Electrolux ENN2854COW User Manual

Browse online or download User Manual for Freezers Electrolux ENN2854COW. Electrolux ENN2854COW Kasutusjuhend [da]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
ENN2854COW
................................................ .............................................
ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI KASUTUSJUHEND 2
PL CHŁODZIARKO-
ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI 23
SK CHLADNIČKA S
MRAZNIČKOU
NÁVOD NA POUŽÍVANIE 45
Page view 0
1 2 ... 68

Summary of Contents

Page 1

ENN2854COW... ...ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI KASUTUSJUHEND 2PL CHŁOD

Page 2 - KLIENDITEENINDUS

3.13 FreeStoreKülmikuosa on varustatud seadisega, mis või‐maldab toiduainete kiiret jahutamist ja tagabsektsioonis ühtlasema temperatuuri.See seadis l

Page 3 - OHUTUSJUHISED

• mähkige toit fooliumi või polüteeni ja veendu‐ge, et pakendid oleksid õhukindlad;• ärge laske värskel külmutamata toidul puutu‐da vastu juba külmuta

Page 4 - 1.7 Keskkonnakaitse

• jätke uks/uksed irvakile, et hoida ära ebameel‐diva lõhna tekkimist.Kui kapp jäetakse sisse, tuleb paluda kellelgi se‐da aeg-ajalt kontrollida, et s

Page 5 - 2. JUHTPANEEL

Probleem Võimalik põhjus Lahendus Ust on avatud liiga tihti. Ärge hoidke ust lahti kauem kuivaja. Mõne toiduaine temperatuur onliiga kõrge.Laske toi

Page 6

7. PAIGALDAMINEHOIATUSLugege "Ohutusjuhendeid" hoolikalt en‐ne seadme paigaldamist, et tagada tur‐valisus ja seadme õige töö.7.1 Paigutamine

Page 7 - 3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

Seadme uks avaneb paremale. Kui soovite, etuks avaneks vasakule, siis toimige enne seadmepaigaldamist järgmiselt:• Keerake ülemine tihvt lahti ja võtk

Page 8

7.5 Ventilatsiooninõuded5 cmmin.200 cm2min.200 cm2Seadme taga tuleb tagada piisav õhuringlus.7.6 Seadme paigaldamineETTEVAATUSTVeenduge, et toitejuhet

Page 9 - 3.12 Aktiivsöefilter

12Paigutage seade paigaldusnišši.Lükake seadet noolega näidatud suunas (1),kuni ülemine vahe kate puutub vastu köögi‐mööblit.Lükake seadet noolega näi

Page 10 - 4. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

Eemaldage hinge kattelt õige osa (E). Parem‐poolse hinge puhul eemaldage osa DX, vasak‐poolse hinge puhul osa SX.EEBDCKinnitage katted (C, D) hoidikut

Page 11 - 5. PUHASTUS JA HOOLDUS

Eemaldage osad (Ha), (Hb), (Hc) ja (Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmPaigaldage osa (Ha) köögimööbli ukse sisekül‐jele.HaHcLükake o

Page 12 - 6. MIDA TEHA, KUI

SISUKORD1. OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 13 - 6.2 Ukse sulgemine

HaK8 mmEemaldage kinnitused ja märgistage ukse vä‐lisservast 8 mm kaugusele koht, kuhu kinnita‐takse nael (K).HbAsetage väike kandiline detail uuesti

Page 14 - 7. PAIGALDAMINE

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!EESTI 21

Page 15 - EESTI 15

9. TEHNILISED ANDMED Niši mõõtmed Kõrgus 1780 mm Laius 560 mm Sügavus 550 mmTemperatuuri tõusu aeg 21 hElektripinge 230-240 VSagedus

Page 16 - 7.6 Seadme paigaldamine

SPIS TREŚCI1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242. PANEL STE

Page 17 - EESTI 17

1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAW celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐lacją i pierwszym uży

Page 18

OSTRZEŻENIE!Aby można było uniknąć niebezpie‐czeństwa, wymiany elementów elek‐trycznych (przewód zasilający, wtyczka,sprężarka) może dokonać wyłącznie

Page 19 - EESTI 19

ka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym opa‐rzeniom.• Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżukaloryferów lub kuchenek.• Należy zadbać o to, aby po ins

Page 20 - 8. HELID

G)Tryb Eko zamrażarkiH)Tryb FastFreezeI)Wskaźnik temperatury zamrażarkiJ)Tryb DrinksChillK)Tryb FreeStorePo dokonaniu wyboru komory chłodziar‐ki lub z

Page 21 - EESTI 21

2.Nacisnąć przycisk Mode, aby wybrać innąfunkcję lub nie wybierać żadnej funkcji.Funkcja wyłącza się po wybraniu inne‐go ustawienia temperatury.2.9 Sh

Page 22 - 10. JÄÄTMEKÄITLUS

Podczas działania alarmu sygnał dźwiękowymożna wyłączyć naciskając dowolny przycisk.2.14 Tryb FreeStoreAby włączyć funkcję, należy:1.Nacisnąć kilkakro

Page 23 - OBSŁUGA KLIENTA

1. OHUTUSJUHISEDTeie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget ka‐sutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited jahoiatused, hoolikalt läbi, enne kui pa

Page 24

lub w temperaturze pokojowej, zależnie od do‐stępnego czasu rozmrażania.Małe kawałki można gotować w stanie zamrożo‐nym, od razu po wyjęciu z zamrażar

Page 25 - 1.5 Instalacja

3.11 Regulacja wilgotnościSzklana półka posiada mechanizm ze szczelina‐mi (z regulacją za pomocą suwaka), dzięki które‐mu można regulować temperaturę

Page 26 - 2. PANEL STEROWANIA

4. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI4.1 Wskazówki dotycząceoszczędzania energii• Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia inie zostawiać ich otwartych dłuże

Page 27 - POLSKI 27

• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki inie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest toabsolutnie konieczne.• Po rozmrożeniu żywność szybko traci

Page 28 - 2.13 Alarm otwartych drzwi

5.4 Rozmrażanie chłodziarkiPodczas normalnego użytkowania, za każdymrazem po wyłączeniu się silnika sprężarki, nastę‐puje automatyczne usunięcie szron

Page 29 - 3. CODZIENNA EKSPLOATACJA

Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Drzwi są otwierane zbyt częs‐to.Nie pozostawiać otwartych drzwidłużej niż to konieczne. Temperatura prod

Page 30 - 3.8 Zmiana położenia półek

6.1 Wymiana oświetleniaUrządzenie jest wyposażone w oświetlenie typuLED o wydłużonej żywotności.Wymiany oświetlenia może dokonać wyłączniepracownik se

Page 31 - 3.13 FreeStore

7.3 Przyłącze elektrycznePrzed podłączeniem urządzenia do sieci elek‐trycznej należy sprawdzić, czy napięcie orazczęstotliwość podane na tabliczce zna

Page 32 - 4. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

7.5 Wymagania dotyczące wentylacji5 cmmin.200 cm2min.200 cm2Przepływ powietrza za urządzeniem musi byćwystarczający.7.6 Instalacja urządzeniaUWAGA!Upe

Page 33 - 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

12Umieścić urządzenie we wnęce.Przesunąć urządzenie w kierunku strzałki (1)aż do oparcia osłony górnej szczeliny o szafkękuchenną.Przesunąć urządzenie

Page 34 - 6. CO ZROBIĆ, GDY…

6.Seadet ei tohi kasutada ilma sisevalgustikatteta (kui see on ette nähtud).• See seade on raske. Seda liigutades olge et‐tevaatlik.• Ärge eemaldage e

Page 35 - POLSKI 35

Usunąć właściwą część osłony zawiasu (E).Należy zwrócić uwagę, aby usunąć część DX,gdy zawias zamontowano po prawej stronielub część SX, gdy zawias zn

Page 36 - 7. INSTALACJA

Rozdzielić elementy (Ha), (Hb), (Hc) i (Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmZamontować prowadnicę (Ha) na wewnętrznejstronie drzwi sza

Page 37 - 7.3 Przyłącze elektryczne

HaK8 mmZdjąć kątowniki i w odległości 8 mm od zew‐nętrznej krawędzi drzwi zaznaczyć gwoździem(K) miejsca na otwory.HbUmieścić ponownie małe kątowniki

Page 38 - 7.6 Instalacja urządzenia

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!POLSKI 43

Page 39 - POLSKI 39

9. DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 1780 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mmCzas utrzymywania tempera‐tury bez zasilania 21 godz.Na

Page 40

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 41 - POLSKI 41

1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNYV záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpeče‐nie správneho používania si pred nainštalovaníma prvým použitím spotrebiča starost

Page 42 - 8. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA

Pritlačená alebo poškodená sieťová zá‐strčka sa môže prehriať a spôsobiť po‐žiar.3.Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prí‐stup k zásuvke elektrickej

Page 43 - POLSKI 43

1.7 Ochrana životného prostrediaChladiaci okruh ani izolačné materiályspotrebiča neobsahujú plyny, ktoré bymohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotre‐bič s

Page 44 - 10. OCHRONA ŚRODOWISKA

2.2 Zapnutie spotrebičaAk chcete zapnúť spotrebič, vykonajte nasledujú‐ce kroky:1.Zapojte zástrčku spotrebiča do zásuvkyelektrickej siete.2.Ukazovatel

Page 45 - WE’RE THINKING OF YOU

2. JUHTPANEEL12345671Ekraan2Nupp Drink Chill ja nupp Seade ON/OFF3Temperatuuri vähendamise nupp4Temperatuuri tõstmise nupp5Külmikuosa nupp6Sügavkülmut

Page 46 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Vypnutie funkcie pred jej automatickým skonče‐ním:1.Stláčaním tlačidla Mode nastavte inú funk‐ciu alebo žiadnu.Funkcia sa vypína aj nastavením inejtep

Page 47 - 1.6 Servis

3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE3.1 Čistenie vnútrajškaPred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnú‐tro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídav‐kom neutrá

Page 48 - 2. OVLÁDACÍ PANEL

3.8 Prestaviteľné policeABSteny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami,aby ste police mohli umiestniť do polohy, ktorúpožadujete.Kvôli lepšiemu vyu

Page 49 - SLOVENSKY 49

3.12 Vzduchový filter s uhlímVáš spotrebič je vybavený filtrom s uhlím TA‐STEGUARD v zásuvke na zadnej stene priestoruchladničky.Filter čistí vzduch o

Page 50

Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a vložiťdo špeciálnej zásuvky (zásuviek).Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciálnychvzduchotesných nádob,

Page 51 - 3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

Neťahajte, neposúvajte a nepoškodzuj‐te rúrky a/ani káble na a v spotrebiči.Dbajte na to, aby ste nepoškodili chla‐diaci systém.Po čistení znova pripo

Page 52 - 3.11 Regulácia vlhkosti

Problém Možná príčina Riešenie Sieťová zástrčka spotrebičanie je správne zapojená do zá‐suvky elektrickej siete.Sieťovú zástrčku zapojte správ‐ne do

Page 53 - 4. UŽITOČNÉ RADY A TIPY

Problém Možná príčina RiešenieNa displeji teploty je zo‐brazený horný alebo dolnýštvorec.Pri meraní teploty sa vyskytlachyba.Zavolajte servisné stredi

Page 54 - 5. OŠETROVANIE A ČISTENIE

7.2 Inštalácia filtra Taste GuardFilter Taste Guard je filter s aktívnym uhlím, ktorýabsorbuje nepríjemné pachy a zachováva arómuvšetkých potravín bez

Page 55 - 6. ČO ROBIŤ, KEĎ

• Uvoľnite stredný záves.• Odoberte spodné dvere.• Uvoľnite a vyberte spodný čap.Na opačnej strane:• Upevnite spodný čap.• Nainštalujte dolné dvere.•

Page 56

1.Vajutage külmikusektsiooni nuppu.Külmiku indikaator OFF kustub.Mõne muu temperatuuri määramiseks vt jaotist"Temperatuuri reguleerimine".2.

Page 57 - 7. INŠTALÁCIA

xxV prípade potreby odrežte lepiaci tesniaci prú‐žok a potom ho aplikujte na spotrebič podľaobrázku.12Spotrebič nainštalujte do výklenku.Spotrebič zat

Page 58

IISpotrebič pripevnite vo výklenku 4 skrutkami.Vyberte správnu časť z krytu závesu (E). Pre‐svedčte sa, či bol vybraný diel DX v prípadepravého závesu

Page 59 - 7.6 Inštalácia spotrebiča

GHSpotrebič bočne pripevnite ku bočnej steneskrinky kuchynskej linky:1.Uvoľnite skrutky časti (G) a posuňte časť(G) až po bočnú stenu nábytku.2.Opäť u

Page 60

HaHcZatlačte diel (Hc) na diel (Ha).HaHb8 mmOtvorte dvere spotrebiča a nábytkové dverepod uhlom 90°.Malý štvorec (Hb) umiestnite na vodidlo (Ha).Prilo

Page 61 - SLOVENSKY 61

HbZnova nasaďte malý štvorček na vodidlo a pri‐pevnite ho dodávanými skrutkami.Zarovnajte nábytkové dvere a dvere spotrebičanastavením časti (Hb).HbHd

Page 62

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!SLOVENSKY 65

Page 63 - SLOVENSKY 63

9. TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery priestoru pre chlad‐ničku Výška 1780 mm Šírka 560 mm Hĺbka 550 mmAkumulačná doba 21 hElektrické napätie 230-2

Page 64

SLOVENSKY 67

Page 65 - SLOVENSKY 65

www.electrolux.com/shop222369485-A-422013

Page 66 - 9. TECHNICKÉ ÚDAJE

2.11 Režiim DrinksChillRežiimi DrinksChill saab kasutada helisignaaliajastatud määramiseks, näiteks kui retseptnõuab taigna kindla aja jooksul jahutam

Page 67 - SLOVENSKY 67

3.3 Värske toidu külmutamineSügavkülmikuosa sobib värske toidu külmutami‐seks ning külmutatud ja sügavkülmutatud toidupikaajaliseks säilitamiseks.Värs

Page 68 - 222369485-A-422013

3.9 Ukseriiulite paigutamineErineva suurusega toidupakendite hoiustamisekssaab ukseriiuleid paigutada erinevatele kõrguste‐le.Paigutuse muutmiseks toi

Comments to this Manuals

No comments