ERW3313AOXERW3313BOX... ...EN WINE CELLAR USER MANUAL 2IT C
4. CARE AND CLEANINGCAUTION!Unplug the appliance before carry-ing out any maintenance operation.This appliance contains hydrocar-bons in its cooling u
5. WHAT TO DO IF…WARNING!Before troubleshooting, disconnectthe mains plug from the mainssocket.Only a qualified electrician or com-petent person must
Problem Possible cause SolutionThe temperature inthe appliance is toolow/high.The temperature regulatoris not set correctly.Set a higher/lower tempera
At the same time, free themiddle hook and slide off thecover in the direction of thearrows.Replace the used lamp witha new lamp of the same typeand sp
supply socket is not earthed, connect theappliance to a separate earth in compli-ance with current regulations, consulting aqualified electrician.The
Install the appliance in the niche.Attach the appliance to the niche with 4screws.Fix the covers on the screws.Do a final check to make sure that: • A
• The sealing strip is attached tightly to thecabinet.• The door opens and closes correctly.6.5 Assembly instructions for the compensator lower part o
7. NOISESThere are some sounds during normal run-ning (compressor, refrigerant circulation).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!BRRR!BRR
HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!8. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mmVoltage 230-240 V
The technical information are situated in therating plate on the internal left side of theappliance and in the energy label.9. ENVIRONMENT CONCERNSRec
CONTENTS1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. CONTROL PAN
INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212. PANNELLO DEI COMANDI .
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZAPer garantire un impiego corretto e sicurodell'apparecchio, prima dell'installazione edel primo utilizzo le
surriscaldamento con un conse-guente rischio di incendio.3.La spina dell'apparecchiatura devetrovarsi in una posizione accessibile.4.Non tirare i
zatura. La schiuma dell'isolamentocontiene gas infiammabili: lo smalti-mento dell'apparecchio va eseguitosecondo le prescrizioni vigenti dar
4.Gli indicatori di temperatura visualizza-no la temperatura impostata predefini-ta.Per selezionare una temperatura diversa,consultare la sezione &quo
3.2 Disposizione del vinoVano Superiore:La temperatura è regolabile tra +6 e+11°C. Questo vano è ideale per i vini dabere subito, soprattutto bianchi
3.4 Ripiani del vano cantinaRimuovere i ripiani per eseguire la pulizia.3.5 Portabottiglie per vano cantinaEstrarre il ripiano ed inserirlo tra le due
Il comparto inferiore e’ predisposto con uncassetto scorrevole da utilizzare per dispor-re le bottiglie in verticale.Il cassetto e’ provvisto di due s
4. PULIZIA E MANUTENZIONEATTENZIONEStaccare la spina dell'apparecchioprima di eseguire lavori di manu-tenzione.Questo apparecchio contiene idro-c
• lasciare la porta o le porte socchiuse perevitare la formazione di odori sgradevoli.Se l'apparecchiatura rimane accesa, farlacontrollare period
1. SAFETY INFORMATIONIn the interest of your safety and to ensurethe correct use, before installing and firstusing the appliance, read this user manu
Problema Causa possibile Soluzione La porta viene aperta trop-po frequentemente.Limitare il più possibile iltempo di apertura della por-ta. La tempe
Togliere il coprilampada pre-mendolo verso l'interno, ser-vendosi di un utensile (adesempio un cacciavite) fino aliberare gli agganci posteriori.
Classeclima-ticaTemperatura ambienteSN da +10°C a +32°CN da +16°C a +32°CST da +16°C a +38°CT da +16°C a +43°C6.2 Collegamento elettricoPrima di inser
Installare l'apparecchiatura nella nicchia.Fissare l'apparecchiatura nella nicchia con4 viti.Fissare i coprivite.ITALIANO 33
Eseguire un controllo finale per accertarsiche:• Tutte le viti sono serrate.• Assicurarsi che la striscia sigillante sia fis-sata saldamente all'
7. RUMORIDurante l'uso, alcuni rumori di funziona-mento (come quelli del compressore o delcircuito refrigerante) sono da considerarsinormali.BRRR
HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!8. DATI TECNICI Nicchia di incasso Altezza 1780 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmTensione 230-2
9. CONSIDERAZIONI AMBIENTALIRiciclare i materiali con il simbolo .Buttare l'imballaggio negli appositicontenitori per il riciclaggio.Aiutare a p
ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392. PAINEL DE CONTROLO . . .
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇAPara a sua própria segurança e para ga-rantir uma utilização correcta, antes de ins-talar e usar o aparelho pela primeira
5.If the power plug socket is loose, donot insert the power plug. There is arisk of electric shock or fire.6.You must not operate the appliancewithout
3.Certifique-se de que a ficha do apa-relho fica facilmente acessível.4.Não puxe o cabo de alimentação.5.Se a tomada estiver solta, não intro-duza a f
doméstico. A espuma de isolamen-to contém gases inflamáveis: oaparelho deverá ser eliminado deacordo com as normas aplicáveisque pode obter junto das
2.3 DesligarPara desligar o aparelho, efectue os pas-sos seguintes:1.Prima o botão ON/OFF durante 3 se-gundos.2.O display desliga-se.3.Para desligar o
3.2 Disposição do vinhoCompartimento superior:A temperatura pode ser regulada entre + 6e + 11 °C. Este compartimento é ideal paravinhos que vão ser co
3.4 Prateleiras da garrafeiraRetire as calhas quando necessitar de aslimpar.3.5 Porta-garrafas da garrafeiraRetire a prateleira e insira-a entre as du
O compartimento inferior está equipadocom uma gaveta deslizante para colocar asgarrafas na vertical.A gaveta possui dois separadores que seadaptam a g
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZACUIDADORetire a ficha da tomada antes deefectuar qualquer operação de ma-nutenção.Este aparelho contém hidrocarbo-netos na sua
4.3 Períodos de inactividadeQuando o aparelho não é utilizado por lon-gos períodos, observe as seguintes pre-cauções:•desligue o aparelho da alimentaç
Problema Causa possível Solução A porta foi aberta demasia-das vezes.Não mantenha a porta aber-ta mais tempo do que o ne-cessário. A temperatura amb
Remova a tampa da lâmpa-da pressionando-a para den-tro com uma ferramenta (porex., uma chave de fendas)para libertar os encaixes late-rais traseiros.A
2. CONTROL PANEL12345671Display2Appliance ON/OFF buttonAlarm button3Temperature colder button4Temperature warmer button5Top Compartment6Bottom Compart
Classeclimá-ticaTemperatura ambienteSN +10 °C a + 32 °CN +16 °C a + 32 °CST +16 °C a + 38 °CT +16 °C a + 43 °C6.2 Ligação eléctricaAntes de ligar, cer
Instale o aparelho no nicho.Fixe o aparelho no nicho com 4 parafusos.Fixe as tampas nos parafusos.PORTUGUÊS 51
Faça uma verificação final para garantirque:• Todos os parafusos estão apertados.• A tira vedante está bem fixada no armá-rio.• A porta abre e fecha c
7. RUÍDOSExistem alguns ruídos durante o funciona-mento normal (compressor, circulação dorefrigerante).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLI
HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!8. DADOS TÉCNICOS Dimensão do nicho deinstalação Altura 1780 mm Largura 560 mm Profundidade 550 mmTens
As informações técnicas encontram-se naplaca de características no lado esquerdodo interior do aparelho e na etiqueta deenergia.9. PREOCUPAÇÕES AMBIEN
ÍNDICE DE MATERIAS1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 572. PANEL DE MAND
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADPor su seguridad y para garantizar el fun-cionamiento correcto del aparato, antes deinstalarlo y utilizarlo por primera
2.Compruebe que la parte posteriordel aparato no aplaste ni dañe el en-chufe. Un enchufe aplastado o da-ñado puede recalentarse y provocarun incendio.
no, ni en el circuito de refrigeranteni en los materiales aislantes. Elaparato no se debe desechar juntocon los residuos urbanos. La espu-ma aislante
The set temperature will be reached within24 hours.Refer to "Daily use - Wine Arrangement".After a power failure the set tem-perature remain
4.Los indicadores de temperatura mues-tran la temperatura predeterminadaprogramada.Para programar otra temperatura, consultela sección "Regulació
3.2 Disposición del vinoCompartimento superior:La temperatura se puede regular entre +6 y+ 11°C. Este compartimento es ideal paralos vinos que se bebe
3.4 Estantes de la bodegaRetire los estantes para la limpieza.3.5 Portabotellas de la bodegaSaque el estante y póngalo entre las dosguías.Las ménsulas
El compartimento inferior viene con un ca-jón deslizante que sirve para colocar lasbotellas en posición vertical.El cajón está dotado de dos separador
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAPRECAUCIÓNAntes de realizar tareas de mante-nimiento, desenchufe el aparato.Este equipo contiene hidrocarbu-ros en la unida
estropeen si se interrumpe el suministroeléctrico.5. QUÉ HACER SI…ADVERTENCIAAntes de solucionar problemas,desenchufe el enchufe de alimen-tación de r
Problema Posible causa Solución La temperatura ambientees demasiado alta.Reduzca la temperatura am-biente.El agua fluye por laplaca posterior delfrig
Presione la cubierta de labombilla hacia dentro conuna herramienta (como undestornillador) para soltar elgancho trasero.Simultáneamente hay quesoltar
6. INSTALACIÓN6.1 ColocaciónADVERTENCIASi va a desechar un aparato anti-guo que tiene una cerradura o cie-rre en la puerta, deberá asegurarsede su inu
Aplique la cinta selladora adhesiva al apa-rato como se muestra en la figura.Instale el aparato en el hueco.Fije el aparato al hueco con cuatro tornil
3.2 Wine arrangementTop Compartment:The temperature can be adjusted between+6 and + 11°C. This compartment is idealfor wines, especially new reds and
Fije las tapas a los tornillos.Finalmente, compruebe que:• Todos los tornillos están apretados.• La cinta selladora se ha fijado con firme-za al armar
Alinee el compensador con el panel de lapuerta de acero y apriete los tornillos.Inserte el cárter de acero en el interiordel compensador como se indic
BRRR!BRRR!BLUBB!BLUBB!HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!72www.electrolux.com
CRACK!CRACK!8. DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1780 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mmVoltaje 230-240 VFrecuencia 50 HzLa inf
74www.electrolux.com
ESPAÑOL 75
www.electrolux.com/shop222343428-A-112012
3.4 Wine Cellar shelvesRemove the shelves for cleaning.3.5 Wine Cellar Bottle HolderRemove the shelf and insert it between thetwo guides.The maximum p
The bottom compartment is arranged witha sliding drawer to be used for placing thebottles upright.The drawer has two dividers that adapt tobottles of
Comments to this Manuals