EN3881AOWEN3881AOX... ...ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI KASUTUSJUHEND 2
4.8 Aktiivsöega õhufilterSeade on varustatud söefiltriga, mis asub õhu‐jaotuskasti tagumisel seinal klapi taga.Filter puhastab külmiku õhu ebameeldiva
Funktsiooni väljalülitamiseks tehke järgmist.1.Lükake klapp alla.2.Lülitage sisseostude funktsioon välja.3.Sisseostude indikaator kustub.Funktsioon lü
21Tagasipanemisel tõstke veidi sahtli esiosa, etsee sügavkülmutisse sisestada. Kui olete jõud‐nud lõpp-punktini, siis lükake sahtlid tagasi omakohtade
• jää, kui seda tarvitatakse vahetult pärast sü‐gavkülmutusest võtmist, võib põhjustada na‐hal külmapõletust;• soovitatakse märkida külmutamise kuupäe
6.4 Sügavkülmuti sulatamineSeevastu on selle mudeli sügavkülmiku osa "mit‐tejäätuvat" tüüpi. See tähendab, et jääkirmet eiteki, kui seade tö
Probleem Võimalik põhjus LahendusVesi voolab maha. Sulamisvesi ei voola kompres‐sori kohal asuvasse aurustu‐misrenni.Kinnitage sulamisvee väljavoo‐luj
3.Vajadusel asendage katkised uksetihendiduutega. Pöörduge teeninduskeskusse.8. PAIGALDAMINEHOIATUSLugege "Ohutusjuhendeid" hoolikalt en‐ne
Söefilter tarnitakse kilekotis, et säiliks selle töö‐aeg ja omadused. Enne seadme sisselülitamisttuleks filter paigaldada klapi taha.1.Avage klapikaas
• Eemaldage seib (F) ja asuge teisel pool asuvahingetihvti (E) juurde.• Tõstke uksed eest.• Eemaldage keskmise hinge vasakpoolne kat‐tekruvi (C, D) ja
• Paigaldage kattekruvid (C) vastasküljele.AACCBBLõpuks kontrollige kõik üle, veendumaks, et:• Kõik kruvid on kinni keeratud.• Magnettihend on tihedal
SISUKORD1. OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Eemaldage keskmise hinge vasakpoolne kat‐tekruvi (C, D) ja liikuge edasi vastasküljele.• Seadke keskmise hinge tihvt (E) alumise uksevasakpoolsesse
• Paigaldage kattekruvid (C) vastasküljele.AACCBBLõpuks kontrollige kõik üle, veendumaks, et:• Kõik kruvid on kinni keeratud.• Magnettihend on tihedal
INDICE1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232. DESCRIZIONE DEL P
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZAPer garantire un impiego corretto e sicurodell'apparecchio, prima dell'installazione edel primo utilizzo leggere
AVVERTENZA!Tutti i componenti elettrici (cavo dialimentazione, spina, compresso-re) devono essere sostituiti da untecnico certificato o da personaled&
menti si può surriscaldare. Per ottenereuna ventilazione sufficiente seguire leistruzioni di installazione.• Se possibile il retro dell'apparecch
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO2 64 8 1110131123 9751Cassetto con CrispFresh2Cassetto Freshzone3Ripiani in vetro4Sistema di raffreddamento dinamicodell&ap
3. PANNELLO DEI COMANDI12765341Display2Regolatore temperaturaTasto più3Regolatore temperaturaTasto meno4Tasto Mode5Tasto DrinksChill e tasto ON/OFF6Ta
2.La spia OFF del frigorifero viene visua-lizzata.3.5 Accensione del frigoriferoPer accendere il frigorifero:1.Premere il tasto Vano frigorifero.La sp
L'indicatore della temperatura del fri-gorifero visualizza la temperatura im-postata.Per disattivare la funzione:1.Premere il tasto Mode per sele
1. OHUTUSJUHISEDTeie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget ka‐sutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited jahoiatused, hoolikalt läbi, enne kui pa
Quando l'allarme si interrompe, la spia diallarme si spegne.3.15 Allarme porta apertaSe la porta è lasciata aperta per alcuni mi-nuti, viene emes
su un valore più freddo e attendere 12 oreprima di controllare di nuovo l'indicatoredi temperatura.Dopo aver collocato gli alimenti freschinell&a
Non spostare il grande ripiano del-la porta inferiore per garantire lacorretta circolazione dell'aria.4.10 Controllo dell'umiditàQuando si i
4.13 Cassetto CrispFreshQuesto cassetto è particolarmente adattoper la conservazione di frutta e verdura.4.14 QuickChill delle BevandeQuesta funzione
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI5.1 Consigli per il risparmioenergetico• Non aprire frequentemente la porta enon lasciarla aperta più di quanto asso-l
• Non aprire frequentemente la porta e li-mitare il più possibile i tempi di apertu-ra;• Una volta scongelati, gli alimenti si de-teriorano rapidament
6.4 Sbrinamento del vanocongelatoreIl vano congelatore in questo modello è ditipo "no frost", cioè non forma ghiacciosulle pareti interne e
Problema Causa possibile Soluzione La funzione di congela-mento rapido è attivata.Vedere "Funzione di conge-lamento rapido"Sulla parete pos
Problema Causa possibile Soluzione La spina non è inseritacorrettamente nella presadi alimentazione.Inserire correttamente laspina nella presa di ali
8. INSTALLAZIONEAVVERTENZA!Leggere con attenzione le "Infor-mazioni per la sicurezza" per lavostra sicurezza e per il correttofunzionamento
6.Seadet ei tohi kasutada ilma sisevalgustikatteta (kui see on ette nähtud).• See seade on raske. Seda liigutades olge et‐tevaatlik.• Ärge eemaldage e
8.5 Installazione del filtroTasteGuardIl TasteGuard è un filtro a carbone attivoche assorbe i cattivi odori e permette atutti gli alimenti conservati
321• Svitare le cerniere e rimuovere la porta(4).45• Svitare la cerniera centrale (B). Rimuo-vere il distanziatore in plastica (A)• Rimuovere il dista
76• Inserire il cavo nel foro di collegamentosul pannello anteriore. (8)• Rimontare i coperchi anteriori superiorisu entrambi i lati (5, 9).• Sistemar
8.8 Possibilità di invertire laportaAVVERTENZA!Prima di eseguire le operazioni de-scritte, estrarre la spina dalla pre-sa di corrente.AVVERTENZA!Contr
Inserire la porta inferiore sul perno dellacerniera inferiore (B).ACB• Estrarre il cavo dal cappuccio postosull'estremità e sistemarlo sulla cern
AVVERTENZA!Per chi preferisce non eseguire di-rettamente le operazioni sopra de-scritte, rivolgersi al servizio post-vendita più vicino. L'interv
SPIS TREŚCI1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472. OPIS URZĄ
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAW celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐lacją i pierwszym uży
OSTRZEŻENIE!Aby można było uniknąć niebezpie‐czeństwa, wymiany elementów elek‐trycznych (przewód zasilający, wtyczka,sprężarka) może dokonać wyłącznie
ka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym opa‐rzeniom.• Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżukaloryferów lub kuchenek.• Należy zadbać o to, aby po ins
2. SEADME KIRJELDUS2 64 8 1110131123 9751CrispFresh-sahtel2Freshzone-sahtel3Klaasriiulid4Dünaamiline õhujahutus5Niiskuse reguleerimine6Pudelirest7Juht
1Szuflada CrispFresh2Szuflada FreshZone3Szklane półki4Układ dynamicznego chłodzenia powietrza5Regulacja wilgotności6Półka na butelki7Panel sterowania8
3.2 WłączanieAby włączyć urządzenie, należy:1.Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego dogniazda elektrycznego.2.Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, nacisną
1.Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐jawi się odpowiednia ikona.Funkcja ShoppingMode wyłącza się automatycz‐nie po około 6 godzinach.Aby wyłąc
3.14 Alarm wysokiej temperaturyWzrost temperatury w komorze zamrażarki (spo‐wodowany na przykład awarią zasilania) jestsygnalizowany poprzez:• miganie
wysokości symbolu lub półki umieszczonej natym samym poziomie co symbol.Aby zapewnić prawidłowe przechowywanie żyw‐ności, należy zadbać o to, aby wska
na drzwiach można umieszczać na różnych wy‐sokościach.Aby zmienić ustawienie, należy:Stopniowo wyciągać półkę w kierunku strzałek,aż do odczepienia, a
4.13 Szuflada CrispFreshSzuflada nadaje się do przechowywania owocówi warzyw.4.14 Funkcja QuickChillTa funkcja umożliwia szybkie schładzanie napo‐jów.
obrócić pokrętło regulacji temperatury w kie‐runku niższego ustawienia, aby umożliwić au‐tomatyczne usuwanie szronu i jednocześniezmniejszyć zużycie e
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE6.1 Czyszczenie wnętrzaW celu usunięcia zapachu nowego produktuprzed pierwszym uruchomieniem urządzenia na‐leży wymyć jego
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWUWAGA!Przed przystąpieniem do rozwiązywaniaproblemów należy wyjąć wtyczkę prze‐wodu zasilającego z gniazda.Rozwiązywanie pro
3. JUHTPANEEL12765341Ekraan2TemperatuuriregulaatorPluss-nupp3TemperatuuriregulaatorMiinus-nupp4Funktsiooni Mode nupp5DrinksChill-nupp ja ON/OFF -nupp6
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Regulator temperatury możebyć ustawiony nieprawidłowo.Ustawić wyższą temperaturę.Temperatura w urządzeniu
7.2 Zamykanie drzwi1.Wyczyścić uszczelki drzwi.2.W razie potrzeby wyregulować drzwi. Patrzpunkt „Instalacja”.3.W razie potrzeby wymienić uszkodzoneusz
8.4 PoziomowanieUrządzenie należy właściwie wypoziomowaćpodczas ustawiania. Służą do tego dwie regulo‐wane nóżki z przodu urządzenia.8.5 Instalacja fi
321• Odkręcić zawiasy i zdjąć drzwi (4).45• Odkręcić środkowy zawias (B). Zdjąć plastiko‐wą podkładkę (A).• Zdjęć podkładkę (F) i przełożyć ją na drug
76• Podłączyć przewód do gniazda w przednimpanelu. (8)• Założyć po obu stronach górne przednie osło‐ny (5, 9).• Włożyć odłączony przewód wyświetlacza
Aby wykonać poniższe czynności, zale‐camy skorzystanie z pomocy drugiejosoby, która przytrzyma drzwi urządze‐nia.• Zdjąć osłonę górnego zawiasu, używa
76• Podłączyć przewód do gniazda w przednimpanelu. (8)• Założyć po obu stronach górne przednie osło‐ny (5, 9).• Włożyć odłączony przewód wyświetlacza
9. DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 2019 mm Szerokość 595 mm Głębokość 658 mmCzas utrzymywania tempera‐tury bez zasilania 18 godz.Na
www.electrolux.com/shop280152051-A-272013
Temperatuuri määramiseks vajutage tempera‐tuurinuppu.Määrake vaiketemperatuur:• +4°C külmiku jaoks;• -18°C sügavkülmiku jaoks.Temperatuuriindikaatorid
Pöördloenduse ajal saab funktsiooni igal ajal väl‐ja lülitada:1.Vajutage DrinkChill-nuppu.2.Indikaator DrinksChill kustub.Aega saab pöördloenduse ajal
Värske toidu külmutamiseks lülitage sisse funkt‐sioon Fast Freeze vähemalt 24 tundi enne toidusügavkülmikuossa panemist.Paigutage külmutatav värske to
Comments to this Manuals