Electrolux EHF7647FOK User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Electrolux EHF7647FOK. Electrolux EHF7647FOK Uživatelský manuál [bg]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
EHF7647FOK
VARNÁ DESKA
PLĪTS
KAITLENTĖ
PŁYTA GRZEJNA
CS
LV
LT
PL
NÁVOD K POUŽITÍ 2
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 17
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 32
INSTRUKCJA OBSŁUGI 47
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Summary of Contents

Page 1

EHF7647FOKVARNÁ DESKAPLĪTSKAITLENTĖPŁYTA GRZEJNACSLVLTPLNÁVOD K POUŽITÍ 2LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 17NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 32INSTRUKCJA OBSŁUGI 47

Page 2 - PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

CountUp Timer (Měřič času)Tato funkce slouží ke sledování dobyprovozu varné zóny.Nastavení varné zóny: stiskněteopakovaně , dokud se nerozsvítíkontro

Page 3 - 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

• - zvuková signalizace je vypnutá• - zvuková signalizace je zapnutáPro potvrzení volby vyčkejte, než sevarná deska automaticky vypne.Když je tato f

Page 4 - 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

NastaveníteplotyVhodné pro: Čas(min)Tipy7 - 9 Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na750 g brambor.7 - 9 Vaření většího množství jí‐d

Page 5 - 2.3 Použití

7.1 Co dělat, když...Problém Možná příčina ŘešeníVarnou desku nelze zapn‐out ani používat.Varná deska není zapoje‐na do elektrické sítě nebonení připo

Page 6 - 3. POPIS SPOTŘEBIČE

Problém Možná příčina ŘešeníSenzorová tlačítka sezahřívají.Nádoba je příliš velká nebojste ji postavili příliš blízkoovládacích prvků.Je-li to možné,

Page 7

8.4 Montážmin.50mmmin.500mmmin.55mmR 5mm680+1mm490+1mmmin.28 mmmin.12 mmmin. 20 mm8.5 Ochranná skříňPokud použijete ochrannou skříň(doplňkové přísluše

Page 8 - 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

9. TECHNICKÉ INFORMACE9.1 Typový štítekModel EHF7647FOK PNC 949 596 006 01Typ 58 HDD 70 AO 220 - 240 V 50 - 60 HzVyrobeno v NěmeckuSér. č. ...

Page 9 - 4.6 Časovač

SATURS1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA...182. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI...

Page 10

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJAPirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasietpievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild parbojājumiem, ko radījusi

Page 11 - 5. TIPY A RADY

• Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus,piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie varsakarst.• Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.

Page 12 - 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 32. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...

Page 13 - 7.1 Co dělat, když

centru vai elektriķi, lai nomainītubojātu strāvas kabeli.• Daļas, kas nodrošina aizsardzību pretelektrošoku no strāvu vadošiem unizolētajiem elementie

Page 14 - 8. INSTALACE

2.4 Tīrīšana un kopšana• Regulāri tīriet ierīci, lai novērstuvirsmas materiāla sabojāšanos.• Pirms ierīces tīrīšanas izslēdziet to unļaujiet tai atdzi

Page 15 - 8.5 Ochranná skříň

SensoralauksFunkcija Komentāri1- Taimera indikatori gata‐vošanas zonāmRāda, kurai zonai iestatīts laiks.2Bloķēšana / Bērnu dro‐šības ierīceVadības pan

Page 16 - 9. TECHNICKÉ INFORMACE

3.4 OptiHeat Control (trīsdarbību atlikušā siltumaindikators)BRĪDINĀJUMS! / / Pastāv risks gūtapdegumus atlikušā siltumadēļ. Indikators uzrādaatli

Page 17 - MĒS DOMĀJAM PAR JUMS

4.5 Automātiskā sakarsēšanaJa aktivizējat šo funkciju, jūs varat iegūtnepieciešamo sildīšanas pakāpi īsākālaikā. Šī funkcija uz laiku iestataaugstāko

Page 18 - 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

4.7 STOP+GOŠī funkcija iestata zemāko sildīšanaspakāpi visās ieslēgtajās gatavošanaszonās.Kad funkcija darbojas, sildīšanas pakāpimainīt nevar.Funkcij

Page 19 - 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

5.2 Enerģijas taupīšana• Ja iespējams, uzlieciet ēdienagatavošanas traukiem vākus.• Uzlieciet ēdiena gatavošanas traukusuz gatavošanas zonas, pirms to

Page 20 - 2.3 Izmantošana

6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANABRĪDINĀJUMS!Skatiet sadaļu "Drošība".6.1 Vispārēja informācija• Tīriet plīti pēc katras lietošanas reizes.• Vienmēr li

Page 21 - 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS

Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Uz vadības paneļa ir ūdensvai tauku traipi.Noslaukiet vadības paneli.Atskan skaņas signāls unplīts virsma deak

Page 22

7.2 Ja nevarat atrastrisinājumu ...Ja nevarat atrast risinājumu, sazinietiesar ierīces tirgotāju vai pilnvarotu servisacentru. Norādiet datu plāksnītē

Page 23 - 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalacíspotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobcenezodpovídá za škody a zraněn

Page 24 - 4.6 Taimeris

min.28 mmmin.12 mmmin. 20 mm8.5 AizsargkārbaJa izmantojat aizsardzības kārbu(papildu piederums), aizsarggrīda tiešizem plīts nav nepieciešama.Aizsargk

Page 25 - 5. PADOMI UN IETEIKUMI

9.2 Gatavošanas zonu specifikācijasGatavošanaszonaNominālā jauda (maksimālāsildīšanas pakāpe) [W]Gatavošanas zonas diametrs[mm]Priekšējā kreisā 800 /

Page 26 - 5.4 Ēdienu gatavošanas

TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA... 332. SAUGOS INSTRUKCIJA...

Page 27 - 7. PROBLĒMRISINĀŠANA

1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiaiperskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsakouž sužalojimus ir žal

Page 28

• Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių.• Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių,peilių ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, ne

Page 29 - 8. UZSTĀDĪŠANA

• Būkite atsargūs, kadnesugadintumėte elektros kištuko(jeigu taikytina) ar maitinimo laido.Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimocentrą arba elektriką, j

Page 30 - 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA

2.4 Valymas ir priežiūra• Reguliariai valykite prietaisą, kadapsaugotumėte paviršiaus medžiagąnuo nusidėvėjimo.• Išjunkite prietaisą ir leiskite jam a

Page 31 - LATVIEŠU 31

Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kuriosfunkcijos veikia.JutikliolaukasFunkcija Pastaba1- Kaitvie

Page 32 - MES GALVOJAME APIE JUS

3.4 OptiHeat Control (3veiksmas: likusio karščioindikatorius)ĮSPĖJIMAS! / / Pavojusnusideginti dėl likusiokarščio. Indikatorius rodolikusio karšči

Page 33 - 1. SAUGOS INFORMACIJA

4.5 Automatinis įkaitinimasJeigu suaktyvinsite šią funkciją, pertrumpesnį laiką pasieksite reikalingąkaitinimo lygį. Įjungus šią funkciją, tamtikram l

Page 34 - 2. SAUGOS INSTRUKCIJA

• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypnětespotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebohasicí rouškou.• Nepokládejte věci na varnou desku

Page 35 - 2.3 Naudojimas

Veikiant funkcijai, kaitinimo lygio keistinegalima.Funkcija neišjungia laikmačio funkcijų.Norėdami įjungti funkciją: palieskite. užsidega.Norėdami i

Page 36 - 3. GAMINIO APRAŠYMAS

• Prikaistuvius pastatykite priešįjungdami kaitvietę.• Maistui pašildyti arba išlydytinaudokite likusį karštį.• Prikaistuvių dugnas ir kaitvietė turib

Page 37 - 3.3 Kaitinimo lygių rodmenys

Kaitinimo ly‐gisNaudojimas: Laikas(min.)Patarimai14 Tinka virti vandeniui, makaronams, skrudinti mėsą (guliašą, troškintąmėsą), kepti bulvių traškučiu

Page 38 - 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS

Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Dar kartą įjunkite kaitlentęir nustatykite kaitinimo lygįper mažiau nei 10 sekund‐žių. Vienu metu pali

Page 39 - 4.7 STOP+GO

Problema Galima priežastis Atitaisymo būdasĮsijungia .Vaikų saugos įtaisas ar Už‐rakinimas funkcija veikia.Žr. skyrių „Kasdienis nau‐dojimas“.Įsijung

Page 40 - 5. PATARIMAI

8.4 Įrengimasmin.50mmmin.500mmmin.55mmR 5mm680+1mm490+1mmmin.28 mmmin.12 mmmin. 20 mm8.5 Apsauginė pertvaraJeigu naudojate apsauginę pertvarą(papildom

Page 41 - 5.3 Öko Timer (Ekonominis

9. TECHNINĖ INFORMACIJA9.1 Techninių duomenųplokštelėModelis EHF7647FOK PNC 949 596 006 01Tipas 58 HDD 70 AO 220–240 V 50–60 HzPagaminta VokietijojeSe

Page 42 - 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 482. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Page 43 - LIETUVIŲ 43

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcjąobsłu

Page 44 - 8. ĮRENGIMAS

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementynagrzewają się podczas pracy do wysokiejtemperatury. Nie dotykać elementów

Page 45 - 8.5 Apsauginė pertvara

nesprávné zapojení napájecíhokabelu či zástrčky (je-li součástívýbavy) může mít za následekpřehřátí svorky.• Použijte správný typ napájecíhokabelu.• E

Page 46 - 10. APLINKOS APSAUGA

• Zabezpieczyć spód urządzenia przeddostępem pary i wilgoci.• Nie instalować urządzenia przydrzwiach ani pod oknem. Zapobiegnieto możliwości strącenia

Page 47 - OBSŁUGA KLIENTA

2.3 PrzeznaczenieOSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwoodniesienia obrażeń ciała,oparzenia, porażeniaprądem.• Przed pierwszym użyciem urządzenianależy usunąć z

Page 48

2.5 UtylizacjaOSTRZEŻENIE!Występuje zagrożenieodniesieniem obrażeń ciałalub uduszeniem.• Aby uzyskać informacje dotycząceprawidłowej utylizacji urządz

Page 49 - 2.1 Instalacja

PoleczujnikaFunkcja Uwagi1- Wskaźniki funkcji ze‐gara dla poszczegól‐nych pól grzejnychWskazują, dla którego pola ustawionoczas.2Blokada / Blokada uru

Page 50 - 2.2 Podłączenie do sieci

3.4 OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepłaresztkowego)OSTRZEŻENIE! / / Występujezagrożenie poparzeniaciepłem resztkowym.Wskaźnik pokazuje p

Page 51 - 2.4 Konserwacja i czyszczenie

Gdy włączone jest polegrzejne, ale nie jestwłączone jego rozszerzenie,światło emitowane przezpole grzejne możeobejmować równieżrozszerzenie pola grzej

Page 52 - 3. OPIS URZĄDZENIA

MinutnikFunkcji tej można używać jako minutnika, gdy płyta grzejna jestwłączona, ale nie pracują pola grzejne(wskazanie mocy grzania: ).Aby włączyć f

Page 53 - POLSKI 53

• na panelu sterowania zostaniepołożony jakiś przedmiot.5. WSKAZÓWKI I PORADYOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.5.1 NaczyniaDno naczyn

Page 54 - 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

Ustawieniemocy grza‐niaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki7 - 9 Gotowanie ziemniaków naparze.20 - 60 Użyć maksymalnie 0,25 litrawody na 750 g ziemniaków.

Page 55 - 4.6 Zegar

7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.7.1 Rozwiązywanie problemówProblem Prawdopodobna przyc‐zynaRozwiązanieNie

Page 56

• Nepokládejte horké nádoby naovládací panel.• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.• Dbejte na to, aby na spotřebičnespadly varné nádoby či jinépředměty.

Page 57 - 5. WSKAZÓWKI I PORADY

Problem Prawdopodobna przyc‐zynaRozwiązanieWskaźnik ciepła resztko‐wego nie pojawia się. Pole grzejne nie jest gor‐ące, ponieważ działałozbyt krótko.J

Page 58 - 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

ceramicznego (umieszczony w roguszklanej powierzchni) oraz wyświetlanykomunikat o błędzie. Upewnić się, żeprawidłowo użytkowano urządzenie. Wprzeciwny

Page 59 - 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

min.28 mmmin.12 mmmin. 20 mm8.5 Kaseta ochronnaPo zamontowaniu kasety ochronnej(wyposażenie dodatkowe) nie makonieczności montażu przegrodyzabezpiecza

Page 60 - 7.2 Jeśli nie można znaleźć

9.2 Parametry pól grzejnychPole grzejneMoc znamionowa (maksymal‐na moc grzejna) [W]Średnica pola grzejnego [mm]Lewe przednie 800 / 1600 / 2300 120 / 1

Page 61 - 8. INSTALACJA

www.electrolux.com/shop867301129-A-112014

Page 62 - 9. DANE TECHNICZNE

3.2 Uspořádání ovládacího panelu231121110945678K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukovésignály signalizují,

Page 63 - 10. OCHRONA ŚRODOWISKA

3.3 Displeje nastavení teplotyDisplej PopisVarná zóna je vypnutá. - Varná zóna je zapnutá.Je zapnutá funkce STOP+GO.Je zapnutá funkce Automatický ohře

Page 64 - 867301129-A-112014

Stiskněte ovládací lištu u požadovanéhonastavení teploty nebo posuňte prstempo ovládací liště až k požadovanémunastavení teploty.4.4 Zapnutí a vypnutí

Comments to this Manuals

No comments