Electrolux EOR5821BAX User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Electrolux EOR5821BAX. Electrolux EOL5821BAX Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
EOL5821
EOR5821
DE BACKOFEN BENUTZERINFORMATION 2
IT FORNO ISTRUZIONI PER L’USO 38
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1

EOL5821EOR5821DE BACKOFEN BENUTZERINFORMATION 2IT FORNO ISTRUZIONI PER L’USO 38

Page 2 - REPARATUR- UND KUNDENDIENST

5.3 VorheizenHeizen Sie das leere Gerät vor, umFettreste zu verbrennen.1. Stellen Sie die Funktion Ober-/Unterhitze und dieHöchsttemperatur ein.2. L

Page 3 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

Sym-bolUntermenü BeschreibungSet + Go Bei EIN können Sie im Untermenü die folgendeFunktion wählen: Set + Go.Heat + Hold Bei EIN können Sie im Untermen

Page 4 - 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

Ofenfunktion AnwendungUnterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Bödenund zum Einkochen von Lebensmitteln.Feuchte Heißluft Zum energiesparenden B

Page 5 - 2.3 Gebrauch

Ofenfunktion AnwendungDörren Zum Dörren von Obst und Gemüse (z. B. Äpfel,Pflaumen, Pfirsiche, Tomaten, Zucchini, Pilze) inScheiben.Warmhalten Zum Warm

Page 6 - 2.6 Entsorgung

Benutzen Sie dieUhrfunktionen Dauer, Ende,schaltet das Gerät dieHeizelemente nach 90 % dereingestellten Zeit aus. Mit dervorhandenen Restwärmewird der

Page 7 - 4. BEDIENFELD

8. AUTOMATIKPROGRAMMEWARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.8.1 Koch-Assistent mitRezeptautomatikMit dem Gerät wird eine Reihe vonRezepten zur Verfü

Page 8

Der KT Sensor musswährend des Garvorgangs imFleisch und der Stecker in derBuchse bleiben.1. Schalten Sie das Gerät ein.2. Führen Sie die Spitze des KT

Page 9 - 5.2 Erstanschluss

°CAchten Sie darauf, die Teleskopauszügevollständig in das Gerät zu schieben,bevor Sie die Backofentür schließen.10. ZUSATZFUNKTIONEN10.1 Bevorzugtes

Page 10 - 6. TÄGLICHER GEBRAUCH

10.3 TastensperreDiese Funktion verhindert einversehentliches Verstellen derOfenfunktion. Sie lässt sich nur beieingeschaltetem Gerät einschalten.1. S

Page 11 - 6.3 Ofenfunktionen

Funktion beendet ist, schaltet dasDisplay zurück auf Nachthelligkeit.10.7 KühlgebläseWenn das Gerät in Betrieb ist, wirdautomatisch das Kühlgebläseein

Page 12 - 6.4 Sonderfunktionen

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 32. SICHERHEITSANWEISUNGEN...

Page 13 - 7. UHRFUNKTIONEN

11.5 Back- und BrattabelleKuchenSpeise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring-heizkörperDauer(Min.)Bemer-kungenTempera-tur (°C)Ebene Tempera-tur (°C)Ebene

Page 14 - 7.4 Zeitverlängerung

Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring-heizkörperDauer(Min.)Bemer-kungenTempera-tur (°C)Ebene Tempera-tur (°C)EbeneKleine Ku-chen - dreiEbenen- - 1

Page 15 - 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring-heizkörperDauer(Min.)Bemer-kungenTempera-tur (°C)Ebene Tempera-tur (°C)EbeneEnglischerSandwich-kuchen àla Vi

Page 16 - 9.2 Teleskopauszüge

Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring-heizkörperDauer(Min.)Bemer-kungenTempera-tur (°C)Ebene Tempera-tur (°C)EbeneQuiches1)180 1 180 1 50 - 60 In

Page 17 - 10. ZUSATZFUNKTIONEN

Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring-heizkörperDauer(Min.)Bemer-kungenTempera-tur (°C)Ebene Tempera-tur (°C)EbeneHasen-braten190 2 175 2 60 - 80

Page 18 - 10.6 Helligkeit des Displays

Speise Menge Tempera-tur (°C)Dauer (Min.) EbeneStück (g) ErsteSeiteZweiteSeiteFischfilet 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4BelegteToastbrote4 - 6 - max. 5 -

Page 19 - 11. TIPPS UND HINWEISE

LammSpeise Menge (kg) Temperatur(°C)Dauer (Min.) EbeneLammkeule,Lammbraten1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 oder 2Lammrücken 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 o

Page 20 - 11.5 Back- und Brattabelle

SpeiseLebensmittelTemperatur(°C)Dauer (Min.) EbeneStreuselkuchen (trocken) 160 - 170 20 - 40 3Hefekleingebäck 160 - 170 20 - 40 211.9 Bio-GarenBenutze

Page 21

Speise Menge(g)Auftauzeit(Min.)ZusätzlicheAuftauzeit(Min.)BemerkungenFleisch 1000 100 - 140 20 - 30 Nach der Hälfte der Zeitwenden.Fleisch 500 90 - 12

Page 22

GemüseSpeise Temperatur (°C) Einkochen bisPerlbeginn (Min.)Weiterkochen bei100 °C (Min.)Möhren1)160 - 170 50 - 60 5 - 10Gurken 160 - 170 50 - 60 -Mixe

Page 23 - Backofen 10 Min. vorheizen

1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch desGeräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Herstellerübernimmt keine Verantw

Page 24 - 11.6 Grillstufe 1

Speise Kerntemperatur (°C)Roastbeef, englisch, rosa 45 - 50Roastbeef, medium 60 - 65Roastbeef, durch 70 - 75Schweineschulter 80 - 82Schweinshaxe 75 -

Page 25 - 11.7 Heißluftgrillen

12.4 Entfernen derEinhängegitterNehmen Sie die Einhängegitter.1. Ziehen Sie das Einhängegitter vornevon der Seitenwand weg.2. Ziehen Sie das Einhängeg

Page 26 - 11.8 Feuchte Heißluft

A2. Halten Sie die innere Glasscheibe Bmit beiden Händen fest, und ziehenSie sie vorsichtig nach oben heraus.Gehen Sie mit den anderenGlasscheiben auf

Page 27 - 11.10 Auftauen

13. FEHLERSUCHEWARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.13.1 Was tun, wenn ...Problem Mögliche Ursache AbhilfeDer Backofen heizt nicht. Der Backofen i

Page 28 - 11.11 Einkochen

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDampf und Kondenswasserschlagen sich auf denSpeisen und im Garraumnieder.Die Speisen standen zulange im Backofen.Speis

Page 29 - 11.13 KT Sensor-Tabelle

14.1 Montage5941657321548min. 55020600min. 5605585891145943555821548min. 5502058959411416573590min. 5605943514.2 Befestigung des Geräts imMöbel1. Öffn

Page 30 - 12. REINIGUNG UND PFLEGE

15. ENERGIEEFFIZIENZ15.1 Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014Herstellername ElectroluxModellidentifikationEOL5821BAXEOR5821BAXEnerg

Page 31 - 12.6 Reinigen der Backofentür

• Wenn Sie die Funktion FeuchteHeißluft verwenden, wird die Lampenach 30 Sekunden ausgeschaltet. Siekönnen sie Ihren Wünschenentsprechend erneut einsc

Page 32 - Rückwandlampe

INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA... 392. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...

Page 33 - 13. FEHLERSUCHE

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima diinstallare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non

Page 34 - 14. MONTAGE

Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und derTöpfe wärmeisolierende Handschuhe.• Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von derStromversorgung.•

Page 35 - 14.4 Kabel

guanti da forno per estrarre o inserire accessori opentole resistenti al calore.• Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione,scollegare l&

Page 36 - 15. ENERGIEEFFIZIENZ

• Verificare che i dati elettrici riportatisulla targhetta dei dati corrispondano aquelli dell'impianto. In caso contrario,contattare un elettric

Page 37 - 16. UMWELTTIPPS

dopo aver terminato la fase dicottura.– Prestare attenzione quando sitolgono o inseriscono gli accessori.• Lo scolorimento dello smalto noninfluisce s

Page 38 - PENSATI PER VOI

3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO3.1 Panoramica86754123215431Pannello dei comandi2Programmatore elettronico3Presa per la termosonda4Resistenza5Lampadina6Ven

Page 39 - ITALIANO

TastosensoreFunzione Commento2Funzioni cotturaoppure CotturaguidataSfiorare il tasto sensore una volta per scegliereuna funzione cottura o il menù: Co

Page 40 - 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Altri indicatori sul display:Simbolo FunzioneContaminuti La funzione è attiva.Imposta ora Sul display compare l'ora attuale.Durata Il display mos

Page 41 - 2.3 Utilizzo

5.3 PreriscaldamentoPreriscaldare l'apparecchiatura vuota perbruciare i residui di grasso.1. Impostare la funzione: Cotturatradizionale e la te

Page 42 - 2.6 Smaltimento

Sim-boloSottomenu DescrizioneSet + Go Quando è attiva, nella finestra di selezione op-zioni è possibile scegliere la funzione: Set + Go.Pronto da serv

Page 43 - 4. PANNELLO DEI COMANDI

Funzione cottura ApplicazioneCottura finale Per cuocere torte dal fondo croccante e conser-vare gli alimenti.Cottura ecoventilata Per risparmiare ener

Page 44 - 4.2 Display

Funzione cottura ApplicazioneAsciugatura Per essiccare frutta in fette (ad es. mele, prugne,pesche) e verdure (ad es. pomodori, zucchine,funghi).Scald

Page 45 - 5.2 Primo collegamento

• Das Gerät muss geerdet sein.• Stellen Sie sicher, dass die elektrischenDaten auf dem Typenschild den DatenIhrer Stromversorgung entsprechen.Wenden S

Page 46 - 6. UTILIZZO QUOTIDIANO

Se si utilizzano le funzioniorologio: Durata, Orario fine, ildispositivo spegne leresistenze una volta trascorsoil 90% del tempo impostato.L'appa

Page 47 - 6.3 Funzioni cottura

8. PROGRAMMI AUTOMATICIATTENZIONE!Fare riferimento ai capitolisulla sicurezza.8.1 Cottura guidata conProgramma automaticoQuest'apparecchiatura ha

Page 48 - 6.4 Funzioni speciali

Il display mostra il simbolo dellatermosonda.4. Premere o entro 5 secondi perimpostare la temperatura interna.5. Impostare la funzione cottura e,

Page 49 - 7. FUNZIONI DEL TIMER

10. FUNZIONI AGGIUNTIVE10.1 FavoritiSi possono memorizzare le impostazionipreferite come durata, temperatura ofunzione cottura. Queste si trovano nelm

Page 50 - 7.4 Prolunga cottura

Premere un tasto sensore (ad eccezionedi ) per avviare la funzione: Set + Go. Siavvia la funzione cottura impostata.Al termine della funzione cottura

Page 51 - 9. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI

11.1 Informazioni generali• L'apparecchiatura presenta cinqueposizioni della griglia. Contare leposizioni della griglia dal bassodell'appare

Page 52 - 9.2 Guide telescopiche

Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo(min.)Commen-tiTempera-tura (°C)Posizionedella gri-gliaTempera-tura (°C)Posizionedella gri-gliaTo

Page 53 - 10. FUNZIONI AGGIUNTIVE

Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo(min.)Commen-tiTempera-tura (°C)Posizionedella gri-gliaTempera-tura (°C)Posizionedella gri-gliaBi

Page 54 - 10.8 Termostato di sicurezza

Pane e pizzaAlimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo(min.)Commen-tiTempera-tura (°C)Posizionedella gri-gliaTempera-tura (°C)Posizionedell

Page 55 - 11.4 Tempi di cottura

CarneAlimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo(min.)Commen-tiTempera-tura (°C)Posizionedella gri-gliaTempera-tura (°C)Posizionedella gri-g

Page 56

– Lassen Sie nach dem Ausschaltendes Geräts kein feuchtes Geschirroder feuchte Speisen imBackofeninnenraum stehen.– Gehen Sie beim Herausnehmenoder Ei

Page 57

PesceAlimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo(min.)Commen-tiTempera-tura (°C)Posizionedella gri-gliaTempera-tura (°C)Posizionedella gri-g

Page 58

11.7 Doppio grill ventilatoManzoAlimenti Quantità Temperatura(°C)Tempo (min.) Posizionedella grigliaRoastbeef o filetto,cott. media1)per cm dispessore

Page 59

PollameAlimenti Quantità (kg) Temperatura(°C)Tempo (min.) Posizione del-la grigliaPorzioni di pol-lame0,2 - 0,25 cias-cuna200 - 220 30 - 50 1 o 2Mezzo

Page 60 - 11.6 Grill

assicurare che la carne raggiunga latemperatura interna corretta (vedere latabella della termosonda).Durante i primi 10 minuti è possibileimpostare un

Page 61 - 11.7 Doppio grill ventilato

11.11 Marmellate/Conserve• Usare solo vasetti per marmellata dellestesse dimensioni disponibili sulmercato.• Non usare vasetti con coperchio a vitee c

Page 62 - 11.8 Cottura ecoventilata

VerdureAlimenti Temperatura(°C)Tempo (ore) Posizione della griglia1 posizione 2 posizioniFagioli 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4Peperoni 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4Ve

Page 63 - 11.10 Scongelamento

12. PULIZIA E CURAATTENZIONE!Fare riferimento ai capitolisulla sicurezza.12.1 Note sulla pulizia• Pulire la parte anterioredell'apparecchiatura c

Page 64 - 11.12 Asciugatura

12.5 Parete superiore del fornoATTENZIONE!Disattivare l'apparecchiaturaprima di togliere la resistenza.Accertarsi chel'apparecchiatura sia f

Page 65 - 11.13 Tabella termosonda

rimontare i pannelli in vetro (A, B e C)nell'ordine esatto. Il pannello in vetro (A)presenta una serigrafia stampata.Accertarsi che dopo l'i

Page 66 - 12. PULIZIA E CURA

Problema Causa possibile SoluzioneIl forno non si scalda. È scattato il fusibile. Verificare se l'anomalia difunzionamento sia dovuta alfusibile.

Page 67

3. GERÄTEBESCHREIBUNG3.1 Allgemeine Übersicht86754123215431Bedienfeld2Elektronischer Programmspeicher3Buchse für den KT Sensor4Heizelement5Lampe6Venti

Page 68 - 13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Consigliamo di annotarli in questo spazio:Modello (MOD.) ...Numero Prodotto (PNC) ...

Page 69 - 13.2 Dati Assistenza

Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2cm più lungo dei cavi di fase e neutro(rispettivamente blu e marrone).15. EFFICIENZA ENERGETICA15.1 Sched

Page 70 - 14.4 Cavo

• Cottura con la lampadina spenta -la lampadina di spegne durante lacottura e si riaccende solo in caso dinecessità.• Mantenimento in caldo del cibo -

Page 72

www.electrolux.com74

Page 73

ITALIANO75

Page 74

www.electrolux.com/shop867310531-B-472014

Page 75

Sensor-feldFunktion Anmerkung2Ofenfunktionenoder Koch-Assis-tentBerühren Sie das Sensorfeld einmal, um eineOfenfunktion oder das Menü Koch-Assistentau

Page 76 - 867310531-B-472014

Weitere Anzeigen:Symbol FunktionKurzzeit-Wecker Die Funktion ist eingeschaltet.Tageszeit Im Display wird die aktuelle Uhrzeitangezeigt.Dauer Im Displa

Comments to this Manuals

No comments