2222 110-81I N F OINSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGENINSTRUCTIONS POUR LÕINSTALLATION ET LÕEMPLOIINSTALLATION AND INSTRUCTION MANUALLIBRETTO
10InnenbeleuchtungSollte sich die Beleuchtung beim …ffnen der TŸrenicht einschalten, ist zu ŸberprŸfen, ob dieGlŸhbirne fest eingeschraubt ist; wenn d
11ST…RUNGENFalls das GerŠt Stšrungen aufweisen sollte,ŸberprŸfen Sie zuerst folgendes:¥ Steckt der Netzstecker in der Steckdose?¥ Befindet sich der Ha
INSTALLATIONAufstellungDas GerŠt sollte nicht in der NŠhe von WŠrme-quellen wie Heizkšrpern oder …fen aufgestellt undvor direkter Sonneneinstrahlung g
13Nischenma§eHšhe 1780 mmTiefe 550 mmBreite 560 mmAus GrŸnden der Sicherheit mu§ eineMindestbelŸftung gesichert sein, wie aus derAbb.hervorgeht.Achtun
14ImprimŽ sur du papier recyclŽAVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTSIl est tr•s important que cette notice dÕutilisation soit gardŽe avec lÕappareil p
15ATTENTION: En dehors des tempŽraturesambiantes indiquŽes par la classe climatiquedÕappartenance de ce produit, il est obligatoire derespecter les in
16NettoyageLÕappareil Žtant convenablement installŽ, nous vousconseillons de le nettoyer soigneusement avec delÕeau ti•de savonneuse, pour enlever lÕo
17A. TŽmoin ALLUMƒ/ƒTEINTB. Touche ALLUMƒ/ƒTEINTALLUMƒ: appuyer sur la touche (B); le tŽmoin (A) doit s'allumer.ƒTEINT: maintenir enfoncŽe la t
18RŽfrigŽrationPour obtenir le meilleur rendement du compartimentrŽfrigŽrateur: ¥ nÕintroduisez pas dÕaliments encore chauds ou deliquides en Žvaporat
19Panneau de contr™le du congŽlateurLOIJKPMNHH. TŽmoin ALLUMƒ/ƒTEINTI. Touche ALLUMƒ/ƒTEINT du congŽlateurJ. Touche de rŽglage de la tempŽrature(augme
2WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISEEs ist sehr wichtig, da§ diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden GerŠt aufbewahrt wird. Solltedieses GerŠt verk
20N. Touche fonction CoolmaticPour congeler des aliments frais, il est nŽcessaired'activer la fonction Frostmatic.Pour cela appuyer sur la touche
21CongŽlationLe compartiment congŽlateur porte le siglenormalisŽ 4 Žtoiles II vous permet decongeler des denrŽes fra”ches et de conserver desproduit
22Conseils pour la congŽlationR•gles ˆ respecter pour la congŽlation: ¥ le pouvoir max. de congŽlation par 24 heuresfigure sur la plaque signalŽtique;
23DŽgivrageLe dŽgivrage du compartiment rŽfrigŽrateursÕeffectue automatiquement, ˆ chaque arr•t ducompresseur. LÕeau de dŽgivrage est ŽvacuŽe dansun b
24ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTSi l'appareil marche mal, il faut contr™ler¥ si la fiche est bien branchŽe ˆ la prise de courantet si l'interrup
25Branchement ŽlectriqueContr™lez, avant de brancher lÕappareil, que levoltage et la frŽquence indiquŽs sur la plaquesignalŽtique correspondent ˆ ceux
26PR0154050BTHDimensions de la nicheHauteur 1780 mmProfondeur 550 mmLargeur 560 mmPour des raisons de sŽcuritŽ, la
3¥ WŠhrend des Transports kann es vorkommen,da§ das im Motorkompressor enthaltene …l in denKŠltekreislauf ablŠuft. Man sollte mindestens 2Std. warten
4INHALTWarnungen und wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Hi
5Reinigung der InnenteileBevor Sie das GerŠt in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen ÇNeugeruchÈ am besten durchAuswaschen der Innenteile mit l
6Hšhenverstellung derInnentŸrablagenZur Einlagerung von Lebensmittel-Packungenverschiedener Grš§e, sind die Abstellregale derInnentŸr hšhenverstellbar
7Bedienungsblende GefrierraumLOIJKPMNHH. Netzkontrollanzeige (grŸn)I. EIN/AUS Taste J. Taste zur Temperatureinstellung (wŠrmer) K. Temperaturanzeige L
8AuftauenDie eingefrorenen oder tiefgekŸhlten Lebensmittelsollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indemman sie am besten im KŸhlabteil oder je nach
9Tips fŸr das EinfrierenFŸr ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittelgeben wir folgende RatschlŠge:¥ Das Gefriervermšgen des Gefrierabteils (in 24
Comments to this Manuals