschirr betrei
50Conexión y desconexión de la zona de cocción tripleSegún el tamaño de la olla o sartén, el sensor"Zona de cocción triple" permite conectar
51Desconexión del círculo de cocción exteriorToque el sensor "Zona de cocción triple" .El círculo de cocción exterior o del medio sedescone
52Uso del impulso automático de cocciónConexión del impulso automático de cocciónLa duración del impulso automático de coccióndepende del grado de coc
53No utilización del impulso automático de cocciónLa zona de cocción se usa sin el impulsoautomático de cocción, cuando el grado decocción seleccionad
54Uso del seguro contra la utilización por niñosEl seguro contra la utilización por niños permiteasegurar la placa de cocción contra el usoindeseado.C
552. Toque los sensores "Selección de grado de cocción" y simultáneamente y manténgalos accionados durante aproximadamente un segundo.R
56Uso del bloqueoEn cualquier momento deseado del proceso decocción, el panel de control puede bloquearse conel sensor "Conexión/Desconexión"
57Uso del temporizadorUsted puede usar el temporizador de dosmaneras:•como automatismo de desconexión cuandohay un grado de cocción seleccionado•como
58Ajuste del tiempo1. Seleccione la zona de cocción.El piloto de la "Función del temporizador" de lazona de cocción ajustable parpadea.2. Aj
59Cambio del tiempo1. Seleccione la zona de cocción deseada.En el indicador digital aparece el tiemporemanente.El piloto de la "Función del tempo
6GerätebeschreibungDas Glaskeramik-Kochfeld
60Consejos para el uso de la placa de cocciónBatería de cocinaCuanto mejor sea la olla, tanto mejor serán susresultado de cocinar.• Una olla buena se
61Ahorro de energía• Coloque las ollas y sartenes siempre en lazona de cocción antes de encender la misma.• Las zonas de cocción sucias y los fondossu
62Cocción con y sin impulso automático de cocciónEl impulso automático de cocción es apto para:• las comidas que se pongan al fuego estandofrías para
63Valores de referencia para cocinar con la placa de cocciónLos datos indicados en las tablas siguientes sonmagnitudes de referencia. Las posiciones d
64Limpieza y cuidadoPlaca de cocción Suciedad ligera 1. Limpie la superficie de vitrocerámica con un paño húmedo y un poco de líquido lavavajillas.2.
65Suciedad adherente 1. Para eliminar restos de comida derramada o salpicaduras adherentes, utilice un rascador de limpieza.2. Coloque el rascador de
66Remedios en caso de una averíaSi se presenta una avería, posiblemente se tratesólo de un fallo de poca importancia que ustedpuede reparar por sí mis
67El indicador de erroresparpadea.La protección contrasobrecalentamiento haprovocado la desconexión dela zona de cocción doble y habloqueado las funci
68Las zonas de cocción no sepueden conectar.El seguro contra la utilizaciónpor niños está activado.Desactivar el seguro contra lautilización por niños
69El automatismo dedesconexión del temporizadorno puede desconectarse.La zona de cocción no estáseleccionada.Selección de la zona decocciónEl panel de
7Die Bestandteile Ihres GerätesDie Bestandteile des KochfeldesGlaskeramik-Kochfläche: Das Gerät verfügtüber eine Glaskeramik-Kochfläche mit vierschn
70Datos técnicosDimensiones del aparatoMedidas de recorteAnchura 896 mmProfundidad 506 mmAltura 47 mmAnchura 880 mmProfundidad 490 mmRadio de rebord
71Instrucciones de montajeInstrucciones de seguridadEl montaje y la instalación eléctrica del aparatodebe efectuarse exclusivamente porespecialistas p
72Conexión eléctrica del aparato1. Conecte el cable con el aparato y con el borne de conexión de red.2. Alivie la carga de tracción del cable.3. Contr
73MantenimientoLa sección "Remedios en caso de una avería"especifica algunas averías que el usuario puedesubsanar por sí mismo.En caso de un
74Montage des Kochfeldes / Montaje de la placa de cocciónSchritt / Paso 1Schritt / Paso 2Schritt / Paso 3Schritt / Paso 4Der Elektroanschluss ist v
75Schritt / Paso 5
822 924 330-B-131003Änderungen vorbehaltenReservamo-nos alterações
8Die Bestandteile des BedienfeldesSensorfelder: Die Bedienung Ihres Gerätes er-folgt über Touch-Control-Sensorfelder.Anzeigen: Digitale Anzeigen bzw.
9Die Funktionen Ihres GerätesAnkoch-Automatik: Alle Kochzonen des Koch-feldes sind in neun Stufen regelbar und mit einerAnkoch-Automatik ausgestattet.
Comments to this Manuals