Electrolux EHS 8680X HIC90 64B User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Electrolux EHS 8680X HIC90 64B. Electrolux EHS 8680X HIC90 64B Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Glaskeramik-Kochfeld
Placa vitrocerámica
Montage- und
Gebrauchsanweisung
Instrucciones de montaje
y de uso
EHS 8680 X
822 924 330-B-131003
E
D
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1 - Instrucciones de montaje

Glaskeramik-KochfeldPlaca vitrocerámicaMontage- undGebrauchsanweisungInstrucciones de montajey de uso EHS 8680 X822 924 330-B-131003ED

Page 2 - Sehr geehrte Kundin

10Bedienung des KochfeldesVor dem ersten Gebrauch1. Das Glaskeramik-Kochfeld mit warmen Was-ser und Spülmittel abwaschen und (mit einem Geschirrtuch)

Page 3 - Inhaltsverzeichnis

11Gerät einschaltenDas komplette Gerät wird mit dem Sensorfeld „Ein/Aus“ eingeschaltet.Das Sensorfeld „Ein/Aus“ ca. zwei Sekundenlang berühren.In d

Page 4

12Kochstufe einstellenDie Kochstufe wird mit den zur Kochzone gehöri-gen Sensorfeldern „Kochstufenwahl“ und eingestellt bzw. verändert.Kochstufe erh

Page 5 - Schäden am Gerät vermeiden

13Kochzone ausschaltenEs gibt zwei Varianten eine Kochzone auszuschal-ten.Variante 1Sensorfeldern „Kochstufenwahl“ und gleich-zeitig berühren.In

Page 6 - Gerätebeschreibung

14Bräterzone ein- und ausschaltenJe nach Topf- oder Pfannengröße kann bei derBräterzone mit dem Sensorfeld „Bräterzone“ zuder kleineren Kochzone der j

Page 7 - Das Gerät verfügt

15Zweikreis-Kochzone ein- und aus-schaltenJe nach Topf- oder Pfannengröße kann bei derZweikreis-Kochzone mit dem Sensorfeld „Zwei-kreis-Kochzone“ zu d

Page 8

16Dreikreis-Kochzone ein- und aus-schaltenJe nach Topf- oder Pfannengröße kann bei derDreikreis-Kochzone mit dem Sensorfeld„Dreikreis-Kochzone“ zu der

Page 9 - Die Funktionen Ihres Gerätes

17Äußeren Heizkreis ausschaltenSensorfeld „Dreikreis-Kochzone“ berühren.Der äußere bzw. mittlere Heizkreis wird ausge-schaltet.Die zugehörige Kontro

Page 10 - Bedienung des Kochfeldes

18Ankoch-Automatik verwendenAnkoch-Automatik einschaltenDie Dauer des automatischen Ankochstoßes istvon der gewählten Kochstufe abhängig.Mit dem Senso

Page 11 - Gerät ausschalten

19Kindersicherung verwendenMit der Kindersicherung kann das Kochfeld gegenunerwünschte Benutzung gesichert werden.Kindersicherung einschaltenDas Gerät

Page 12 - Warmhaltestufe einstellen

2Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter KundeLesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorg-fältig durch.Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheits-h

Page 13 - Kochzone ausschalten

20Kindersicherung ausschalten1. Das Gerät einschalten.In den digitalen Anzeigen leuchtet .2. Sensorfeld „Verriegelung“ ca. drei Sekun-den berühren.

Page 14 - Äußeren Heizkreis ausschalten

21Verriegelung verwendenZu jedem beliebigen Zeitpunkt des Kochvorgangskann das Bedienfeld mit Ausnahme des Sensorfel-des “Ein/Aus“ verriegelt werden

Page 15 - Äußeren Heizkreis einschalten

22Timer verwendenSie können den Timer auf zwei Arten verwenden:•als Abschaltautomatik bei einer eingestelltenKochstufe•als Kurzzeitmesser („Eieruhr“)

Page 16

23Zeit einstellen1. Kochzone auswählen.Die Kontrolllampe „Timerfunktion“ der einstellba-ren Kochzone blinkt.2. Die gewünschte Zeit mit den Sensorfelde

Page 17

24Zeit verändern1. Die gewünschte Kochzone auswählen.In der Timer-Anzeige erscheint die verbliebeneZeit.Die Kontrolllampe „Timerfunktion“ der einstell

Page 18 - Ankoch-Automatik verwenden

25Tipps zum Gebrauch des KochfeldesKochgeschirrJe besser der Topf, desto besser das Koch-ergebnis.• Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am Topf-boden. Der

Page 19 - Kindersicherung verwenden

26Kochen mit und ohne Ankoch-AutomatikDie Ankoch-Automatik eignet sich für:• Gerichte, die kalt aufgesetzt werden, beihoher Leistung erhitzt werden un

Page 20 - Kindersicherung ausschalten

27Anhaltswerte zum Kochen mit der KochstelleDie Angaben in den folgenden Tabellen sind Richt-größen. Welche Schalterstellung für Kochvor-gänge erforde

Page 21 - Verriegelung verwenden

28Reinigung und PflegeKochfeld Leichte Verschmutzungen1. Glaskeramikfläche mit einem feuchten Tuch und ein wenig Handspülmittel abwischen.2. Anschließ

Page 22 - Timer verwenden

29Hilfe bei StörungenMöglicherweise handelt es sich bei einer Störungnur um einen kleinen Fehler, den Sie anhandnachfolgender Hinweise selbst beheben

Page 23 - Verbliebene Zeit anzeigen

3InhaltsverzeichnisGebrauchsanweisung ... 4Sicherheitshinweise ... 4Bestimmungsgemäß

Page 24 - Timer ausschalten

30Die Glaskeramikoberfläche hatRisse, Sprünge oder Brüche.Harte bzw. spitze Gegenständesind auf die Glaskeramikober-fläche gefallen.1. Gerät ausschalt

Page 25 - Energiesparen

31Die Restwärme-Anzeige zeigtnichts an.Die Kochzone war nur kurz ein-geschaltet.Ist die Kochzone kalt, liegt kei-ne Störung vor.Die Elektronik ist def

Page 26 - Dauer des Ankochstoßes

32Technische DatenGerätemaßeAusschnittmaßeBreite 896 mmTiefe 506 mmHöhe 47 mmBreite 880 mmTiefe 490 mmEckradius R5

Page 27

33MontageanweisungSicherheitshinweiseDas Gerät darf nur von ausgebildeten undautorisierten Fachkräften montiert und elektrischangeschlossen werden..Di

Page 28 - Reinigung und Pflege

34Gerät elektrisch anschließen1. Kabel am Gerät und der Netzanschluss-klemme anschließen.2. Kabel zugentlasten.3. Klemmverbindungen prüfen.4. Gerät re

Page 29 - Hilfe bei Störungen

35ServiceIm Abschnitt „Hilfe bei Störungen“ sind einigeStörungen zusammengestellt, die Sie selbstbeheben können.Sehen Sie im Störungsfall zunächst dor

Page 30

36Estimada cliente,estimado cliente:Le rogamos que lea atentamente las presentesinstrucciones de uso.Preste especial atención a la sección con las&quo

Page 31

37Indice de contenidoInstrucciones de uso... 38Instrucciones de seguridad ... 38Utilización confo

Page 32 - Technische Daten

38Instrucciones de usoInstrucciones de seguridadLa seguridad de este aparato corresponde a lasnormas de la técnica generalmente reconocidasy a la ley

Page 33 - Montageanweisung

39Limpieza del aparatoPara limpiar el aparato, éste debe estardesconectado.Las zonas de cocción deben haberse enfriadoen tal medida, que el usuario pu

Page 34 - Gerät elektrisch anschließen

4GebrauchsanweisungSicherheitshinweiseDie Sicherheit dieses Gerätes entspricht denanerkannten Regeln der Technik und demGerätesicherheitsgesetz. Zusät

Page 35

40Descripción del aparatoLa placa vitrocerámica

Page 36 - Estimada cliente

41Los componentes de su aparatoLos componentes de la placa de cocciónPlaca vitrocerámica: El aparato consiste enuna placa vitrocerámica con cuatro zo

Page 37 - Indice de contenido

42Los componentes del panel de controlSensores: El manejo de su aparato se efectúa através de unos mandos sensores (TouchControl).Indicadores: Los ind

Page 38 - Instrucciones de uso

43Las funciones de su aparatoImpulso automático de cocción: Todas laszonas de cocción de la placa de cocción sonregulables en nueve escalas y están pr

Page 39 - Procedimiento concienciado

44Manejo de la placa de cocciónAntes del primer uso1. Lave la placa de cocción de vitrocerámica con agua tibia con un poco de líquido lavavajillas y s

Page 40 - Descripción del aparato

45Conexión del aparatoLa conexión del aparato entero se efectúa con elsensor de "Conexión/Desconexión" .El sensor de "Conexión/Descone

Page 41 - Los componentes de su aparato

46Ajuste del grado de cocciónEl grado de cocción se ajusta y se cambia con lossensores correspondientes de la "Selección degrado de cocción"

Page 42

47Desconexión de la zona de cocciónHay dos formas de apagar una zona de cocción.Variante 1Toque los sensores "Selección de grado decocción"

Page 43 - Las funciones de su aparato

48Conexión y desconexión de la zona de asadoSegún el tamaño de la olla o cazuela, el sensor"Zona de asado" permite conectar el círculo decoc

Page 44 - Manejo de la placa de cocción

49Conexión y desconexión de la zona de cocción dobleSegún el tamaño de la olla o sartén, el sensor"Zona de cocción doble" permite conectar e

Page 45 - Desconexión del aparato

5Schäden am Gerät vermeidenDas Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellflä-che verwenden.Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Koch-geschirr betrei

Page 46 - Ajuste de la función de

50Conexión y desconexión de la zona de cocción tripleSegún el tamaño de la olla o sartén, el sensor"Zona de cocción triple" permite conectar

Page 47 - Variante 2

51Desconexión del círculo de cocción exteriorToque el sensor "Zona de cocción triple" .El círculo de cocción exterior o del medio sedescone

Page 48 - Conexión de la zona de asado

52Uso del impulso automático de cocciónConexión del impulso automático de cocciónLa duración del impulso automático de coccióndepende del grado de coc

Page 49

53No utilización del impulso automático de cocciónLa zona de cocción se usa sin el impulsoautomático de cocción, cuando el grado decocción seleccionad

Page 50

54Uso del seguro contra la utilización por niñosEl seguro contra la utilización por niños permiteasegurar la placa de cocción contra el usoindeseado.C

Page 51

552. Toque los sensores "Selección de grado de cocción" y simultáneamente y manténgalos accionados durante aproximadamente un segundo.R

Page 52

56Uso del bloqueoEn cualquier momento deseado del proceso decocción, el panel de control puede bloquearse conel sensor "Conexión/Desconexión"

Page 53 - No utilización del impulso

57Uso del temporizadorUsted puede usar el temporizador de dosmaneras:•como automatismo de desconexión cuandohay un grado de cocción seleccionado•como

Page 54

58Ajuste del tiempo1. Seleccione la zona de cocción.El piloto de la "Función del temporizador" de lazona de cocción ajustable parpadea.2. Aj

Page 55

59Cambio del tiempo1. Seleccione la zona de cocción deseada.En el indicador digital aparece el tiemporemanente.El piloto de la "Función del tempo

Page 56 - Uso del bloqueo

6GerätebeschreibungDas Glaskeramik-Kochfeld

Page 57 - Uso del temporizador

60Consejos para el uso de la placa de cocciónBatería de cocinaCuanto mejor sea la olla, tanto mejor serán susresultado de cocinar.• Una olla buena se

Page 58 - Ajuste del tiempo

61Ahorro de energía• Coloque las ollas y sartenes siempre en lazona de cocción antes de encender la misma.• Las zonas de cocción sucias y los fondossu

Page 59 - Desconexión del temporizador

62Cocción con y sin impulso automático de cocciónEl impulso automático de cocción es apto para:• las comidas que se pongan al fuego estandofrías para

Page 60 - Batería de cocina

63Valores de referencia para cocinar con la placa de cocciónLos datos indicados en las tablas siguientes sonmagnitudes de referencia. Las posiciones d

Page 61 - Ahorro de energía

64Limpieza y cuidadoPlaca de cocción Suciedad ligera 1. Limpie la superficie de vitrocerámica con un paño húmedo y un poco de líquido lavavajillas.2.

Page 62

65Suciedad adherente 1. Para eliminar restos de comida derramada o salpicaduras adherentes, utilice un rascador de limpieza.2. Coloque el rascador de

Page 63

66Remedios en caso de una averíaSi se presenta una avería, posiblemente se tratesólo de un fallo de poca importancia que ustedpuede reparar por sí mis

Page 64 - Limpieza y cuidado

67El indicador de erroresparpadea.La protección contrasobrecalentamiento haprovocado la desconexión dela zona de cocción doble y habloqueado las funci

Page 65 - Suciedad especial

68Las zonas de cocción no sepueden conectar.El seguro contra la utilizaciónpor niños está activado.Desactivar el seguro contra lautilización por niños

Page 66

69El automatismo dedesconexión del temporizadorno puede desconectarse.La zona de cocción no estáseleccionada.Selección de la zona decocciónEl panel de

Page 67

7Die Bestandteile Ihres GerätesDie Bestandteile des KochfeldesGlaskeramik-Kochfläche: Das Gerät verfügtüber eine Glaskeramik-Kochfläche mit vierschn

Page 68

70Datos técnicosDimensiones del aparatoMedidas de recorteAnchura 896 mmProfundidad 506 mmAltura 47 mmAnchura 880 mmProfundidad 490 mmRadio de rebord

Page 69

71Instrucciones de montajeInstrucciones de seguridadEl montaje y la instalación eléctrica del aparatodebe efectuarse exclusivamente porespecialistas p

Page 70 - Datos técnicos

72Conexión eléctrica del aparato1. Conecte el cable con el aparato y con el borne de conexión de red.2. Alivie la carga de tracción del cable.3. Contr

Page 71

73MantenimientoLa sección "Remedios en caso de una avería"especifica algunas averías que el usuario puedesubsanar por sí mismo.En caso de un

Page 72

74Montage des Kochfeldes / Montaje de la placa de cocciónSchritt / Paso 1Schritt / Paso 2Schritt / Paso 3Schritt / Paso 4Der Elektroanschluss ist v

Page 73 - Mantenimiento

75Schritt / Paso 5

Page 74

822 924 330-B-131003Änderungen vorbehaltenReservamo-nos alterações

Page 75 - Schritt / Paso 5

8Die Bestandteile des BedienfeldesSensorfelder: Die Bedienung Ihres Gerätes er-folgt über Touch-Control-Sensorfelder.Anzeigen: Digitale Anzeigen bzw.

Page 76 - Reservamo-nos alterações

9Die Funktionen Ihres GerätesAnkoch-Automatik: Alle Kochzonen des Koch-feldes sind in neun Stufen regelbar und mit einerAnkoch-Automatik ausgestattet.

Comments to this Manuals

No comments