EZB3410AOXEL Φούρνος Οδηγίες Χρήσης 2ES Horno Manual de instrucciones 27
Λειτουργία φούρνου ΧρήσηΓκριλ Για ψήσιμο στο γκριλ φαγητού σε φέτες, καθώς καιγια φρυγάνισμα ψωμιού.Γκριλ Γρήγορο Για ψήσιμο στο γκριλ μεγάλων ποσοτήτ
Λειτουργία ρολογιού ΧρήσηΔιάρκεια Για ρύθμιση του χρόνου μαγειρέματος του φούρνου.Τέλος Για ρύθμιση της ώρας απενεργοποίησης του φούρνου.Μπορείτε ναχρ
Βαθύ ταψί:Σπρώξτε το βαθύ ταψί ανάμεσα στιςράβδους οδήγησης του στηρίγματοςσχαρών.Μεταλλική σχάρα και βαθύ ταψί μαζί:Σπρώξτε το βαθύ ταψί ανάμεσα στις
9. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαιασχετικά με την Ασφάλεια.Οι τιμές θερμοκρασίας καιχρόνου ψησίματος στουςπίνακες είναι μό
9.5 Πίνακας μαγειρέματος και ψησίματοςΚέικΤύποςφαγητούΠάνω / ΚάτωΘέρμανσηΘερμός Αέρας Χρόνος(λεπτά)ΣχόλιαΘερμοκρασία (°C)ΘέσησχάραςΘερμοκρασία (°C)Θέσ
ΤύποςφαγητούΠάνω / ΚάτωΘέρμανσηΘερμός Αέρας Χρόνος(λεπτά)ΣχόλιαΘερμοκρασία (°C)ΘέσησχάραςΘερμοκρασία (°C)ΘέσησχάραςΜπισκότα1)150 3 150 3 20 - 30 Σε τα
ΤύποςφαγητούΠάνω / ΚάτωΘέρμανσηΘερμός Αέρας Χρόνος(λεπτά)ΣχόλιαΘερμοκρασία (°C)ΘέσησχάραςΘερμοκρασία (°C)ΘέσησχάραςΒουτήματα1)200 3 190 2 10 - 20 Σε τ
ΤύποςφαγητούΠάνω / ΚάτωΘέρμανσηΘερμός Αέρας Χρόνος(λεπτά)ΣχόλιαΘερμοκρασία (°C)ΘέσησχάραςΘερμοκρασία (°C)ΘέσησχάραςΜοσχάρι 190 2 175 2 90 - 120 Σεμετα
ΤύποςφαγητούΠάνω / ΚάτωΘέρμανσηΘερμός Αέρας Χρόνος(λεπτά)ΣχόλιαΘερμοκρασία (°C)ΘέσησχάραςΘερμοκρασία (°C)ΘέσησχάραςΛαγός 190 2 175 2 150 - 200 Σεκομμά
ΤύποςφαγητούΠοσότητα Θερμοκρασία (°C)Χρόνος (λεπτά) ΘέσησχάραςΚομμάτια (g) 1ηπλευρά2ηπλευράΣτήθοςκοτόπουλο4 400 250 12 - 15 12 - 14 3Μπιφτέκι 6 600 25
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 32. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...
• Για το καθάρισμα του λάστιχου τηςπόρτας, ανατρέξτε στις γενικέςπληροφορίες για το καθάρισμα.10.4 Αφαίρεση τωνστηριγμάτων σχαρώνΓια να καθαρίσετε τον
4. Τοποθετήστε την πόρτα επάνω σεένα απαλό πανί και σε σταθερήεπιφάνεια.5. Απασφαλίστε το σύστημα ασφάλισης,για να αφαιρέσετε το εσωτερικό τζάμι.6. Στ
10.6 Αντικατάσταση τουλαμπτήραΤοποθετήστε ένα πανί στο κάτω μέροςτου εσωτερικού της συσκευής. Αποτρέπειτη ζημιά στο γυάλινο κάλυμμα τουλαμπτήρα και στ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΕπίλυσηΣτο φαγητό και τοεσωτερικό του φούρνουσυσσωρεύονται ατμοί καιυγρασία.Έχετε αφήσει το φαγητόμέσα στον φούρνο γιαπολύ μεγάλ
min. 55020580min. 5605895941141921540570558912.2 Στερέωση της συσκευήςστο ντουλάπιAB12.3 Ηλεκτρική εγκατάστασηΟ κατασκευαστής δεν είναιυπεύθυνος για τ
14. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ14.1 Δελτίο προϊόντος και πληροφορίες σύμφωνα με τονκανονισμό της ΕΕ 65-66/2014Όνομα προμηθευτή ElectroluxΑναγνωριστικό μοντέλου
15. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑΑνακυκλώστε τα υλικά που φέρουν τοσύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικάσυσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία γιαανακύκλωση. Συμβάλετε στη
CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 282. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons
mucha atención para no tocar las resistencias. Esnecesario mantener alejados a los niños de menos de8 años salvo que estén bajo supervisión continua.•
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑΠριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Οκατασκευαστής δεν εί
• Todas las conexiones eléctricasdeben realizarlas electricistascualificados.• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que lasespecificacio
– no coloque papel de aluminiodirectamente en la parte inferiordel aparato.– No ponga agua directamente enel aparato caliente.– No deje platos húmedos
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO3.1 Descripción general1 43 52 678910114321121Panel de control2Indicador/símbolo de temperatura3Mando de temperatura4Progra
4.4 Calentamiento previoPrecaliente el aparato vacío paraquemar los restos de grasa.1. Ajuste la función y la temperaturamáxima.2. Deje funcionar el
Función del horno AplicaciónBóveda/CalorinferiorPara hornear y asar en 1 posición de parrilla.Bóveda Para dorar pan, tartas y pasteles. Para terminar
6. FUNCIONES DEL RELOJ6.1 Tabla de funciones de relojFunción de reloj AplicaciónHora del día Para ajustar, modificar o comprobar la hora.Avisador Ajus
Bandeja honda:Inserte la bandeja honda entre las guíasde uno de los carriles.Parrilla y bandeja honda juntas:Posicione la bandeja honda entre lasguías
9. CONSEJOSADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.La temperatura y lostiempos de cocción de lastablas son meramenteorientativos; dependen d
9.5 Cuadro de especificaciones para hornear y asarReposteríaAlimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comen‐tariosTempera‐tura (°C)Posiciónde la
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comen‐tariosTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaPastelillo
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμαμέρη της θερμαίνονται κατά τη χρήση. Προσέξτε ναμην αγγίξετε τις αντιστάσεις. Παιδιά ηλικίας μικρότερηςτων
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comen‐tariosTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaPizza 1)19
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comen‐tariosTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaCerdo 180
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comen‐tariosTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaPato 175 2
Alimento Cantidad Tempera‐tura (°C)Tiempo (min) Posiciónde la par‐rillaPiezas (g) 1ª cara 2ª caraSalchi‐chas8 - 250 12 - 15 10 - 12 3Chuletasde cerdo4
10.3 Limpieza de la junta de lapuerta• Verifique periódicamente la junta dela puerta. La junta de la puerta rodeael marco del interior del horno. Nout
puerta hacia adelante paradesencajarla.4. Coloque la puerta sobre unasuperficie estable y protegida por unpaño suave.5. Libere el sistema de bloqueo p
10.6 Cambio de la bombillaColoque un paño en el fondo del interiordel horno. Así evitará que se dañe latapa de vidrio de la lámpara y la cavidad.ADVER
Es conveniente que anote los datos aquí:Modelo (MOD.) ...Número de producto (PNC) ...
Potencia total (W) Sección del cable(mm²)máximo 3680 3 x 1.5El cable de tierra (cable verde/amarillo)debe tener 2 cm más de longitud que loscables de
cocción. El calor residual dentrodel horno seguirá cocinando.– Utilice el calor residual paracalentar otros platos.• Cocción ventilada: en la medida d
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ2.1 ΕγκατάστασηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Η εγκατάσταση αυτής τηςσυσκευής πρέπει ναεκτελείται μόνο απόκατάλληλα καταρτισμένοάτομο.• Αφαι
www.electrolux.com50
ESPAÑOL 51
www.electrolux.com/shop867318403-F-192016
2.3 ΧρήσηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος τραυματισμού,εγκαυμάτων καιηλεκτροπληξίας ή έκρηξης.• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο γιαοικιακή χρήση.• Μην αλλάζετε
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα.Υπάρχει κίνδυνος θραύσης τωντζαμιών.• Αντικαταστήστε άμεσα τα τζάμια τηςπόρτας όταν έχουν υποστεί ζημιά.Επικοιν
3.2 Αξεσουάρ• Μεταλλική σχάραΓια μαγειρικά σκεύη, φόρμες γλυκών,ψητά.• Ταψί ψησίματος/ γκριλΓια μαγείρεμα και ψήσιμο ή ως ταψίγια τη συλλογή λίπους.4.
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαιασχετικά με την Ασφάλεια.5.1 Βυθιζόμενοι διακόπτεςΓια να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,πιέστε το δι
Comments to this Manuals